* * *
Через два дня Джулиана снова сидела за столиком в ресторане. На этот раз вдвоем с Трэвисом.
– Как прошла сегодняшняя встреча с Дэвидом? – спросила она, подцепила вилкой жареную устрицу и с энтузиазмом набросилась на еду.
"В "Сокровищнице" прекрасно готовят", – решила она. Не услышав ответа, подозрительно прищурилась:
– Неудачно?
– Скажем так: в данный момент Кирквуд не самый счастливый человек на земле.
Сойер методично жевал свою рыбу-меч, не выказывая большого удовольствия.
– Должна заметить, Трэвис, последние несколько дней ты пребываешь в довольно странном настроении, – отметила Джулиана.
– Вкалываю по восемнадцать часов в день, пытаясь спасти чертов курорт, наладить работу своей новой штаб-квартиры, осчастливить множество важных клиентов и найти время для общения с тобой. Какого настроения ты от меня ждешь?
– Возможно, поход на ужин сегодня вечером был неудачной затеей.
– Вовсе нет. В офисе меня ждет куча бумаг, поэтому мне придется уйти сразу после того, как мы поговорим. И раз уж питание вне дома было моей идеей, полагаю, должен держать язык за зубами.
– Так как прошла встреча с Дэвидом?
– Как я уже сказал, он не в восторге. Предложил ему способ избежать катастрофы, но Кирквуду он не понравился.
– Какой?
– Найти покупателя на "Пылающую долину". Например, какую-нибудь крупную гостиничную сеть. С условием, что они обязуются расплатиться с кредиторами и оставить Кирквуда на должности управляющего.
– Теперь понятно, почему Дэвид не запрыгал от счастья, – поморщилась Джулиана. – Последнее, чего он хочет – продать курорт. Вот в чем проблема… – призадумалась она, вспомнив, что сказал дядя Рой двумя днями ранее. – Это семейный бизнес.
– Угу, он напомнил мне об этом. Должен заметить, что существует шанс, причем очень реальный, что я ничего не смогу исправить.
– У тебя все получится, – с твердой уверенностью улыбнулась Джулиана.
– Черт побери, не стоит так слепо в меня верить! – раздраженно воскликнул Трэвис. – Дьявол бы все побрал. Послушай, я и правда не хочу говорить сейчас о курорте.
– Ладно. Обсудим перспективы "Очарования"? – спросила Джулиана, поймав последнюю устрицу на тарелке. – Обдумываю заказать партию кружек с логотипом магазина. Подсознательная реклама, понимаешь? Каждый раз, взяв ее в руки у себя дома, клиент непременно вспомнит "Очарование".
– Согласен, неплохая идея, но сейчас я вообще не хочу говорить о бизнесе.
– Ну, о чем тогда? – смиренно спросила она, принявшись за салат с анчоусами и зубчиками чеснока.
– О нас.
– О нас? – пристально взглянула на него Джулиана.
"Сегодня он явно в странном настроении".
– А что о нас?
Трэвис оглядел небрежно шикарный зал, заполненный небрежно шикарными посетителями, небрежно шикарными папоротниками и множеством официантов, которые вполне могли украсить обложки журналов. Классический стиль калифорнийского ресторана.
– Именно здесь Кирквуд попросил тебя выйти за него замуж?
– Угу. Как и большинство других с момента моего приезда в Джевел-Харбор.
– И сколько их было?
– Жаждешь сосчитать? – нахмурилась Джулиана. – Ну, на самом деле не так много. Двое или трое, не больше. Если не считать агента по недвижимости, оформившего аренду для "Очарования", и симпатягу, продавшего мне первую кофе-машину. Очень милые люди, но крайне поверхностные. Типичные продавцы.
– Хм.
– Послушай, тебе не о чем беспокоиться. Я уже объясняла, что те отношения не были ни серьезными, ни длительными.
– Ты их всех затерроризировала, да? – криво усмехнулся Трэвис и потянулся за бумажником. – Давай уйдем отсюда.
– Куда?
– Погуляем.
– Среди ночи?
– Это же не центр Лос-Анджелеса, а Джевел-Харбор, помнишь? Нам надо поговорить, но только не здесь.
Трэвис кивнул официанту, и молодой человек поспешно принес счет.
Через пять минут они вышли на улицу и направились к пристани для яхт. Какое-то время Сойер молча шел рядом. Чудесный вечер благоухал мягким бризом и запахом моря. Под ногами вода билась о деревянный настил пирса, на волнах покачивались катера, редкие огни в каютах указывали, что владельцы живут на борту.
Казалось, Трэвис бредет совершенно бесцельно, в результате они оказались в самом дальнем ряду пристани. Наконец он остановился и задумчиво уставился вдаль.
