Губитель женщин - Аманда Маккейб 16 стр.


Вопрос был адресован всем, но глаза остановились на Клио. Пока они смотрели друг на друга, Каллиопе вдруг ясно представились два льва, кружащие один вокруг другого на делосском берегу. Она крепче сжала пояс сестры и ответила:

- Да, очень, ваша милость. Пейзажи здесь просто потрясающие. Несколько дней назад мы ходили на прогулку к водопадам.

- А вы видели потайной грот? - спросил герцог. - Есть много интересных местных легенд о водяных феях, которые там живут.

Водяные феи, такие, как бедная Дафна, пойманная в ловушку?

Сейчас на близком расстоянии она увидела алевший шрам на лбу герцога. И кое-что еще… На его камее был вырезан свиток - символ Клио, музы Истории.

- К сожалению, почти никто из нас не умеет плавать, - живо произнесла Эмлин, сглаживая натянутость. - Нам остается только фантазировать, что может скрывать потайной грот.

- Возможно, оно и к лучшему, леди Эмлин? - ответил герцог. - Грот вполне может оказаться всего лишь холодной сырой дырой.

- Или местом, где спрятаны сокровища, - тихо сказала Клио, - которыми король фей не хочет ни с кем делиться.

- В таком случае королю фей очень не повезет, если окажется, что кто-то из смертных все же умеет плавать, - ответил герцог.

Леди Кенли, почувствовав, как нарастает напряжение, торопливо спросила:

- А вы, ваша милость, уже успели осмотреть окрестности? Римский форт, древние могильники?

- Нет еще, леди Кенли. Но скоро собираюсь наверстать упущенное. А пока я устраиваю послезавтра обед для узкого круга лиц. Я понимаю, что оставляю вам мало времени, но все же очень рассчитываю, что вы сможете присутствовать. Я имею в виду всех ваших гостей, леди Кенли.

Леди Кенли и леди Рашворт удивленно переглянулись.

- Конечно, ваша милость, - ответила леди Кенли. - У нас нет никаких определенных планов. Мы почтем за честь принять приглашение.

- Отлично! Тогда до встречи.

Отвесив поклон, герцог отошел и исчез в толпе.

- О боги! - воскликнула леди Кенли. - Нас пригласили на обед в замок Авертон.

- Чудеса, да и только, - откликнулась леди Рашворт. - Идемте, сэр Уолтер, мне просто необходимо выпить чего-то покрепче после такого потрясения. - Она взяла его под руку, и они неторопливо двинулись дальше, наперебой строя догадки о том, какие ценности увидят в замке герцога, и вовсе не проявляя признаков потрясения.

Клио же сильно побледнела. Она высвободила свой пояс из руки Каллиопы и, открыв веер, принялась обмахиваться.

- Интересно, он покажет нам Алебастровую Богиню? - спросила Эмлин. - Теперь она стоит в каком-нибудь темном проходе.

- Если мы не увидим ее и все остальное, что он запер в своей крепости, то и идти не стоит, - заявила Клио. - Наверняка там есть мумии. И проклятые алмазы.

Эмлин засмеялась:

- Только не говори это Лотти. Она станет представлять, как мумии ночами встают из своих гробниц, бродят по коридорам и проклинают тех, кто посмел нарушить их упокоение.

- Нисколько не удивительно, что они проклинают все на свете, оказавшись во владениях герцога, - заявила Клио. - Эмлин, вон идет твой брат. Кажется, это ему я обещала следующий танец.

Она закрыла веер, поспешив навстречу брату Эмлин и под руку с ним встала в ряды танцующих. Эмлин пошла с мистером Смитсоном, а Каллиопа осталась стоять одна.

Камерон как сквозь землю провалился.

Камерон медленно пробирался сквозь плотную толпу с бокалами пунша. Ему пришлось выстоять приличную очередь, поскольку пунш и пирожки шли нарасхват. Наконец, получив желаемое, он поспешил назад к Каллиопе и ее друзьям, но тут на его пути возник герцог Авертон.

