Моя охота за бабочками - Эжен Ле Мульт 5 стр.


***

Удачную охоту прервала одна очень неприятная история. Я чуть было не отправился на тот свет. Вот как это случилось. Я должен был исследовать часть леса к югу от Сен-Жана, чтобы отыскать годный для строительства камень. Прежде чем добраться до холмов, которые мне предстояло обследовать, надо было пересечь болото. В этом месте еще не сделали пешеходных мостков, и мы брели по колено в тине. Разумеется, я был не один: меня сопровождал отряд ссыльных под командой стражника. Мы начали поиски, и тут на нас набросились комары. Вскоре нам пришлось прервать работу, так как я свалился от приступа злокачественной лихорадки. Меня срочно отправили в Сен-Лоран. Сутки я провел дома, где за мной ухаживали родители. Но, увидев на следующий день, что я лежу без сознания, военный врач приказал немедленно перевезти меня в госпиталь. Я был неподвижен, как труп, не мог ни открыть глаза, ни пошевелить губами, а вместе с тем - и это самое ужасное - слышал решительно все, что говорилось вокруг меня.

Я не проронил ни одного слова из жалоб матери, когда двое санитаров пришли за мной.

Я слышал также краткий, но малоутешительный разговор, который произошел у дверей госпиталя.

- Читай объявление: для лейтенанта и чиновника, приравненного к нему по чину, - три звонка. Ну и звони три раза!

Но на требование санитара привратник ответил:

- Покойников впускают без звонка!

При этих словах я подумал, уж не собираются ли запрятать меня еще живого в гроб.

Военный врач, успевший вернуться за это время в госпиталь, приказал санитарам принести в парильню одеяла и надеть волосяные перчатки.

Санитары принялись по двое растирать меня, чтобы восстановить кровообращение. Добившись этого, они завернули меня в нагретые до сорока градусов одеяла. Я стал приходить в сознание; тогда мне под кожу ввели два грамма бромистокислого хинина, так как я был слишком слаб, чтобы пить лекарство.

Я навсегда сохраню благодарное воспоминание об этом военном враче и его уходе. За те две недели, что я провел между жизнью и смертью в госпитале Сен-Лорана, он постоянно навещал меня в любой час дня и ночи.

У меня был бред, я видел ужасные кошмары. Мне казалось, будто у меня несколько голов и все они болят и только одна здоровая. Я умолял, чтобы отрезали все головы, причинявшие мне мучения. Было много и других чудовищных видений.

Помню до сих пор, какое блаженное состояние наступало у меня перед началом приступа. Я чувствовал себя легким, почти счастливым. Потом неожиданно начинался озноб, меня буквально подбрасывало на кровати, а тело покрывалось такой обильной испариной, что приходилось менять простыни.

К счастью, приступы становились слабее и реже, и на пятнадцатый день военный врач заявил, что опасность миновала. Через месяц меня перевели в госпиталь на островах Спасения, где климат более здоровый, чем в Сен-Лоране.

Я пробыл там две недели и окончательно поправился.

После выздоровления меня назначили начальником работ на острове Ройяль, одном из трех островов Спасения. Моя новая резиденция мне совсем не нравилась: здесь дули постоянные ветры и поэтому бабочек было мало. Мне не терпелось вернуться на материк, и я засыпал отца письмами, прося добиться моего перевода. Я хотел вернуться в Сена-Жан или обосноваться в Рош-де-Куру - местечке, расположенном на берегу океана, как раз против островов Спасения. В конце концов я добился желанного перевода и поехал в Рош-де-Куру.

Охота за жуками

Когда я приехал в Рош-де-Куру, меня принял начальник мест заключения.

Насколько помню, он сказал мне примерно следующее:

- Господин Ле Мульт, мне много говорили о вас. Я знаю, в частности, что по происхождению вы бретонец и что вы очень не любите, когда вам, простите за резкость, наступают на мозоль. Знаю также, что в делах служебных вы человек непримиримый. Должен сказать, что я и сам не отличаюсь мягкостью характера и хотя ведаю административными делами, но вмешиваюсь также, насколько позволяют мне мои знания, в организацию работ. Прошу вас не делать ничего без моего ведома; все необходимые меры я обычно принимаю сам. Я просил бы вас только подписывать почту. Вот и все, что от вас требуется. Если вам не угодно принять мои условия, что ж, будем воевать. Если же вы пойдете мне навстречу, я разрешу вам вести любые интересующие вас научные исследования. Времени у вас будет вдоволь. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы облегчить вашу научную работу: на берегу вы можете пользоваться лошадьми, а для экспедиций по реке - паровыми катерами. Согласны?