Джулиана терпеливо выждала несколько секунд, потом любопытство взяло верх.
– Зачем ты меня сюда привел, Трэвис?
– Чтобы попросить выйти за меня замуж, – не глядя на нее, произнес тот, гипнотизируя темный горизонт.
Джулиана не могла поверить своим ушам.
– Что?!
– Ты дала мне месяц на размышления. Он мне не нужен. Я понял, и причем уже довольно давно, что хочу на тебе жениться. Все просто и одновременно чертовски сложно. Таковым и остается, если уж на то пошло. Ничего не изменилось. Но я устал ждать нужный момент. Судя по тому, как обстоят дела с курортом, этот пресловутый нужный момент может и не настать.
– Трэвис, обернись и посмотри на меня. Ты серьезно? Серьезно просишь выйти за тебя замуж?
Сойер медленно повернул голову, слегка изогнув губы в улыбке.
– Абсолютно серьезно. У меня не было времени купить кольцо, но я серьезен как никогда.
– Ты ведь не передумаешь через сутки, как другие?
Несмотря на всю свою уверенность, старые привычки умирают неохотно, обнаружила Джулиана. Она невольно стала осторожной, когда дело доходило до предложения руки и сердца.
– Клянусь, что не передумаю. Поверь.
– Верю, – засияла она.
– Могу я рассчитывать получить ответ немедленно, или ты заставишь меня пострадать некоторое время?
– О, Трэвис, как ты можешь задавать такие глупые вопросы? Конечно я выйду за тебя. Я же первая сделала тебе предложение, помнишь?
– Помню.
Джулиана с восторгом вглядывалась в любимое лицо в полумраке. Настал самый счастливый момент в жизни.
– Зря я наелась анчоусов и чеснока, – вздохнула она и рванула к жениху за поцелуем.
– Джулиана, нет, подожди…
Но было уже поздно. Обычно Сойер без проблем подхватывал ее на руки, но сегодня доски под ногами предательски покачнулись, и Трэвис не удержал равновесия, когда она влетела в его объятия.
В последний момент Джулиана осознала неминуемую катастрофу, вцепилась в Трэвиса и распахнула глаза от потрясения и ужаса, когда он отшатнулся назад. Попыталась удержать его, но один из двухдюймовых каблуков попал в щель между досками.
Сойер невольно застонал, когда оба упали с пристани и с громким всплеском плюхнулись в воду.
Джулиана всплыла через несколько секунд, выплевывая соленую воду изо рта. Волосы мгновенно превратились в мокрую запутанную паклю. Тяжелая одежда тащила вниз.
– Трэвис? Где ты? – завертелась в воде Джулиана.
– Здесь, – откликнулся он из-за ее спины, несколькими гребками добрался до пристани, оперся о край руками и вытянул себя на настил.
– Слава Богу. Ты в порядке? – с облегчением улыбнулась она.
– Выживу.
Сидя на краю пирса, Трэвис протянул руку и вытащил Джулиану.
– Следовало предвидеть, что простая задача – сделать тебе предложение превратится в приключение в Стране чудес. По справедливости, стоило бы заставить тебя доплатить за вредные условия работы.
– Просто прибавьте к своему обычному гонорару, мистер Сойер.
* * *
К обычному гонорару. Много позже в ту ночь, лежа в постели рядом с Джулианой, Трэвис подумал, что за свою обычную плату обычно выдавал результат. На этот раз терзали сомнения, что удастся удовлетворить клиентов.
И гадал, станет ли обручальное кольцо достаточно сильным средством, чтобы удержать Джулиану, если он не сможет сохранить "Пылающую долину".
Никак не удавалось избавиться от предчувствия надвигающейся катастрофы. Стремясь прогнать прочь невеселые мысли, он повернулся на бок и прижал к себе Джулиану. Та охотно устроилась в его объятьях, машинально прильнув к крепкому телу. Через некоторое время Трэвис заснул.
* * *
Джулиана, развалившись в скрипящем кресле и положив ноги на краешек стола, бодро болтала с поставщиком, задержавшим товар.
– Нет, Мелвин, мне не нужна двойная партия обычной суматры. Только зрелые зерна. И не пытайся схитрить – я сразу уловлю разницу. У меня есть стандарты, помнишь?
– Ты ведь не любишь кофе, – добродушно посетовал человек на другом конце провода.
– Это не значит, что я в нем не разбираюсь. Кстати, как дела с доставкой очередной порции тех прекрасных гватемальских зерен? Я добавляю их в свою новую смесь.
– Я стараюсь, Джулиана, стараюсь. В двух штата, где я обычно их закупаю, на некоторое время сократили поставки. Проблемы с погодой. Как дела с безкофеиновыми смесями?
