Айра дернул за веревку, кивнул своим мыслям и, запрокинув голову, крикнул:
- Бросьте еще одну - мы нашли больного человека, который едва ли поднимется самостоятельно!
Элис тоже задрала голову и от изумления разинула рот, поспешно прикрыв его руками.
Деревья, казалось, были освещены многочисленными свечами - над ее головой и впереди в кронах горели огни: одни были заключены в некое подобие фонарей, другие были обычными факелами. Она теперь видела не менее дюжины огоньков, горевших около того, что можно было назвать плетеными хижинами и шалашами, сделанными из толстых изогнутых веток. Из темноты появились тени и стали наползать на Элис и ее спутников, словно внезапно ожившие деревья. И Элис вспомнила свой разговор с женщиной из деревни Пилингс.
"Ты из лесных людей?"
Сверху сбросили еще одну длинную веревку, и двое парней, все еще державших Пирса, бесцеремонно оттеснили Элис в сторону, чтобы стать прямо под лестницами. Затем они посмотрели друг на друга.
- Можно использовать подъемник, - сказал тот, что был, как считала Элис, младше.
У него были волнистые светлые волосы и тонкое лицо.
- Нести его? - Другой парень, тоже блондин, покачал головой. Он был очень похож на первого, но выглядел старше. Элис решила, что они, наверное, братья. - Слишком большой. Возьмем прямо так?
- Нет, положи его. Пощади наши спины.
- Скатится. Надо привязать.
- Тянуть быстро?
Старший брат, казалось, мгновение раздумывал.
- Нет, медленно.
Младший, пожав плечами, кивнул. Они осторожно опустили Пирса на землю, после чего их руки начали двигаться так быстро и умело, что Элис не могла за ними уследить. Они связали концы веревки так, чтобы получились две длинные петли, потом каждый надел свою петлю на плечо, привязал их к Пирсу, и они начали подниматься - непозволительно быстро, по мнению Элис. Пирс болтался между ними, словно мешок, плывущий вверх над землей.
Айра молча стоял рядом с Элис, скрестив руки на груди и внимательно следя за процессом. Элис нервно переводила глаза с лица старика на теряющуюся в темноте вершину дерева, не слишком уверенная в том, все ли идет как надо и что будет дальше, Последуют ли они за братьями и Пирсом в какое-нибудь гнездо, расположенное в ветвях? Элис очень хотелось как можно скорее оказаться рядом с Пирсом - очень уж он плохо выглядел, когда она вернулась. И как-то странно говорил о своем умершем отце - как будто Уорин Мэллори стоял рядом с ним. Вспомнив об этом, Элис нервно вздрогнула. Айра повернулся к ней, скривившись, словно съел что-то очень горькое.
- Я не хочу, чтобы ты осталась здесь, - сказал он без всякого сожаления в голосе. - Это из-за тебя и таких, как ты, мы вынуждены так жить, Я лучше дал бы отрубить себе руку, чем позволил тебе лезть наверх.
- Айра, я…
- Но если я прогоню тебя, - сказал он, игнорируя ее слабые возражения, - ты скорее всего выдашь наше, место.
- Я не сделаю этого, - сказала Элис. - В любом случае я никогда не смогла бы найти это селение самостоятельно. Я понятия не имею, где мы находимся, где река и дорога, Я совершенно заблудилась.
- Ты и вправду думаешь, что я поверю твоей лжи, леди? - с отвращением скривился он. - Уж не знаю, почему ты оказалась здесь вместе с этим парнем, но не сомневаюсь, что ты преследуешь свои корыстные цели.
- Я люблю его, - тихо проговорила Элис.
Она вовсе не собиралась этого говорить, но слова вырвались сами и были правдой. Она хотела сказать Айре, что Пирс - ее муж, но если Айра решит проверить это сообщение у Пирса, тот наверняка станет все отрицать. Причем и сейчас, находясь в бреду, и позже, когда поправится.
- Я старалась терпеть ваши нападки, поскольку вы нам помогли. Но, поверьте, вы ко мне несправедливы. Вы думаете обо мне ужасные вещи, и только из-за того, что я знатного рода. Но почему? Вы же меня не знаете.
