Вся правда о российских евреях - Андрей Буровский 12 стр.


Жизнь в веках

У интеллигенции всех племен есть привлекатель­ное качество: способность ощущать современниками интеллектуалов всех времен. Мы - "собеседники на пиру" Иоганна Гете и Фауста, персонажа народной ле­генды немецкого XVI века. Такими собеседниками легко становятся мореплаватели XVIIвека, мыслители и герои Древней Эллады, философы и писатели Средних веков. Люди разного времени, разных народов и культур присут­ствуют в нашем настоящем по мере того, как присутствуют их книги, открытия, дела и мысли.

Еще совсем недавно у русской интеллигенции су­ществовало стойкое ощущение, что из глубины времен движется поток человеческой мысли; импульс освоения мира, познания окружающего. И это знание, по точнейшей формулировке Фрэнсиса Бэкона, по его "знание - сила", приумножает могущество человека, избавляет его от несчастий, болезней и бед, создает неисчислимые новые возможности, включая возможность выхода в космос, да к тому же дарит острое интеллектуальное наслаждение.

"Поток" начинался неведомыми миру гениями - от­крывателями огня, домостроения и колеса, шел через строителей пирамид, вдумчивых писцов и храмовых уче­ных Древнего Востока, философов Эллады, ученых Рима и Средневековья. Он продолжался через ученых лондон­ских джентльменов, создавших в XVII веке Королевское научное общество. А мы, нынешние, были, в собственном представлении, этапом, ступенькой бесконечного пути от зверя... Бог знает к чему.

Сейчас такое переживание истории если и не исчезло совсем, то как-то притупилось. Интеллектуальный пир умных людей (а в советское время был такой пир, по­верьте мне) сменился зарабатыванием денег с помощью своих знаний и умений. "Как во всех цивилизованных странах!!!!" - орали и выли прогрессенмахеры времен долбанутой "перестройки" конца 1980-х. Поздравляю вас, господа, мы живем теперь "как во всех цивилизованных странах". Довольны? Счастливы?

Тогда же, в советское время, зарабатывать деньги было не особенно важно. Люди охотно тратили время и энергию на то, чтобы читать книги, думать, обсуждать и спорить.

Собеседниками на пиру историка и философа, архео­лога и лингвиста легко становились Аристотель и Катон, Бероэс и Роджер Бэкон, Левенгук, Фарадей и Чарльз Дарвин.

Лучше всех это ощущение интеллектуального про­цесса, идущего из глубины веков, включенности в него ныне живущих выразили Стругацкие. Когда оказыва­ется, что разрабатывали теорию магии с древнейших времен, а основы заложил неизвестный гений еще до ледникового периода. Так вот, евреи были сильнее нас в этом понимании истории, увереннее и значительнее в своем праве на пир Всеблагих. Они указывали пример и пролагали пути. В этом они действительно лидировали по сравнению с этническими русскими. Очень может статься, сказывалась старая религиозная норма иуда­изма: видение всех иудаистов всех времен как евреев, людей одного народа.

Вместе с европейским образованием "своими" стали уже не иудеи, а все интеллигенты всех времен и народов. Интеллектуалы, культуроносный слой стал для них словно бы своим народом. Разноязыкие, разнокультурные? Но евреи в разных веках и цивилизациях тоже были разно­языкие и разнокультурные.

...Я искал

Тебя средь фонарей.

Спустился вниз. Москва-река

Тиха, как старый Рейн.

Я испустил тяжелый вздох

И шлялся часа три,

Пока не наткнулся на твой порог,

Здесь, на Петровке, 3.

Это говорит Гейне Михаилу Светлову, который жил тогда в общежитии молодых писателей. Не уверен, что национальность Гейне здесь играет такую уж важную роль. Ведь для поколения евреев, к которому принадлежал Светлов, и образование стало чем-то совсем иным, чем талмудическое богословие, и понятие "своего" расшири­лось чрезвычайно. Примерно так же, как Гейне, к порогу русско-еврейского интеллигента могли прийти и Сократ, и Лао Цзы, и Монтень... К русскому они тоже приходили, но все-таки не так часто. Разумеется, если интеллигенция исчезла, как феодальное сословие, наследие Российской империи, это не значит, что больше никто не может так же переживать историю. Есть какой-то процент молодежи, для которой история воспринимается так же или почти так же. Не верите - послушайте песни Хелависы или группы "Мельница": поразительное ощущение жизни в истории.