Теперь Камерон догадался, чем было вызвано волнение в дверях. Герцог стоял прямо на его пути мрачной, черно-белой статуей. Его лишенные блеска зеленоватые глаза не выдавали ни чувств, ни мыслей, ни гнева, ни раскаяния. Камерон в ответ похолодел, ледяной озноб пробрал его до самого сердца. Пальцы крепче сжали бокалы. Хорошо, что приходится оберегать их, они мешали затеять ссору посреди благородного собрания.

- Авертон, - произнес он холодно.

- Уэствуд, - спокойно отозвался герцог. - Рад встретить вас здесь. Мне до сих пор не удавалось поблагодарить вас.

- Поблагодарить меня?

- Мне рассказали, что это вы нашли меня в галерее и привели помощь.

- Да, - коротко кивнул Камерон.

- Я благодарен вам. Вы могли бы оставить меня там, где нашли.

- Не в моих привычках бросать раненых.

На губах герцога промелькнула ироническая полуулыбка.

- Что? Греческий Бог склонен заботиться о ближнем? - Он дотронулся пальцами до своего слегка искривленного носа.

- В отличие от некоторых.

- Гмм. Тем не менее, каковы бы ни были ваши мотивы, спасибо. Все моя несчастная беспечность. Как только я остаюсь наедине со своими сокровищами, то забываю обо всем.

- Не стоит притворяться, Авертон. Я знаю, что случилось. Вы были в галерее не один.

На щеке герцога слегка дрогнула мышца, глаза устремились на танцевальный круг, где кружилась Клио с молодым Кенли.

- Да, темперамент нашей очаровательной музы Истории равен ее красоте.

- Если вы снова к ней подойдете… - произнес Камерон угрожающе.

- Решили стать покровителем семейства, Уэствуд? Говорят, вы питаете нежные чувства к старшей из Муз? Как видно, вы хотите произвести впечатление на нее своими угрозами.

- Это не угроза, просто предупреждение.

- Я хорошо помню ваши предупреждения. Но в данном случае они нисколько не обоснованы. Я не желаю мисс Клио зла, напротив. У нас с вами нет причин быть врагами.

Коротко кивнув, Авертон отошел прочь. Камерон подавил холодную ярость, загнал ее поглубже внутрь и направился дальше.

Нет причин быть врагами? Как бы не так.

- Что сказал вам герцог? - спросила Каллиопа, когда он подошел к ней с пуншем.

- Ничего особенного.

- Он пригласил вас на свой обед?

- Нет. Оказывается, он устраивает обеды? Чересчур обыденное для него времяпрепровождение.

- Оказывается, что да. Но вы все равно приглашены - он сказал, что зовет всех гостей Кенли. По какой-то причине он решил вдруг стать общительным.

- Сомневаюсь, что его обрадует мое появление в замке, - усмехнулся Камерон.

- Может, и нет, но вам стоит прийти. Возможно, это будет наш последний шанс увидеть Алебастровую Богиню.

- Или припереть к стенке вора?

- Не знаю, - нахмурилась Каллиопа. - Мог ли Вор Лилии последовать сюда за нами из города? Или, в конце концов, это кто-то из нашей компании?

- Может быть, это ваша подруга мисс Прайс.

- Лотти? Да, ей мог бы прийти в голову такой эффектный план, но вот претворить его в жизнь - тут требуется совсем другой человек.

- Значит, это сам герцог.

- Хотелось бы так думать. Он и без того негодяй, почему ему не добавить еще одно черное деяние? Но зачем? Алебастровая Богиня и так принадлежит ему.

Камерон покачал головой:

- Мне все время кажется, что разгадка тайны в вашем списке. Зачем он хранил его?

- И так тщательно прятал… - Каллиопа отпила глоток пунша. - Может быть, все откроется на обеде у герцога?

Глава 19

Каллиопа приглушенно ахнула, больно ударившись в темноте локтем о стену. Она, затаив дыхание, торопливо спускалась вниз по узкой лестнице черного хода. Вот, наконец, и дверь, и она, натянув капюшон на лицо, выскользнула на холодный ночной воздух. Каллиопа даже была рада боли в руке - она отвлекала ее от вязких сомнений.