- Зато я знаю таких, как ты. - Он смотрел на девушку с явным омерзением и даже отодвинулся, словно боялся заразиться. - Когда молодая женщина убегает из богатой семьи, это не может означать ничего хорошего. - Он окинул Элис с ног до головы таким взглядом, что ей захотелось стать меньше ростом. - У тебя в животе уже растет его ребенок?
- Нет! - в ужасе воскликнула девушка и залилась краской.
Айра прищурился и тихо засмеялся:
- Нет? Что ж, возможно, ты не врешь. Но поскольку ты была окружена слабаками лордами, скорее всего то, что тебе нравится в нем больше всего, находится у него в штанах. Ты потаскуха благородных кровей.
И тогда Элис ударила его. Как следует размахнувшись, она влепила ему оглушительную пощечину, вложив в это все свои силы. Голова старика резко качнулась в сторону, но, когда она вернулась на место, в движение пришли остальные части его тела. Он схватил девушку выше локтей - его скрюченные пальцы больно впились в плоть - и сильно тряхнул. Лайла, отчаянно заверещав, соскочила на землю. Айра быстрыми шагами двинулся прочь от дерева, по-прежнему держа Элис и заставляя ее пятиться впереди себя. Она упиралась и вырывалась, стараясь не уронить вещи Пирса.
- Отпустите меня!
Айра подошел к краю пригорка, на котором ютилась лесная деревенька - дальше начинался пологий склон, - и сильно толкнул Элис, в последний момент выхватив у нее из рук мешок. Девушка замахала руками, пытаясь удержаться на ногах, но все же упала и покатилась вниз. Лайла, громко шурша листвой, бежала за ней.
Элис скатилась с горы и некоторое время лежала без движения. Ноги и спина и без того ужасно болели после встречи с ловушкой старика, теперь же боль усилилась. Лайла прыгала вокруг неподвижно лежащего тела, потом прижалась к груди хозяйки и затихла. Элис взглянула вверх, где стоял Айра и еще несколько человек из деревни. Все они молча смотрели на нее. Их лица ничего не выражали. Похоже, поступок старика никого не удивил.
- Прочь! - рыкнул Айра и махнул рукой, словно отгоняя назойливую собаку. Мешок Пирса уже висел на его костлявом плече. - Убирайся отсюда, шлюха! И не смей возвращаться. Иначе мне придется нарушить клятву, которую я дал отцу, и убить женщину.
Старик повернулся и исчез из поля зрения Элис, но остальные не двинулись с места и молча сверлили ее взглядами.
- И вы так и будете стоять? - изумленно спросила Элис.
Ответить ей никто не удосужился.
Элис захотелось уткнуться лицом в замерзшую землю и расплакаться. Ее жизнь превратилась в сплошной кошмар. Голодная и измученная, она заблудилась в опасном лесу, и ее окружают только странные грубые люди, не желающие ей помочь. Хуже того, у них теперь больной беспомощный Пирс и его драгоценное кольцо.
Она нахмурилась.
Помогая себе красными от холода, ободранными руками, Элис с трудом поднялась. Окинув неприязненным взглядом все еще глазевших на нее мужчин, она щелкнула пальцами, призывая обезьяну вернуться на плечо хозяйки. Потом девушка начала карабкаться вверх - неуверенными шажками, для равновесия вытянув в сторону одну руку. Лайла вцепилась в нее, как клещ.
Когда Элис преодолела подъем, лесные люди расступились и пропустили ее. Она огляделась, убрала упавшие на лицо волосы. Девушка была исполнена решимости не показать своего страха, хотя у нее внутри все сжималось.
- Куда делся старик? - спросила она.
Мужчина средних лет указал на дерево, на которое забрались братья вместе с Пирсом. Элис взглянула на свисавшие веревки, потом на людей, которые все еще не разошлись. Видимо, у них было не много развлечений.
- Никто из вас не станет останавливать меня?