А для еврея так было всегда. Шла история поголовно грамотного, на 100% книжного народа. Накапливалась, с каждым годом становилась все богаче культурная тради­ция. Что-то забывалось, что-то навеки оставалось в копил­ке народной памяти. Записанным, между прочим! В виде текстов. Люди, умершие невероятно давно, становились как бы современниками еврея и X, и XX веков. Различия игнорировались, потому что оставалось главное - жизнь в одной культурной традиции. А сделанное этими людьми оказывалось востребовано в "сейчас".

Герои еврейской истории незримо присутствовали в сознании если не всякого - то почти всякого еврея. Не особенно люблю Бабеля - но как хорошо у него видно и это! Вот бредет еле живой герой, приехавший в Петрог­рад: "Невский млечным путем тек вдаль. Трупы лошадей отмечали его, как верстовые столбы. Поднятыми ногами лошади поддерживали небо, упавшее низко. Раскрытые животы их были чисты и блестели". И герой вспоминает: кто это из знаменитых евреев погиб на самом пороге цели? И вспомнил: Маймонид.

Многие ли русские парни вспомнят в такой момент смерть Пржевальского на пороге новых великих от­крытий? Французы - Бальзака, который женился на любимой женщине уже умирающим? Англичане - лорда Байрона, умершего от холеры в Греции, куда он привел трехтысячный отряд Добровольцев, на пороге великих дел? Европейцу очень даже есть кого вспомнить - но наши культурные герои живут в нашем сознании иначе, чем в сознании евреев.

Герои еврейской культуры

Александр Сергеевич Пушкин - традиционно, с середины XIX в. - культовая фигура в русской куль­туре. Все народы Российской империи - тоже тради­ционно - воспринимают эту фигуру как культовую. Сейчас не место выяснять, насколько это разумно или справедливо; сейчас важнее, что сама трактовка образа А.С. Пушкина, понимание его личности очень различны в русской и еврейской среде. Это тем более поразительно, что еврейские интеллигенты, как правило, настолько асси­милированы, что уже и сами не отделяют себя от русской среды, и русские никак не видят в них "чужаков". Пуш­кина воспринимают по-разному люди, сказавшие первое "мама" на русском языке и жившие в едином культурном поле русской-российской-русскоязычной культуры. Эти люди слабо различают, а порой и вообще не различают "своих" и "чужих" в этом поле.

Их вкусы, интересы и взгляды сформированы одним и тем же языком, культурными ценностями, образом жизни и правилами жизни в одной исполинской империи. Но оцен­ки Пушкина, сами подходы к трактовке образа - различны. Легко заметить, что "классическая" трактовка образа Пушкина всегда включает некоторую ретушь.

Вообще значимые деятели в глазах христианского об­щества остаются "как бы немного святыми". Это хорошо прослеживается на Западе в историографии Р. Бэкона и Карла Великого, даже в XVII веке применительно к Ри­шелье и лорду Кларендону. В России - в "канонизации" образов Петра I, Ивана IV, даже Екатерины II.

Давно известно, что ушедшие культурные эпохи пере­живаются долго, если не вечно. В работах современных греческих филологов прослеживаются подходы, типичные для Византии. Ю. Лотман много раз отмечал, что в петер­бургский период русской истории культура московского периода вовсе не исчезает, ценности и представления этой эпохи продолжают жить в новых формах и чаще всего скрыто.

О русской интеллигенции как людях с очень архаичным мировоззрением писалось, по крайней мере, со времен "Вех". В наши дни о "возвращении" старомосковской средневековой традиции в среде народовольческой интеллигенции писали такие гиганты, как Ю. Лотман и Б.А. Успенский. Еврейскую культурную традицию тоже можно назвать средневековой, но и в этом случае она совершенно иная. Благодаря завету "познай Бога своего", в этой традиции не очень разделены святой и интеллектуал - причем невозможно стать святым, не будучи интеллектуалом.