Я принял это несколько странное предложение по двум мотивам. Во-первых, мне было известно, что комендант пользуется превосходной репутацией и отлично знает дело. Во-вторых, я с разрешения начальника мог отдаться энтомологическим исследованиям. О большем я и не мечтал.

Комендант сдержал слово.

Я мог странствовать где мне хотелось, и по воде и посуху, и вести любые задуманные мною исследования.

***

В Куру я занимал половину просторного дома. Дом был одноэтажный, что меня вполне устраивало. В доме были высокие потолки, и три его двери выходили на три веранды. К дому был пристроен павильон фасадом во двор. Во дворе располагался очень полюбившийся мне впоследствии птичник. На всех верандах я натянул полотно, как в Сен-Жане, и снова занялся ночной ловлей. Добыча оказалась довольно богатой, но редкие виды не попадались. Я вознаградил себя удачной ловлей в глубине острова, применив свои обычные приемы. Кроме того, я занялся выведением бабочек из гусениц и ловил жуков.

Эжен Ле Мульт - Моя охота за бабочками

Одним из лучших моих приобретений была тысяча экземпляров великолепных жуков-дровосеков, в просторечии именуемых кайеннским арлекином. Это красивейший длинноусый жук мышино-серого цвета с розовыми и бурыми разводами.

Мне помог в этой ловле случай. Отправившись в глубь острова, на правый берег реки Куру, я решил поохотиться на лесоразработках; здесь добывались драгоценные породы дерева и высокосортный каучук.

Когда моя поездка уже приближалась к концу, десятник, узнав, что я энтомолог, попросил меня выяснить, какое насекомое наносит огромный вред здешним лесам.

Отправившись вместе с ним, я увидел участок леса, где по крайней мере процентов десять деревьев были повреждены и медленно погибали.

Странно выглядели эти деревья. Во многих местах в коре были видны чрезвычайно аккуратные и правильные прорезы, как будто здесь орудовали пробойником. Там, где кора была содрана, кружочки выступали на заболони. В центре каждого такого кружочка была дырка, и через эти дырки выползали... Кто бы, вы думали? Жуки-арлекины! Это была их работа. Я увидел, как, выбираясь наружу, жук выталкивает кружок коры. Рядом на земле возле деревьев, подвергшихся нападению вредителей, валялось множество таких кружков.

Перед превращением в куколку личинка прогрызает кору так, что кружок держится еле-еле и уступает первому же толчку жука, когда он достаточно окрепнет.

Видел я и другое.

Этот маневр арлекина подсмотрел местный дятел, сказочно красивая птица. Дятел забирается на дерево и внимательно прислушивается к шуму, который является сигналом к вылету арлекина; в тот момент, когда жук выталкивает кружок и роняет его на землю, дятел, пристроившись как раз над кружочком, вытягивает шею, хватает добычу и улетает, чтобы полакомиться на свободе.

Я подолгу наблюдал занятные сцены, влюбился в великолепного жука и решил привести сюда отряд дровосеков, чтобы они спилили два самых пышных дерева, уже немного попорченных арлекином. Дровосеки распилили стволы на части, по три метра каждая, и погрузили в вагонетки. Потом стволы были уложены на баржу; паровой катер взял ее на буксир и доставил в Куру. Здесь кругляки были разложены на моем просторном дворе. Ради удобства наблюдения я поставил кругляки стоймя и, должен признаться, действовал примерно так же, как дятел. Каждое утро я спускался во двор и подолгу вслушивался, стараясь определить, откуда собираются вылетать арлекины. Обнаружив это место, я пинцетом вынимал кружочек еще до того, как жук вытолкнет его.

Таким способом мне удалось добыть, как я уже говорил, тысячу экземпляров этих восхитительных длинноусых жуков, причем все они были в полной целости, ибо я ловил их прежде, чем они успевали повредить свои надкрылья или длиннейшие усы, ползая среди ветвей.

***

Никогда не забуду лагерь Париакабо, где мне пришлось пережить поистине радостные дни.

Я шел по лесной тропинке, охотясь за бабочками. В кармане у меня было несколько пузырьков и коробка с пустыми пробирками, ожидавшими будущих пленников. Вдруг на середине тропки я увидел супружескую пару - двух жуков, настоящих апокалиптических чудовищ мира насекомых. Я застыл, не в силах оторвать взгляд: это были дровосеки-титаны. Мне они показались гигантскими по сравнению с теми экземплярами, что я видел в коллекциях; на самом же деле они были больше всего на два или три сантиметра. Дело было в том, что я увидел насекомых живыми и сцепленными, причем усики их торчали вперед, а лапки были не сложены, как обычно, а распластаны. Поняв, какая небывалая добыча ждет меня, я задрожал от волнения и радости. Но как взяться за дело, я не мог придумать. У меня ничего не было ни для их умерщвления, ни для переноски. Я снял пиджак, набросил на этих чудовищ и быстрыми, осторожными движениями свернул его. Затем нарезал пучок маленьких крепких лиан, взял два носовых платка (у меня всегда было их с собой до дюжины), со всевозможными предосторожностями переложил в них жуков, снова укрыл эту импровизированную клетку своим пиджаком и, перевязав ее лианами, повесил через плечо. Вернувшись к себе, я обнаружил, что насекомые превратили мои носовые платки в клочья и, кроме того, очевидно в результате жестокой схватки, откусили друг другу по две или три лапки.