"Что я здесь делаю?" - спрашивала она себя, спеша по темной аллее сада. Продрогшая на ветру, она бежит на свидание с Камероном, совсем как… как Клио к своему таинственному ночному гостю.

Это не похоже на нее - отбросив осторожность, спешить на тайную встречу с мужчиной! Но возможно, все дело как раз в этом! Она больше не прежняя благоразумная Каллиопа. Оказавшись в этом месте, ощутив его странную магию, она изменилась. В нее вошло нечто новое, пугающее. Сейчас ей просто хотелось увидеть его. Оказаться с ним рядом.

Каллиопа тихо засмеялась от радости. Правильно делает Талия, что живет чувствами. Это так восхитительно!

Впрочем, она слишком поторопилась на рандеву. Камерона нигде не было видно. Каллиопа была один на один с призраками далекого прошлого, с грудой камней и старыми ступеньками, которые вели в никуда.

Она медленно приблизилась к ним, как к маяку и безбрежном море ночи. Камни выглядели неуместной причудой в ухоженном саду. Странно, что до сих пор никто не разобрал эти камни, не использовал их для починки коттеджа или ограды. Может, у этого места есть некое мистическое значением его не осмеливаются трогать? Заклятие или чары?

Она на цыпочках подошла ближе, и неожиданное любопытство заставило ее забыть о волнении перед встречей с Камероном. Что-то изменилось здесь с того момента, как они приходили сюда с сестрами в первый день приезда в аббатство. Тогда все камни лежали грудой и не валялись рядом. Осторожно она попробовала пошевелить один из камней носком туфли, но не смогла сдвинуть его с места.

Оглядевшись и удостоверившись, что Камерона нигде нет, Каллиопа обошла ограду, ожидая увидеть неглубокую ямку и несколько вырезанных в земле ступеней. Несмотря на темноту, которую рассеивала только сиявшая на небе луна, яма показалась ей гораздо более глубокой, чем прежде. Теперь это скорее было начало туннеля, уходившего под землю. Каллиопе почему-то вспомнился ее странный сон.

Она вдохнула холодный, насыщенный запахами торфа воздух. Что тут случилось? Кто-то несомненно побывал на этом месте, очистил от земли и открыл старый люк. Клио с ее гостем? Зачем? Сад аббатства Кенли, кажется, очень оживленное место.

Каллиопа подошла еще ближе и осторожно встала на первую ступеньку. Земля была довольно плотно утрамбована. Она, не смея вздохнуть, сделала шаг вниз, потом еще…

- Вот и вы, мисс Чейз! Хотите уклониться oт нашей встречи?

- Ой! - Каллиопа вскрикнула, сердце у нее ушло в пятки. Потеряв равновесие, она упала на спину и проехала еще на одну ступеньку вниз, под землю. Подняв глаза, она увидела над собой высокий силуэт Камерона, в лунном свете весьма напоминавшего призрак.

- Фу, Камерон! - вскричала она от неожиданности. - Как вы меня напугали!

- Простите, Каллиопа. Я думал, вы меня ждете, - сказал он, спускаясь к ней. Несколько камешков из-под его башмаков покатились и исчезли в дыре. - Вы не ушиблись?

- Нет, пострадало только мое самолюбие, - пробормотала она, хватаясь за его протянутую руку и вставая на ноги. На узкой лестнице было тесно вдвоем, и она приникла к нему, внезапно осознав, что они стоят на самом краю разверзшегося черного провала. Совсем как в ее сне…

- Я точно помню, что предложил вам встретиться около живой изгороди, а не у этой могилы великана.

- Так это могила! - ахнула Каллиопа. Об этом она как-то не подумала. Возможно, сейчас они стоят на костях…

- Ну, не в прямом смысле, я полагаю. Но эти ступеньки должны куда-нибудь да вести. Кажется, они уходят довольно глубоко под землю.

- Вот что странно, - пробормотала Каллиопа. - Когда мы с сестрами впервые увидели это место, здесь были всего две-три ступеньки, а дальше просто земля.

Он внимательно оглядел дыру.

- Видимо, вход был замаскирован.

- Зачем же его открыли? Что это вообще такое? - "Если не могила", - добавила она про себя.