Чтение, интерпретация, сравнение, понимание религи­озных текстов являлось такой важной частью еврейской культурной (и религиозной) традиции, что интеллектуал стал центральной фигурой, основным героем еврейской истории. Естественно, к таким людям приковано огромное внимание. Добавьте к этому древность самой письменной культурной традиции. Одна из самых симпатичных черт евреев - способность вступать в диалог с интеллекту­алами, жившими века и тысячелетия назад. В текстах, написанных в XX веке, можно встретить отсылки к именам Маймонида и Симхи из Витри (XIII век) - причем в текстах на политически актуальные темы.

Можно сказать, что культурные герои еврейской истории не канонизируются - то есть не погружаются в церковный, отрешенный от реальности "отсек" куль­туры. Они запоминаются, и запомнить интеллектуала, сохранить о нем как можно больше сведений - такая же часть культуры евреев, как любая другая. Диалог с че­ловеком давно прошедших времен, как с современником и как с личностью, вполне возможен и для христиан, но у евреев:

- интеллектуал является не одним из типов культур­ного героя, а единственным. У нас же образы интел­лектуалов прошлого - одни из возможных. Внимание фиксируется на государственных деятелях, полководцах и религиозных реформаторах, не сосредоточиваясь на интеллектуалах;

- образы интеллектуалов пропущены через призму осознанной или неосознанной канонизации.

В результате у христиан "диалог с людьми прошлых времен" - более частный, профессиональный, зани­мает меньшее место в культуре. В еврейской куль­турной традиции особую роль приобретает частное, индивидуальное, особенное - то есть, сама личность интеллектуала прошлого, история его становления, духовных исканий, творческая биография. Ничто не мешает видеть все, "как оно было". Детали частной жизни, в том числе и "непочтенные" либо "унизитель­ные", не мешают уважению к интеллектуалу, скорее помогают отнестись к нему как к человеческой личности и чему-то научиться у него.

Первым в России такого Пушкина представил читателю Ю.Н. Тынянов ("полуэтот" - по определению языческого "Союза венедов", и еврей - по законам раввината).

Его Пушкин - напряженный, неловкий мальчик с обычными детскими проблемами, с потными ладошками, страдающий от холодности и отстраненности матери - очень раздражал многих русских интеллигентов.

Тем не менее, именно роман Тынянова "Пушкин" (1935-1943 гг., не окончен) положил начало современной трактовке образа Пушкина - как человеческой личности.

В трактовках образа Пушкина до сих пор борются разного рода идеологические установки. При коммунистах Пушкин в основном "боролся с царизмом", а теперь он то становится православным монархистом, то жертвой масонов, то его вдруг принимаются "разоблачать", объ­являя чуть ли не пособником сатаны.

В этом безобразии линия максимально взвешенного анализа представлена почти исключительно еврейскими именами. Лучшая из книг о Пушкине, которую мне доводи­лось держать в руках, написана Л.М. Аринштейном. Есть много частных исследований, в которых появление отдель­ных стихов умело связывается с биографией поэта, с его жизненными встречами и впечатлениями, прочитанными книгами - на семантическом уровне. Но это - частные исследования узких специалистов.

В книге же Леонида Матвеевича Аринштейна вся жизнь Пушкина и его личность становятся сплошным "семантическим полем", и результат обнадеживает - уже не литературно-художественное (как у Тынянова), а научное исследование показывает нам Пушкина - сложно устроенное, порой мятущееся, проблемное человеческое существо с его взлетами духа и походами по публичным домам, высокой дружбой и мелкой пакостливостью, силь­ной любовью и вздорным снобизмом.

Со страниц книги Аринштейна встает Пушкин-человек, ценный и интересный нам именно своей человеческой сущностью. Не говоря ни о чем другом, очень ценен как раз опыт преодоления быта, безденежья, личных проблем, способности увидеть в повседневной жизни источник высокого вдохновения, способность преодолевать пов­седневное и низкое, чтобы подняться до стихов, до сих пор остающихся не взятой никем вершиной русской словесности.