Взяв большой сосуд, я налил в него бензин и погрузил туда сначала одного, а потом другого жука. Умертвив и высушив обоих жуков, я сумел приклеить оторванные лапки на место.

***

Однажды я случайно подстрелил молодого пекари - дикое животное из рода свиней, легкое и подвижное. Я бродил по окрестностям самого отдаленного лагеря Гурдонвилль, на левом берегу реки Куру. Я уже давно облюбовал себе здесь уголки для ловли бабочек. Жатва обещала быть обильной, как вдруг я услышал шум, подобный грому. Почти в ту же минуту в пятидесяти метрах от меня возникло целое стадо пекари; их было несколько сот голов. Зная, что встреча с пекари чревата неприятными последствиями, я не мешкая взобрался на штабель кругляка. Стадо пронеслось в трех метрах, не заметив меня. Казалось, ничто не могло остановить этот дикий бег. Мне припомнились не очень-то веселые истории, которые рассказывали о пекари, и, в частности, совет: никогда не стрелять в животных, бегущих во главе стада. Зато можно было без малейшего риска стрелять по арьергарду, ибо пекари никогда не возвращаются. Как ни стремительно неслось стадо, я успел выхватить из-за пояса револьвер, с которым не расставался, и выпустить шесть пуль в отставших животных. Думаю, что я ранил несколько штук, а одного, которому попал в голову, убил на месте.

Когда пекари скрылись, я поспешил к своей добыче. Это был совсем молодой пекари, и я даже пожалел его. Правда, меня утешала мысль, что в лагере у нас уже несколько дней не было свежего мяса и товарищи обрадуются моей добыче.

***

Хотя все дни мои были заполнены трудом, я иногда тяжело ощущал одиночество. Особенно страдал я в часы трапез. Как бы мне хотелось, чтобы напротив меня за столом сидел друг, с которым я мог бы беседовать, делиться впечатлениями и мыслями! Нетрудно поэтому понять, как я обрадовался, когда примерно через полгода после моего приезда в Рош-де-Куру мне нанес визит вновь назначенный туда военный врач, очень милый молодой человек. Он вручил мне письмо от моего отца, рекомендовавшего нового коллегу.

"Доктор Пьер, - писал мне отец, - очень интересуется изучением насекомых; прошу тебя, помоги ему. Уверен, что ты найдешь в нем полезного и приятного соратника в общем деле".

Конечно, я не отказался от роли "наставника", потому что молодой врач сразу внушил мне симпатию. Он поселился в соседнем павильоне, прилегавшем к моему дому, и мы решили вести общий стол.

Вскоре мы сделались друзьями, и жизнь пошла веселее. Во время наших охотничьих вылазок мы подолгу беседовали о предметах, которые страстно интересовали нас обоих. В нашем распоряжении были две верховые лошади - Султан и Ноэль. Я предпочитал более горячего Ноэля, доктору Пьеру полюбился покладистый Султан.

Однажды доктора Пьера вызвали к умирающему на ферму, расположенную от нас в двадцати километрах. Вместо Султана ему пришлось оседлать Ноэля.

Чтобы добраться до Степной Долины близ Синнамари, где жил больной, надо было перебираться через заболоченный рукав реки, протекавшей по глубоким пескам. Доктор добрался до этих мест только к полудню и испытал всю ярость здешнего солнца. Ноэль, видимо тоже страдавший от жары, вздумал побарахтаться в речке. Замечтавшийся о чем-то доктор неприметно для себя выронил поводья, и лошадь, почуяв, что ею управляет новичок, спокойно улеглась прямо в мелкую воду реки. Пришлось доктору против воли искупаться вместе с Ноэлем. Он сердито подхватил поводья и натянул их, желая проучить Ноэля. Увы, конюх забыл застегнуть подбородник, и уздечка осталась в руках растерявшегося доктора, которому пришлось отведать вкус болотистых вод. Ноэль, почувствовав, что он свободен, отряхнулся, заржал и веселым галопом пустился напрямик к хорошо знакомой ему ферме. Незадачливому всаднику пришлось взять уздечку под мышку и шагать пешком. К счастью, до фермы было несколько километров, и доктор, освежившись, проделал этот путь без особых трудностей.

