- Так односложно? Что с тобой? Надеюсь, тебе удалось освободиться?
- Этого не требовалось. Меня отвергли.
- Тебя? Не может быть!
- Ты ошибся, папа, предполагая расчеты и планы с той стороны, - сказал Гельмут с горечью, свидетельствовавшей о том, насколько сильно его задел состоявшийся разговор. - Элеонора сама пошла мне навстречу. Она никогда не думала выполнить завещание. Она просто разрывает его и вместе с моим майоратом и моим богатством швыряет к моим ногам.
Известие было настолько неожиданно, что сам дипломат потерял на миг самообладание.
- Она отказывается от тебя и от Мансфельда? Серьезно?
- Совершенно серьезно!
Оденсборг недоверчиво покачал головой.
- Странно! Правда, это соответствует нашим желаниям, но все-таки непонятно. Здесь кроется какая-нибудь скрытая причина; иначе я не могу объяснить себе это.
- Но я могу! - с неожиданной горячностью вырвалось у Гельмута. - Элеонора высказала мне это довольно откровенно, а о чем умолчала, то досказали ее тон и взгляд, а именно: она меня презирает! Но я не хочу и не допущу, чтобы меня презирали, хотя бы мне для этого пришлось все поставить на карту.
С этими словами Гельмут стремительно бросился к выходу, между тем как граф, пораженный таким внезапным порывом, изумленно смотрел на него.
- Гельмут! Гельмут! - закричал он вдогонку пасынку, но тот, не обращая внимания на его зов, стремительно исчез.
На лбу графа образовалась мрачная морщина - такое решение, по-видимому, меньше всего устраивало его.
В комнате Элеоноры сидели обе девушки; они должны были расстаться сегодня, так как Ева собиралась после обеда вернуться в город. Ева фон Бернсгольм также была сиротой, но, как наследница крупного состояния, представляла собой завидную партию; она жила в доме своего опекуна, датского наместника Хольгера, у которого не было времени особенно заботиться о красивом, избалованном и своенравном ребенке и который предоставлял ей во всем волю. И теперь она горячо говорила Элеоноре:
- Думай, что хочешь, но я возмущена! - заключила она свой рассказ.
Элеонора слушала ее, очевидно, очень невнимательно и едва ли даже знала, о чем шла речь, потому что посмотрела на нее, словно пробудившись от сна, и ответила почти машинально:
- Но, милая Ева, я, право, не вижу никакой причины для гнева.
- Никакой причины? Да я же рассказывала тебе, что этот капитан Горст осмелился сделать мне предложение. Мне, мне, когда он все время воюет со мной! Не проходило дня, чтобы мы из-за чего-нибудь не поспорили друг с другом, а теперь он желает жениться на мне!
- Разве это тебя так удивило? - спокойно спросила Элеонора. - Меня нисколько: я уже давно предвидела нечто подобное. Итак, ты сказала "нет"?
- Конечно! Даже три раза!
- А как он отнесся к этому?
- Он с величайшей уверенностью заявил мне, что, в конце концов я будто бы скажу "да"!
- Это очень похоже на Фрица Горста!
Ева, взволнованно ходившая взад и вперед по комнате, мгновенно остановилась.
- Да, эти пруссаки воображают, что надо даже любить по команде. Командование у них в крови; это вообще единственное, что они умеют, но это они умеют основательно. О, я ненавижу их всех!
- Ева, ты забываешь, что я - дочь своего отца, - серьезным тоном остановила ее Элеонора.
- Твой отец? Ведь полковник Вальдов и родился, и вырос в Шлезвиге.
- Но он поступил на прусскую службу и был прусским офицером.
- Ну, для него комплимент, когда я утверждаю, что он умел командовать, - ловко вывернулась Ева. - Не будь так чувствительна, Нора! От моего опекуна я слышу совсем иное, он лишь на днях назвал мансфельдские поместья "резиденцией заговорщиков".
- Неужели он действительно так выразился? - спросила Элеонора, рассеянно глядя в парк.