Осмелюсь утверждать - трактовка Л.М. Аринштейном Пушкина целиком лежит в русле еврейской культурной традиции. То самое пронзительное видение частного и бы­тового как не снижающего, а объясняющего, пристальное внимание к личности и к ее динамике.

Культурный парадокс - но особенности еврейского мировосприятия помогают нам поднять пушкиноведение на новый, действительно научный уровень. И позволяют увидеть биографию Александра Сергеевича Пушкина действительно "непричесанной" - то есть максимально приближенной к реальности. На евреев мало впечатления производят "житийные" описания любых великих людей. Для русских порой отказ принимать эту "житийность" означает неуважение к великому человеку. Но это не так. Евреи скорее готовы уважительно относиться к ре­альной человеческой личности. Такой, какова она есть. И недоверчивы к попыткам идеализации или чрезмерно "возвышенным" описаниям.

Это различие сказалось и в эпоху "перестройки". Для этнических русских часто казалось страшным неуваже­нием к Сахарову или к лидерам белогвардейцев то, что для евреев представлялось скорее доброжелательным интересом.

Полиглот поневоле

Уже в Вавилонии еврей вынужден был знать два языка: бытовой арамейский и язык богослужения, иврит. Языки эти близкие, но разные: как русский и церковно­славянский.

В Персии Мордухай, Даниил и Эсфирь говорили с персами, уж конечно, не на иврите, а на персидском. Третий язык...

Жизнь в государствах Птолемея и Селевка потре­бовала знания как минимум арамейского и греческого (иврит тоже никуда не исчез). На мусульманском Востоке надо было знать арабский и иврит, персидский и иврит. Появляется персидско-татский, но ведь не на нем пишут официальные документы средневековой Персии. Сефарды Испании говорили на спаньоль... Но ведь и знание испанского оставалось необходимым. И арабского. На каком, по-вашему, языке, говорил Маймонид с другими придворными и с самим калифом? На иврите? Но и ив­рит многие знали, писали на нем стихи и философские трактаты. Переводили Аристотеля с греческого на латынь, и на латыни беседовали с европейскими книжниками про Цельса, Авиценну и Феофраста. То есть я не утверждаю, что каждый из евреев Испании знал ВСЕ эти языки в пол­ном совершенстве, но даже самый низко поставленный, коснеющий в полном убожестве иудей вынужденно знал два-три языка - хотя бы на уровне бытового, повседнев­ного общения. А еврейская интеллигенция была, и тоже поневоле, полиглотной.

В христианских странах Европы - местный язык, ив­рит, а для образованных еще и латынь. Если заниматься торговлей, то местный язык нужен не один. Если торговля международная, то нужны языки еще восточные.

Ашкеназский еврей Польши, русских княжеств, Ве­ликого княжества Литовского и Русского, позже - Речи Посполитой, говорил на идиш, знал иврит, польский и западнорусский (много позже назовут его украинским). Желательно было знать и немецкий, а с вхождения Польши в состав Российской империи - и литературный русский; язык, на котором объяснялась администрация, который стал официальным языком делопроизводства. Язык - это ведь тоже верное средство для тренировки мозгов. Даже не выученный до конца или плохо выученный язык от­крывает человеку новую систему представлений о мире, ценностей, взглядов, сравнений, образов. Это и само по себе будит мысль, пришпоривает воображение, толкает ввысь и вперед. А тут еще включается сравнение... У нас вот так... У испанцев вот так... А у поляков - вон оно как... А у русских...

Еврей волей-неволей знает несколько языков. Живя среди других народов, он вынужден говорить на языках тех, кто вокруг. Женщины еще могли не учить языков гоев, особенно если община большая и все необходимое можно купить-починить-заказать внутри общины. Но и еврейки часто вынуждены были знать языки. А уж мужчины просто обрекались на знание нескольких языков.

Еврей поневоле должен был объясняться с людьми разных народов, разных культур и языков. Всю свою историю он оказывался в межкультурном пространстве. От общения с разными людьми и на разных языках растет неуверенность в "единственно правильных" способах реагировать на окружающее. Ширится понимание, что каждую Проблему можно увидеть по-разному, предло­жить много решений... То есть происходит расширение сознания, растет умение смотреть на явление со стороны.

Назад Дальше