- Зачем нам это? - удивился тот же мужчина. - Если ты хочешь свалиться… - Он скрестил руки на груди - похоже, все они были приверженцами этой позы - и пожал плечами: - В конце концов, это твоя шея.
Элис расправила плечи и сделала глубокий вдох.
- Ну что ж, и на этом спасибо, - сказала она и направилась к лестнице, словно на поле боя.
- Она действительно собирается туда залезть, - сказал мужчина своему соседу, словно не мог поверить своим глазам.
- Подожди, дитя! - окликнула ее какая-то женщина, но Элис продолжала идти.
Она ни за что не откажется от того единственного, что было для нее важно, что значило для нее больше, чем все остальное на свете. Она должна быть рядом с Пирсом. И если для этого ей придется драться со старым Айрой, она это сделает.
- Постой!
Женщина лет на десять старше Элис схватила ее за локоть. У незнакомки были роскошные каштановые волосы, частично скрытые капюшоном, и добрые понимающие глаза. Покосившись на насторожившуюся Лайлу, женщина убрала руку.
- Не ходи туда. Когда Айра в приступе ярости, он склонен делать и говорить то, о чем искренне сожалеет на следующий день.
- Мой…
Элис хотела сказать "муж", но не знала, как присутствующие отнесутся к ее заявлению. Может быть, тогда они посчитают, что Пирс тоже принадлежит к ненавистным им аристократам и не станут помогать?
- Мой друг очень болен. Он там, наверху, один, в окружении незнакомых людей, включая этого злобного старика, укравшего чужой мешок.
- Не беспокойся за своего друга. В округе нет никого лучше Линии, - уверенно сказала женщина. - Айра не плохой человек, и если он поручил твоего друга Линии, никто из живущих здесь не причинит ему зла. Его имущество тоже в безопасности. - Помедлив, женщина спросила: - Что случилось с твоим другом? Он неудачно упал?
- Нет. У него лихорадка.
- Господь милосерден. Он поранился? Его кто-то укусил?
- Он был ранен около двух недель назад, - сказала Элис и вздрогнула, вспомнив о бинтах на руке Пирса и об их первой встрече в кольце Фоксов. Ее снова охватил страх. - И еще его укусила, - она показала на смирно сидящую на ее плече обезьянку, - Лайла. Это произошло случайно… несколько дней назад.
Женщина нахмурилась и отошла от Элис.
- Сегодня ты все равно ничего не сможешь для него сделать. Насколько я могу видеть, ты измучена, замерзла и голодна, не так ли?
Элис почувствовала, как ее глаза наполнились слезами.
- Да. Вы не бойтесь, Лайла вас не укусит, клянусь вам. В ту ночь Пирс испугал ее, и она бросилась на него скорее от неожиданности, чем от злости. Ну и конечно, она защищала меня.
- Понимаю. Для животного это нормально. - Женщина обняла Элис за талию и повела к центру деревни. - Меня зовут Элла. Ты и Лайла, конечно, можете провести эту ночь с моей семьей, а утром кто-нибудь поговорит с Айрой о тебе.
- Нет. - Элис энергично тряхнула головой. - Я сама буду разговаривать с этим старым уродом.
- Ладно, - усмехнулась Элла. - Но сейчас-то ты пойдешь со мной? Чтобы поесть и отдохнуть.
- Большое спасибо, - улыбнулась девушка. - Кстати, меня зовут Элис.
- Рада познакомиться, леди Элис.
- Да какая здесь может быть леди! Просто Элис.
Элла широко улыбнулась:
- Ну тогда пошли, просто Элис. Я помогу тебе забраться на дерево.
Элис резко остановилась.
- На дерево? - простонала она.
Глава 15
Элис вздрогнула и проснулась. Она тяжело дышала. Воздух с шумом вырывался из ее полуоткрытого рта и тут же застывал призрачными облачками. Однако разбудивший ее кошмар сразу растаял, так же быстро, как белый пар от дыхания. Элис облегченно вздохнула и с удовольствием потянулась на некоем подобии гамака, в котором спала. Уже давно ей не было так хорошо и удобно. Она осмотрелась, чтобы проверить, как поживает Лайла, но обезьянки нигде не было видно.