- Слово в слово! Резиденция заговорщиков! Он ни за что не позволил бы мне бывать у вас, если бы не надеялся разузнать через меня, что происходит здесь, в замке. Я прекрасно вижу, как он старается все выспросить у меня, но я молчалива, как могила.
Ева торжественно приложила руку к сердцу, но ее подруга, казалось, не придавала значения ее молчаливости, наоборот, в ее ответе прозвучала даже насмешка.
- Тебе трудно что-либо выболтать; кроме того, теперь твой опекун получает все желательные ему сведения от графа Оденсборга.
- Вероятно, потому, что граф был у нас уже два раза в городе, - с важным видом подтвердила Ева, - и тогда они все время вели бесконечные политические разговоры. Я не обращала на них внимания, занимаясь с бароном Гельмутом, который приезжал с ним и который точно так же находит политику очень скучной.
- Гельмут находит скучным все, что требует серьезной деятельности мужчины, - холодно возразила Элеонора.
- Да, от него так и брызжет веселостью. Вообще твой дедушка не положил на тебя тяжелой жертвы своим завещанием. Твой кузен - воплощенная любезность, самый галантный кавалер, к тому же владелец крупного майората; в этом все же есть утешение, когда приходится выходить замуж согласно воле завещания.
Элеонора, похоже, вовсе не намеревалась в ответ на безграничное доверие подруги отвечать такой же откровенностью; по крайней мере, она ни словом не обмолвилась о разговоре, час назад состоявшемся у нее с Гельмутом.
- Так ведь сейчас речь идет не о моем выборе, а о твоем, - уклончиво ответила она. - Неужели голос твоего сердца не говорит за Фрица Горста?
- Что? За человека, объясняющегося мне в любви в таком стиле? - возмущенно воскликнула Ева. - Ты себе представить не можешь, как положительно, как прозаически и притом как повелительно все это вышло! "Я вас люблю", "я предлагаю вам мою руку", "выходите за меня замуж" - точка! И в таком-то человеке я должна видеть свой идеал? Нет, это должно быть что-то величественное, что-то романтическое! Я требую мечтательной преданности, нежности и прежде всего страстной, безмерной любви!
- Не требуешь ли ты еще чего-нибудь от своего будущего супруга? Ты разочаруешься, мужчины - далеко не идеалы.
Такая мудрость удивительно странно звучала в устах девятнадцатилетней девушки; однако Ева, по-видимому, придерживалась другого мнения; она энергично выпрямилась и торжественно заявила:
- Я выйду замуж только за идеал с безмерной любовью или навек останусь незамужней!
При последних словах дверь внезапно распахнулась, и в комнату стремительно влетел Отто.
- Ура! Война! - торжествующе кричал он, сверкая глазами.
Обе девушки вздрогнули от неожиданного известия, принесенного мальчиком, и его сестра сказала ему с упреком:
- Что тебе пришло в голову, Отто? Как ты можешь так пугать нас?
- Война, война! - радостно повторил он. - Фриц только что получил приказ и должен мчаться сломя голову. Не правда ли, Фриц?
Горст следом за ним вырос на пороге.
- Я пришел проститься с вами, барышни; Отто уже опередил меня с новостью, как я вижу.
- Вы получили известие, что война объявлена? Так внезапно? - спросила Элеонора, в то время как напряженный взор Евы с тем же вопросом был обращен к капитану.
- Четверть часа тому назад, - подтвердил Горст. - С приказанием немедленно возвратиться в полк. Я должен торопиться, чтобы попасть на поезд.
- Я помогу тебе, Фриц! - бурно прервал его Отто. - Я уложу твой чемодан, закажу экипаж, позабочусь обо всем; тебе не о чем беспокоиться. Ах, чего бы я ни дал, если бы мог отправиться с тобой!
- Я охотно возьму тебя с собой, мой маленький герой, - улыбнулся Горст. - Я хотел пройти к баронессе проститься с нею, да узнал, что у нее Янсен и она приказала не беспокоить ее.