– Разлетаются, как горячие пирожки. Хотя меня поражает, зачем пить кофе без кофеина? Бессмыслица какая-то. Удивляюсь, зачем вообще употреблять этот напиток, если не хочешь получить дозу кофеина. Мелвин?
– Да?
– Ты что-нибудь знаешь о продаже чая?
– Конечно. Это одна из основных побочных линий в моем бизнесе. А что? Хочешь торговать еще и чаем?
– Пока размышляю. Если честно, мечтаю об открытии магазина, целиком посвященного чаю.
– Забудь. Просто не найдется такое количество любителей. Не горячись, попробуй сначала торговать чаем в "Очаровании" в дополнение к основному ассортименту.
– Намереваюсь обсудить этот вопрос с моим новым деловым партнером.
– Партнером? У тебя появился партнер? Вот так сюрприз. Мне всегда казалось, что тебе нравится единолично владеть "Очарованием".
– Это мой жених, – самодовольно призналась Джулиана, изучая свои ноги в сапогах из крокодильей кожи.
Экзотическая обувь прекрасно сочеталась с кокетливыми пастельного цвета джинсами с защипами и модным коротким жилетом без застежки.
На другом конце провода воцарилось молчание.
– Не знаю, не знаю. Очень сомневаюсь, что это хорошая идея – смешивать бизнес и брак. Достаточно взглянуть на меня. У меня было три жены, каждая захапала часть моей компании. После очередного развода я оставался гол как сокол и вынужден был начинать все заново.
– Следовало уделять своим женам столько же внимания, сколько импорту кофе, – попеняла Джулиана.
Выглянула в дверь своего кабинета и увидела, как знакомая темноволосая женщина входит в магазин.
– Послушай, мне пора. Постарайся решить проблему с суматрой, ладно? И с гватемалой заодно. Будь так любезен, Мелвин.
– Если буду еще любезнее к тебе, скорее всего, потеряю свою фирму.
– Но сначала составь мне список других импортеров кофе, к которым я смогу обратиться, когда ты разоришься.
– Бесчувственная ты женщина, Джулиана Грант.
– Деловая, Мелвин. Которая просто старается заработать себе на жизнь и удовлетворить клиентов. Поговорим позже.
Джулиана сняла ноги со стола, положила телефон, вскочила, поспешно вылетела из кабинета и окликнула даму, только что ступившую в магазин.
– Дорогая, ты-то мне и нужна.
Анджелина Кавано улыбнулась с другой стороны прилавка. Аристократическое испанское происхождение явно отражалось в чарующих темных глазах и черных гладких волосах, уложенных в классический пучок.
– Доброе утро, Джулиана. Как дела?
– Прекрасно.
– Берегись, Анджелина, – усмехнулась Сэнди. – Она наконец загнала в угол своего мужчину и поставила его на колени. Вот и купается в своей победе.
Анджелина рассмеялась от восторга, Сэнди протянула ей маленькую чашечку крепкого черного эспрессо.
– Это правда, Джулиана? Получила предложение от своего бизнес-консультанта?
– Это было нелегко, – заговорщицки зашептал Мэтт, перегнувшись через стойку. – Сегодня утром Сойер рассказал, как все произошло. Она налетела на бедного парня, тот потерял равновесие, и оба рухнули в море. Сойер честно признался – когда всплыл, четко понял, что выхода нет. Поэтому решил сдаться, пока она не придумала что-то более радикальное.
– Это грубое искажение событий, – провозгласила Джулиана.
– Эй, – возмутился Мэтт, – всю историю поведала сама жертва.
– Не обращай на него внимания, Анджелина. Проходи, садись. Мне нужно обсудить с тобой вечеринку по поводу помолвки и распланировать свадьбу. Найдешь для меня местечко в расписании?
– Моя "Идеальная свадьба" всегда рада важным клиентам, тем более потенциально постоянным, – улыбнулась ярко-красными губами Анджелина.
– Эта свадьба будет для меня единственной, – заявила Джулиана.
– Все так говорят. А потом подают на развод. Дату назначили?
– Пока нет, – нахмурилась Джулиана. – Трэвис прямо сейчас очень занят… э-э-э… другими проблемами. Однако дату празднования помолвки выберу на свое усмотрение. Трэвис не станет возражать.
– Хочешь устроить грандиозный прием?
– Ты что, шутишь? – вся в предвкушении усмехнулась Джулиана. – Приглашу всех без исключения. Хочу, чтобы Трэвис получил свадьбу своей мечты, в том числе и идеальную вечеринку в честь помолвки.
– Понятно, – протянула Анджелина. – А ты спросила Трэвиса, какой ему видится свадьба его мечты?
– Говорю же, он сейчас очень занят, – отмахнулась Джулиана. – Не хватает ему только хлопот со всякой ерундой.