Элис сразу села и тут же схватилась руками за боковые веревки гамака, чтобы остановить раскачивание, начавшееся из-за ее резкого движения. Она уже вдоволь покачалась накануне, больше не хотелось. Хижина семьи Эллы был построена вокруг большого дерева. От ствола до внешнего края было около восьми футов. Боковые стены были сделаны из шкур, как в палатке. Внутри было темно, поскольку шкуры и плотно уложенные сучья, составлявшие крышу, не пропускали свет. Элис предположила, что здесь только спали, потому что не заметила ничего, кроме еще нескольких подвесных коек, подобных той, на которой она сидела. С колышков, вбитых в ствол дерева, свисала кое-какая одежда.
- Лайла! - негромко окликнула Элис, не желая до поры до времени привлекать к себе внимание местных обитателей.
Ей требовалось время, чтобы собраться с мыслями и выработать какой-нибудь план подхода к Айре. Хотя гостеприимство и доброта Эллы оказались для девушки приятной неожиданностью, она все же толком не знала, чего можно ждать от людей, которые так давно ведут тяжелое существование в лесной глуши, что стали легендой. Элис до сих пор не верилось, что все происходящее вокруг нее - реальность.
- Лайла! - позвала она немного громче.
- Не волнуйтесь, леди Элис. Ваша милая зверюшка здесь.
Элис повернулась и увидела смутные очертания фигуры - судя по голосу, это была девочка или маленький мальчик. Кто бы это ни был, Лайла сидела у него на коленях и что-то ела.
- Привет, - скованно проговорила она, откинув волосы с лица. - Кто ты?
- Я Тайни, - прозвучал ответ. - Я, так же как и все остальные, спала, когда вы пришли прошлой ночью. Доброе утро. Мне очень нравится ваша обезьянка, миледи. Напоминает моего маленького братика.
Элис фыркнула:
- Спасибо. Она действительно прелестна, хотя временами бывает несносной.
Элис не хотелось показаться невежливой, но ситуация ей не слишком нравилась. Она чувствовала себя неловко. Похлопав себя по бедру, девушка сказала:
- Иди сюда, Лайла, и пожелай мне доброго утра.
Лайла повернула в ее сторону голову, как будто раздумывая, что делать. Тайни захихикала:
- Мне кажется, она не готова пока оторваться от завтрака. - Девочка протянула ей чашу, - Хотите свежей репы? Я сама ее порезала.
- Возможно, чуть позже, - ответила Элис. - Тайни, ты дочь Эллы?
- Да, миледи, старшая. Мне уже почти тринадцать, - с гордостью заявила девочка. - Поэтому мама разрешила мне посидеть с вами.
- Вот как.
Элис как раз занялась решением очень важной задачи - как лучше всего выбраться из гамака. Она подняла одну ногу, чтобы спустить ее с подвесной койки, но непривычная конструкция тут же закачалась, заставив девушку быстро вернуть ногу на место и схватиться за боковые веревки. Раскачивание в ловушке Айры было еще слишком свежо в памяти.
- Лучше всего скатиться с нее, но надо успеть встать на ноги, иначе вы упадете и расшибете лицо, - посоветовала Тайни.
Девочка поставила чашу на пол и встала. Лайла тотчас вспрыгнула на плечо новой подружки. Тайни подошла к подвесной койке и протянула руку:
- Возьмите меня за руку, миледи. Я помогу вам встать.
- Спасибо, - сконфуженно пробормотала Элис, приняла помощь и с удивлением заметила, какая маленькая и нежная ручка у девочки.
Задержав дыхание, Элис начала вылезать, Тайни придержала гамак, и девушка с облегчением перевела дух, обнаружив, что уже стоит на полу хижины.
- Не так уж это и трудно.
- Вы отлично справились, леди Элис, - похвалила ее девочка тоненьким мелодичным голоском.
Стоя рядом с ребенком, Элис поняла, что, хотя она сама не могла похвастать высоким ростом, девочка едва доставала ей до локтя. Лайла казалась прямо-таки крупным зверем, сидя на хрупком плечике девчушки.