Элеонора поспешно поднялась с места и направилась к дверям.
- Это - исключительный случай, Фриц. Я сейчас же пойду к бабушке и передам ей, что мы должны уехать.
- А я помогу укладываться! - торжествовал Отто, следуя за сестрой. - Ура! Теперь придется драться!
Горст и Ева остались вдвоем. Она стояла у окна, внимательно глядя в парк, между тем как он с другого конца комнаты внимательно смотрел на нее. Так прошло несколько минут; ни он, ни она не начали разговора, но и никто из них не обнаруживал желания уходить.
- Итак, начинается война! - наконец, не оборачиваясь, сказала Ева.
- Да, слава Богу, наконец-то! - прозвучало в ответ.
- Вам, кажется, не дождаться того времени, когда можно будет обрушиться на моих земляков? - спросила она, сверкая глазами.
- Ну, я надеюсь, что ваши земляки станут защищаться.
- Несомненно, это вам придется испытать, к сожалению, на себе.
- Тем лучше! Когда неприятель храбр, радость победы чувствуется вдвойне.
Ева возмущенно повернулась к капитану.
- Вы еще не знаете, победите ли вы.
- Несомненно и во всяком случае.
Эта уверенность окончательно вывела из себя девушку; бросив на Горста уничтожающий взор, она прошла мимо него к выходу, но на пороге вдруг остановилась и воскликнула:
- Господин капитан!
- Что прикажете?
- Когда начнется сражение, вы все-таки поберегите себя.
- Беречь себя? В сражении? - повторил Горст. - Какой же я должен быть жалкий солдат.
- Я только хочу сказать, чтобы вы без нужды не подвергали себя опасности.
- Опасности надо идти навстречу, лицом к лицу столкнуться с нею; это - единственное средство избежать ее.
- О, эти бессердечные мужчины! - невольно вырвалось у Евы. - Они так легкомысленно, так весело идут на смерть, вовсе не думая о том, что мы, бедные женщины, боимся и волнуемся.
Она остановилась, словно испугавшись своих слов, но было уже поздно; Горст, все еще находившийся в противоположном конце комнаты, так поспешно бросился к ней, что в одно мгновение очутился рядом:
- Кто беспокоится? Кто боится за меня?
Ева вспыхнула, как зарево, и снова сделала попытку идти, но капитан преградил ей путь, повторив прежним повелительным тоном:
- Я хочу знать, за кого вы боитесь? Ева, вы плачете? Тогда я сейчас повторю свое предложение.
- Оставьте меня! - заливаясь слезами, воскликнула девушка. - Ступайте, я не желаю ничего слушать, ни одного слова!
Горст и не думал повиноваться; наоборот, он крепко держал маленькую ручку девушки и его голос звучал горячей нежностью:
- Ева, не отпускайте меня так! Я ведь вижу, что ваше сердце не совсем равнодушно ко мне. Дайте мне только ваше согласие, я ничего не требую больше, и я унесу его с собой в битву, как надежду, как обещание моего счастья, и, когда вернусь…
- Никогда! - зарыдала Ева. - Я знаю, что я должна сделать для моей родины, но мой опекун… он никогда не простит мне… Прощайте!
Она вырвалась и убежала в соседнюю комнату, а когда Горст хотел последовать за ней, то услышал, как в дверях щелкнул замок.
- Ева!
Ответа не последовало; за дверьми только слышалось подавленное рыдание.
Здесь капитан, по-видимому, потерял терпение: он энергично топнул ногой и столь ненавистным для молодой девушки повелительным тоном воскликнул:
- Ева, теперь я ухожу, но вернусь с целым полком и вырву вас из дома вашего опекуна, а если захвачу еще и этого ненавистника пруссаков, то спаси его Бог!
ГЛАВА IV
Вещие птицы, так долго и грозно носившиеся у берегов Шлезвиг-Голштинии, и на сей раз сказали правду: они возвестили бурю и битву; но войну - ужас каждой страны и народа - здесь приветствовали и благословляли, как благодетельную освежающую грозу после невыносимого зноя. Когда зима сковала болота и леса застыли от стужи, с шумом морского прибоя смешался звон оружия, горячая алая кровь потекла по снегу, окрашивая его девственную белизну.