– Бедный Трэвис, – чуть не поперхнулся откровенно подслушивающий Мэтт. – А он-то решил, что бросок в воду означал конец всех его проблем.
– Не обращай на него внимания, Анджелина. Как тебе эспрессо?
– Превосходно. Чудесный необыкновенный аромат. Очень насыщенный и крепкий.
– Согласна, гладит, словно пуховка по груди, – кивнула Джулиана. – Еще чашечку, и приступим к планированию приема. Сэнди, завари мне чая, ладно? Под прилавком спрятана банка "Инглиш Брикфэст".
* * *
Трэвис, в помятой рубашке, с засученными до локтей рукавами, ослабил узел галстука и оценивающе взглянул на человека, сидящего напротив заваленного документами стола.
– Существует не так много вариантов, Кирквуд. Ты прекрасно знаешь, что курорт уже несколько месяцев балансирует на грани банкротства. Поэтому лучшее, что я могу предложить – постараться найти покупателя.
– Нет, черт возьми, – вскочил на ноги Дэвид и с измученным выражением лица подошел к окну. – Я уже сказал, что это не вариант. Не могу я продать отель. Просто позвони своим волкам и купи мне передышку.
– Передышка не принесет тебе никакой пользы, – махнул рукой Трэвис на кучу бумаг, в которых была расписана надвигающаяся катастрофа. – Вероятно, я сумел бы заморочить голову своим инвесторам, но остаются банки, которым ты задолжал. К тому же ты нуждаешься в наличных. В большом количестве наличных. Даже если я смогу удержать своих кредиторов, – что маловероятно – не существует ни единого чертового способа убедить их влить еще больше денег в твой бизнес.
– "Фаст инк" – твоя компания. Ты же сам говорил, что лично принимаешь инвестиционные решения.
– Так и есть. Однако у меня имеются непреложные обязательства перед своими кредиторами.
– Ну не могу я продать курорт, Сойер, – несчастно глянул через плечо Дэвид. – Просто не могу, даже если ты быстро найдешь покупателя.
Трэвис молча изучал Кирквуда.
– Из-за Элли? – наконец очень тихо спросил он.
Дэвид снова воззрился на гавань, потом глубоко вздохнул.
– Да. Из-за Элли. Слишком многое ей наобещал. Пообещал, что сделаю курорт крупнейшим и лучшим на побережье. Пообещал, что сохраню отель в семье, чего так жаждет ее отец. Пообещал, что она всегда будет мной гордиться. Сомневаюсь, что жена когда-нибудь меня простит, если я потеряю гостиницу.
– И как поступит Элли, если ты не сможешь сдержать свои обещания?
– Не знаю.
– Думаешь, она тебя бросит? Именно этого ты боишься?
– Заткнись, Сойер. Побеспокойся о сохранении курорта. А я разберусь со своим браком, ладно?
– Как скажешь. И все-таки попытайся вложить ей в голову, что мне, возможно, не удастся спасти "Долину".
Дэвид поколебался, затем пробурчал себе под нос:
– А мне, возможно, не удастся спасти наш брак.
Снова наступила тишина.
– Похоже, нам лучше вернуться к работе, – прервал молчание Трэвис.
Пятнадцать минут спустя он снова поднял глаза:
– Я тебе не говорил, что помолвлен с Джулианой?
Дэвид неохотно оторвался от изучаемых документов:
– Что?
– Я сказал, что попросил Джулиану выйти за меня замуж.
– Ты уверен, что именно так все произошло? – медленно улыбнулся Дэвид. – Что это ты попросил ее? А не она тебя?
– Насколько я помню, Джулиана дала мне месяц, чтобы я все осознал и должным образом попросил ее руки. Вчера вечером я сделал предложение, в награду она столкнула меня в воду с пристани для яхт.
– Очень романтично. Надеюсь, ты понимаешь, во что ввязываешься.
– Я тоже надеюсь.
Трэвис улыбнулся про себя, задумавшись, сталкивала ли невеста в море предыдущих смельчаков, как его вчера.
– Ты взвалил на себя это бремя из-за Джулианы, да? – осенило Дэвида. – Не потому, что ты ее бизнес-консультант, а потому что хочешь на ней жениться, и боишься, что забрав курорт, ее потеряешь.
Трэвис пожал плечами и вернулся к бумагам.
– Странно, если повторятся события пятилетней давности. Может, Джулиана так далеко зашла, Сойер, лишь для того, чтобы заставить тебя приложить все силы для спасения "Пылающей долины", и планирует свалить от тебя, когда курорт освободится от долгов.
– Довольно, Кирквуд.
– А знаешь, для меня всегда было очевидно, что ни ты не подходишь Элли, ни она тебе, – заметил Дэвид.
Трэвис опустил карандаш и сложил локти на стол:
– Да?