- Теперь мы можем спуститься на землю, если хотите. Уверена, мама оставила вам немного каши, если вы предпочтете ее репе.
- Да, спасибо.
Элис пошла по платформе за девочкой к противоположной стороне дерева.
- Надеюсь, вы не возражаете, если мы сядем на подъемник? - спросила малышка. - Мне не разрешают пользоваться лестницей, потому что я еще слабая. Папа боится, что я могу упасть и сломать себе шею. Мальчики просто съезжают вниз по веревкам, а я не могу. Мама тоже. - Она сделала паузу и продолжила: - Но если хотите, можете спуститься по лестнице.
Похоже, девочка сказала это с большой неохотой.
- Признаюсь, прошлой ночью мне не слишком понравилась лестница, - сказала Элис.
Строго говоря, это не было правдой. Истина заключалась в том, что она смертельно боялась, что веревка выскользнет из под ее ног и она грохнется на землю. Вряд ли это было бы приятное приземление.
- Тогда подъемник вам понравится, - с воодушевлением сообщила Тайни. - А поскольку нас двое, мы сможем все сделать сами и не ждать помощи кого-нибудь из мальчиков.
Элис нахмурилась, когда Тайни и Лайла выскользнули через незаметное отверстие в складке кожаной стены. Потом Тайни откинула одну из шкур, оказавшуюся пологом, и перед Элис возник треугольник леса. Она приготовилась выйти в морозный зимний воздух.
- Не бойтесь, миледи, - послышался голосок Тайни, - Мы поднимали маму вместе со всей малышней. Подъемник наверняка выдержит трех таких стройных девушек, как мы.
Элис ступила на квадратную деревянную платформу, соединенную с полом хижины, и забыла обо всем, потрясенная необычайной красотой открывшегося пейзажа. Они находились в кроне дерева. До земли было никак не меньше двадцати футов. Прохладный ветерок, трепавший волосы девушки, пахнул дымом, зимой и листьями. Внизу деловито сновали жители деревни, занимавшиеся своими повседневными делами. Несколько человек шли по "улице" с большими вязанками хвороста на спинах. Двое мужчин устанавливали над костром вертел с молодым оленем. Женщина сгоняла прутиком ярко-рыжих цыплят. Кругом бегали дети. Под огромным котлом на треноге весело потрескивало пламя. В других хижинах пологи тоже были откинуты. Между ветками были протянуты веревки, на которых сохло белье и верхняя одежда.
Элис так увлеклась фантастической картиной, что не сразу услышала вежливые инструкции Тайни:
- Просто отвяжите веревку с вашей стороны, миледи. Снимите ее с колышка. Вот так. Только держите крепко, иначе мы перевернемся.
Девочка, похоже, нашла эту идею забавной, в отличие от Элис. Поэтому она изо всех сил стиснула в руках грубый канат - даже пальцы заныли.
- А теперь потихоньку отпускайте. Сначала одной рукой, потом другой. Держись за меня крепче, Лайла!
И Тайни начала медленно отпускать веревку, ведущую на шкив над ее головой. Элис делала то же самое, периодически поглядывая то на девочку, то на медленно приближающуюся землю.
Движение было медленным и плавным. К тому времени как платформа достигла земли, Элис пришла к окончательному выводу, что подъемник нравится ей намного больше, чем лестница. Она проследила, как Тайни отвязала сначала все веревки, вероятно, чтобы с подъемником не баловалась малышня, и пошла за миниатюрной девочкой к ближайшему костру.
Эллы нигде не было видно, и Тайни не раздумывая подошла к маленькому железному котелку, стоящему возле костра. Она подняла крышку, используя для этого неведомый Элис инструмент в форме крючка, и заглянула внутрь. За это время Элис успела как следует разглядеть девочку. При свете дня оказалось, что волосы у малышки цвета соломы, почти такие же, как у самой Элис, и ей вспомнилась женщина из Пилингса, упомянувшая об Элле и ее дочери. Та женщина намекнула, что с девочкой Эллы что-то не так, но единственное, что заметила Элис, - это необычайно маленький рост Тайни.