Но среди этих ужасных звуков войны и зимних бурь уже ощущалось дыхание весны: прошли первых три месяца года.
В Мансфельде граф Оденсборг вступил в управление всеми имениями и, надо отдать ему справедливость, энергично держал в своих руках бразды правления. В последние месяцы все круто изменилось здесь, и "немецкие традиции" были окончательно вытеснены отовсюду. Служащих он большей частью переменил: где можно было быстро провести увольнение, это было сделано без промедления, а от оставшихся старых служащих требовалось безусловное подчинение, и это неукоснительно исполнялось, так как все знали, что в противном случае они безжалостно будут уволены. Военные действия и наступление союзной армии не испугали графа, и он ни на шаг не отступил от намеченного пути, а наоборот, еще энергичнее отстаивал свою позицию, находя здесь, как и всюду, твердую опору в наместнике Хольгере, постоянно поддерживавшем его своим авторитетом.
В этой части страны еще неограниченно господствовали датские власти; во всех замках, во всех деревнях властвовали датские войска, и тяжелая железная десница подавляла немецкое население.
О молодом владельце мансфельдского майората почти никогда не упоминалось, да и хозяином он был только по названию. В имениях все уже давно знали, что он предоставил все управление отчиму, никогда не противоречил его распоряжениям и даже не беспокоился об этом. Его поведение, так резко отличающееся от поведения его родных земляков, было, по-видимому, крайне неприятно Гельмуту и мучило его, но он ничего не предпринимал, чтобы как-то изменить положение вещей. В то время как все население, от богатого помещика до самого бедного мужика, с лихорадочным напряжением следило за ходом войны, Гельмут играл вполне пассивную роль; но то обстоятельство, что он предоставил все управление отчиму, слишком ясно показывало, на чьей стороне он стоял.
Овдовевшая баронесса находилась еще в замке; уже в декабре она хотела переселиться в Викстедт, но возникли непредвиденные препятствия. Старуха тяжко заболела, в течение нескольких недель была прикована к постели, а когда, наконец, опасность миновала, она поправлялась так медленно, что о переезде не могло быть и речи. Смерть мужа, с которым она прожила больше полувека, поведение Гельмута, ставшего игрушкой в руках отчима и находившегося в союзе с врагами своей страны, забота о будущем внуков - все вместе угнетало баронессу и мешало ее выздоровлению.
Граф Оденсборг воспользовался болезнью баронессы, чтобы совсем обособиться с пасынком от остальной семьи. В связи с войной и различным отношением к ней это было даже облегчением для обеих сторон, а в обширном замке хватало места для двух больших хозяйств. Граф и Гельмут занимали верхний этаж и выписали себе прислугу из Копенгагена, между тем как баронесса осталась в своем прежнем помещении.
Гельмут, конечно, ежедневно являлся на несколько минут справиться о здоровье бабушки и перемолвиться с ней несколькими словами, если позволяло ее состояние, но это была единственная связь, которая еще соединяла его с родными, а при этих посещениях больной старались избегать все более серьезных и продолжительных разговоров. Оденсборг же видел своих соседей, только случайно встречаясь с ними на лестнице или в парке, и отделывался в таких случаях несколькими вопросами о положении больной и холодно-вежливыми приветствиями.
Апрель только что начался; день был пасмурный и довольно прохладный. По небу ползли темные тучи, спокойное море чуть подергивалось легкою рябью, а даль скрывалась в тумане.
На лесной опушке показалась одинокая фигура. Это был Лоренц. Он вышел на прогалину, откуда просматривались берег и море. Старый ученый, более тридцати лет проживший в семье Мансфельдов и деливший с ними горе и радость, некогда приехал в замок в качестве воспитателя детей покойного барона и, в конце концов, остался там, найдя в нем и семью, и родину. На его глазах вырастало уже второе поколение, и он принял на себя воспитание и учение Отто, с тех пор как тот поселился в доме дедушки.