- Если бы все было так, как мы хотим, дорогая Каллиопа, мы получили бы ответ на многие наши вопросы. Но тогда бы отпала нужда в тайных свиданиях, а это было бы печально. - Он крепко сжал ей руку и вывел назад, на поверхность. - Лучше вернуться сюда при свете дня.

Каллиопа чувствовала, как под действием тепла его руки все призраки исчезают и они остаются вдвоем в ставшей безопасной темноте. Он положил ей ладони на талию и медленно привлек к себе, и Каллиопа ощутила во всем теле покалывание одновременно с радостью, которая стремительно росла в груди и скоро переполнила ее до краев. И больше всего Каллиопе не хотелось разрушать это волшебное состояние.

Она улыбнулась Камерону, крепко обняла его за шею, чтобы он никуда не делся от нее. Его длинные кудрявые волосы защекотали ей щеки. Его тело, теплое, крепкое, соприкасаясь с ее телом, вызывало восхитительное, неизведанное чувство. Она могла бы так всю ночь провести, стоя в его объятиях. Даже не ночь - вечность! Целовать его, ощущать его, забыть о преступниках, о призраках, о родных…

- Какой ты красивый, Камерон… - пробормотала она.

В его глазах мелькнуло удивление, но не успел он ответить, как она встала на цыпочки и быстро поцеловала его, затем еще и еще раз. Он со стоном прижал ее к себе, и Каллиопа утонула в его поцелуе и в своей жажде никогда не размыкать объятия, ощущать его вкус, запах, вбирать его в себя до тех пор, пока они не станут единым целым.

Этот поцелуй не походил на их первый, нежный и неуверенный, он был торопливым, жадным, полным страстного желания, стремления соединиться и сознания, что это возможно.

Впервые в жизни Каллиопа не рассуждала, не сомневалась. Она не понимала толком, что значит эта буря чувств, она знала только, что хочет быть с ним. Муза хотела соединиться с богом.

Камерон покрыл быстрыми поцелуями ее щеки, шею, подбородок, чувствительное место за ухом. Его жаркое дыхание отдавалось в Каллиопе сладкой дрожью.

- Каллиопа, - пробормотал он, уткнувшись лбом в ее волосы. - Это не может продолжаться…

Она прижалась щекой к его шее, втянула его солоноватый пьянящий запах. Теперь она поняла. Это было настоящее, то, что она искала. И еще она поняла, что должна сделать.

Ей надлежало полностью отказаться от себя прежней и возродиться с Камероном.

Ей нужно было стать храброй и переступить порог, за которым простиралось неведомое.

- Идем, - прошептала она и повела его за руку через темный сад. У нее подгибались колени, ослабевшие от его поцелуев и от того, на что она решилась. Она чувствовала, что он удивлен, но шел за ней, не говоря ни слова. Доверие было одним из тех открытий, что им предстояло сделать вместе.

Она вывела его по узкой заросшей тропинке на круглую полянку, в середине которой светлело в лунном свете место от давнего костра. Магическое кольцо феи, идеальное место.

- Каллиопа… - хрипло начал он.

- Тсс, - прижала она палец к его губам.

Любые слова только нарушат чары. Она покончила со словами, тревогами, раздумьями и стремлением быть правильной. Шагнув назад, Каллиопа расстегнула плащ, и он упал у ее ног. Камерон смотрел, как она стягивает вниз платье, открывая забелевшие под луной плечи, мягкие округлости грудей. Тут к ее горлу подступил комок - что, если она ведет себя неправильно? Что, если она не такая уж хорошенькая? Что, если…

Нет! Она стряхнула с себя страх. Все правильно. Это то, что она должна сделать - освободиться, освободить их обоих.

Она вытащила шпильки из волос, и черные кудри упали ей на плечи.

- Видишь, Камерон, - сказала она, проклиная прокравшийся в голос девичий трепет. Ведь она пыталась быть обольстительной! - Я могу быть не только Афиной, но и Афродитой. - И, взяв его руку, притянула его к себе.

- Каллиопа! - простонал он, и она почувствовала его напряжение, сопротивление. - Ты понимаешь, что делаешь?