Я увидел доктора лишь поздно вечером. Он рассказал мне о своем приключении, посмеиваясь над собой, как и подобает настоящему мужчине.

***

В один из дней ко мне явились два рослых негра и принесли на сплетенных ветвях связанного двухметрового каймана. Кайман был живой. Что с ним делать? Конечно, проще всего было отравить его цианистым калием. Но тут возникло осложнение: меня интересовала только кожа животного, а доктор Пьер решил во что бы то ни стало отведать кусочек кайманьего хвоста, сообщив мне, что это настоящее лакомство. Я решил убить каймана шестью пулями, пустив по три в каждый глаз. Сказано - сделано. Но, когда я уже начал было с помощью доктора отделять голову каймана от туловища, я с ужасом убедился, что хищник еще жив. Хотя мы привязали его к дереву, он в ярости разинул пасть, и, если бы я не поберегся, он начисто отсек бы мне палец, а то и руку.

Мы оставили его на веранде в надежде, что конец уже близок. Убедившись, что он неподвижен, ссыльные снова привязали его к большой ветке, затем я и доктор Пьер вскрыли каймана, чтобы вынуть внутренности и отделить кожу от мяса. Когда эта операция была закончена, мы нимало не сомневались, что пресмыкающееся мертво, и все же у каймана еще хватило сил приподняться. Конечно, теперь он уже не мотал во все стороны головой, но нам пришлось ждать еще добрых четверть часа, пока он не переселился в мир иной.

Несомненно, эти последние судороги носили чисто рефлекторный характер.

По желанию доктора Пьера его повар приготовил к ужину якобы съедобную часть крокодила, и доктор наслаждался "лакомым блюдом". А меня чуть не стошнило от одного только запаха этого яства.

Зрелость

Нам с доктором Пьером удалось получить отпуск в одно и то же время. Я радовался, что поеду со своим другом, что увижусь с отцом, который уже возвратился во Францию.

Немало времени у меня ушло на упаковку моих энтомологических сокровищ. Получилось внушительное количество ящиков.

В Кайенне мы сели на вековечный парусник, а на Мартинике должны были перейти на пароход "Версаль".

Приехав в Фор-де-Франс и переправив багаж в свою каюту, мы решили, поскольку пароход отходил лишь на следующий день, посетить развалины Сен-Пьера, одного из красивейших городов Антильских островов, разрушенного в 1902 году извержением вулкана Мон Пеле. При этом ужасном бедствии было много жертв.

Я смотрел на развалины с глубоким волнением. Мы подобрали на память несколько вещей, в частности бутылки, любопытным образом искривившиеся под действием подземного огня.

Мы остановились в Карбе, селении, находящемся в окрестности Сен-Пьера. Извержение частично пощадило его. Нас радушно принял местный священник. Рассказав о страшном бедствии, свидетелем которого он был, он пригласил нас пообедать у него. А когда мы встали из-за стола, он велел служанке приготовить для нас две спальни. Мы запротестовали:

- К сожалению, мы не имеем возможности провести ночь под вашей кровлей, так как нынче же вечером должны сесть на пароход, на котором прибыли сюда из Фор-де-Франс.

- Но вам никак нельзя нынче сесть на этот пароход. В виде исключения он в этот рейс обогнет весь остров и будет в Карбе только завтра вечером.

Мы обомлели. Как же нам теперь добраться в Фор-де-Франс до отплытия "Версаля"? У нас нет ни лошади, ни автомобиля!

Мы побежали к берегу, надеясь нанять там пирогу. Если пойти на веслах, может быть, успеем добраться вовремя. К несчастью, хозяева лодок отказались везти нас.

- Нет, месье, нельзя, очень опасно. Опрокинется пирога, а тут акулы.

В конце концов один негр согласился, польстившись на обещанную щедрую награду. Мы поплыли, сменяя друг друга на веслах. Увы, через какой-нибудь километр пирога стала протекать, и пришлось вычерпывать воду старой кастрюлей. Скучная работа!

Три часа мы шли вдоль берега, среди бесчисленных рифов. Море, на счастье, было спокойным, зато вокруг нас ясно были видны плавники акул.

Надвигалась ночь, и мы было струхнули, как вдруг нам повезло: мы заметили дым, поднимавшийся из трубы парохода, который шел в Фор-де-Франс.

Мы повернули так, чтобы с парохода нас могли увидеть, но сигналов наших оттуда не замечали; тогда я встал, рискуя опрокинуть пирогу, и, сняв с себя белый полотняный пиджак, принялся махать им над головой, чтобы привлечь к нам внимание.

Назад Дальше