Лоренц обычно совершал свою прогулку медленно и задумчиво, сегодня же он почти бежал, пугливо озираясь по сторонам, и вдруг остановился, потому что с лесистого холма, небольшим мысом вдававшегося в море, спускался человек, по виду охотник, так как за плечами у него было закинуто ружье.
- Арнульф! - воскликнул старик, узнав охотника, - слава Богу, что я нашел вас! Я только что хотел бежать к вам.
- Бежать? Для чего? - спокойно спросил Арнульф, спустившись с холма.
- Вы еще спрашиваете? Разве вы не слыхали выстрелов?
- Конечно. Там что-то случилось у Штрандгольма, и дело было, кажется, жаркое. Здесь не простая стычка сторожевых постов, тут посерьезнее.
- Да, с каждым днем становится все страшнее и страшнее! - вздохнул доктор. - Нельзя выходить из дома, если хочешь остаться жив. Я спокойно иду прогуляться, не думаю ни о чем дурном, и вдруг невдалеке от меня происходит сражение.
- Да ведь так и надо! - последовал довольно невежливый ответ. - Во-первых, вовсе не так близко - по крайней мере, на час расстояния, а, во-вторых, у Штрандгольма вообще не может произойти сражение, разве какая-нибудь стычка.
- Но ведь это может дойти сюда, мы случайно как-нибудь будем втянуты в это, а когда солдаты приходят в ярость, они не щадят ни врагов, ни друзей.
- Ну, это вовсе не так страшно, - с легкой насмешкой промолвил Янсен. - Вы со своими седыми волосами застрахованы от врагов и друзей.
- Вы полагаете? - успокоился старый учитель. - По мне видно, что я мирный человек, но именно у меня такой воспитанник, который только и бредит сражениями и битвами. Два часа тому назад он уехал с сестрой в Кинкстедт, и если только услышит выстрелы…
- Тогда, наверное, не вернется назад, - закончил Арнульф. - Когда Отто чует вблизи нечто вроде сражения, он готов ринуться именно туда. Но схватка, должно быть, окончилась; вот уже полчаса, как все спокойно.
Лоренц, вероятно, не вполне еще доверял спокойствию; он начал спускаться к берегу, чтобы лучше осмотреться, и вдруг изумленно воскликнул:
- Вот идут Отто и Элеонора!
Янсен обернулся с непривычной для него живостью; в следующее мгновение он уже стоял рядом с Лоренцом, и его взор устремился на береговую дорогу, проходившую у подножия лесистого холма. Там действительно шли брат и сестра; они, в свою очередь, заметили обоих и ускорили шаг.
- Вы слыхали выстрелы? Они были со стороны Штрандгольма, - закричал Отто, перегоняя сестру. - Наши немцы подвигаются все ближе! Все леса принадлежат к мансфельдским имениям; это - первое сражение на нашей земле!
- Мне, право, кажется, Отто, что вы радуетесь этому, - с ужасом сказал Лоренц, но его воспитанник надул губы и с сердцем резанул по воздуху бичом.
- Нет, меня злит, что я не могу быть при этом.
- Да, это похоже на вас! Но вы пешком, где же вы оставили своих лошадей?
- У Арнульфа! На обратном пути из Викстедта мы заехали к нему и узнали, что он пошел к морю. Я ведь говорил тебе, Нора, что мы встретим его!
Он обернулся к сестре, следовавшей за ним и с удивлением смотревшей на воспитателя. Арнульф Янсен не двигался с места, он не сделал ни шага навстречу девушке, но его глаза неотступно следили за стройной фигурой.
- Вы видели сражение, Арнульф? - спросила она.
- Очень мало, по-видимому, это была стычка в лесу. Штрандгольм слишком далеко отсюда; кроме того, все окутано туманом, трудно разобрать что-нибудь.
Элеонора подошла к нему еще ближе и так понизила голос, что только он один мог слышать ее.
- А других известий никаких нет?