- Пожалуйста, Камерон! - Она, встряхнув головой, откинула назад волосы, чтобы он лучше видел ее грудь. Жаль, что она у нее не слишком большая! - Пусть это случится здесь, сейчас, на этом самом месте. - И, прильнув к нему, она поцеловала его в щеку, в шею, в подбородок. Он с силой втянул в себя воздух. Ага! Значит, кое-чего она достигла. - Я хочу тебя, Кэм, - прошептала она, поражаясь собственной смелости. - А ты - хочешь меня?

- Конечно, моя красавица, моя Каллиопа. Только… - Но она заглушила его слова поцелуем. И он глухо застонав, сдался и опустил ладони на ее голые плечи.

"Наверное, сейчас Афродита завладела моей душой", - думала Каллиопа, смело развязывая его галстук и роняя его на траву. Богиня направляла ее руки, расстегнувшие ему рубашку, стянувшие ее с его мускулистого торса, ее губы, целовавшие его плечо, впадинку у его горла. Какая гладкая у него кожа, какая горячая под ее ласками! Лихорадочный жар проник ей в самую душу, и она забыла обо всем, кроме него.

Все было правильно.

Сплетя объятия, они упали на плащ, и деревья закружились над головой Каллиопы. Она оказалась сверху и отбросила прочь его рубашку. "Он - само совершенство, - подумала она благоговейно. - Прекраснее, чем любая античная статуя, потому что он - живой, он дышит, дрожит… от желания". Дрожащими пальцами она провела по дорожке жестких волос на его груди к поясу бриджей.

Он подобрал живот, задышал прерывисто.

- Каллиопа… осторожней. Если ты до конца не уверена…

- Я же Афродита, ты помнишь? Если бы я не была уверена, меня бы здесь не было. - Азартно, храбро, испуганно, она неумело расстегнула на нем бриджи и потянула их вниз с его стройных бедер. - Ах… - слабо вырвалось из ее груди.

Камерон, неподвижно лежа на плаще, испытующе глядел на нее.

- Не очень-то похоже на статую, - пробормотала она задумчиво. Статуи древних богов, гермы, с пугающих размеров мужским органом были до сих пор ее единственным опытом знакомства с интимным устройством мужчины. Но реальность оказалась в тысячу раз лучше. - Можно мне потрогать?

Камерон хрипло рассмеялся:

- Если только ты хочешь, чтобы все закончилось, еще не начавшись. Иди сюда, моя Афродита, и поцелуй меня еще раз, прежде чем я окончательно лишусь рассудка.

Каллиопа радостно бросилась в его объятия, сливаясь с ним губами и стуком сердца. На этот раз поцелуй напоминал фейерверк в ночном небе. Она чувствовала, как он развязывает последние ленты на ее платье, и невольно задрожала от ночного холода. Но это было не важно - платье сейчас казалось тюрьмой, преградой между ними. Она сбросила его и предстала перед ним словно обнаженная богиня.

- Каллиопа, - проговорил он, кладя ладони ей на бедра и жадно пожирая ее глазами. - Ты восхитительная.

- Но не так, как ты, - прошептала она. - Ты - мой прекрасный Греческий Бог.

Камерон мягко опустил ее на плащ, и она радостно засмеялась, когда они запутались в ее волосах. Она в самом деле чувствовала себя восхитительной под его взглядом и еще абсолютно свободной и знала, что теперь так будет всегда. С прошлым покончено! Существовал только миг настоящего, в котором она была с любимым человеком. Он поцеловал ее, и все мысли исчезли. Она закрыла глаза, отдаваясь его ласкам. Ее ладони скользили по его спине, такой гладкой, молодой, живой. Она развела ноги, ощутив между ними его тяжесть, прикосновение горячего, тяжелого органа, который привел ее в восхищение.

Она знала, что сейчас произойдет - как-то они с Клио заглянули тайком от отца в папку со старинными рисунками, где изображались связанные с культом Диониса ритуалы и сцены из публичных домов Помпеи. Но эти рисунки, конечно, не давали представления о том, каково ощущать все это. О головокружительном чувстве полета, погружения в другого человека. В другой мир…

Назад Дальше