- Я не делал попыток соблазнить ее, если ты это имеешь в виду! И если она даже уже не… девушка, то это, возможно, только потому, что кто-то вынудил ее или воспользовался ее любящим сердцем. В ней нет решительно ничего порочного.
- Тогда какого же черта ты не хочешь жениться на ней? - с возмущением воскликнула Генриетта.
- Ты же сказала, что хочешь задать мне только один вопрос, - напомнил Эймос и двинулся мимо нее в комнату.
Но Генриетта протянула руку и удержала его.
- Ну таких упрямцев я еще не встречала. Даже Сэмюэль тебе в подметки не годится!
Эймос поморщился. Было ясно, что Генриетта не отстанет от него, пока не услышит полного объяснения.
- Да ради Бога, Генриетта. Разве ты не видишь, что она не хочет быть женой такого старикашки!
- Тебя послушать, так ты уже топчешься на краю могилы. Тебе же всего тридцать шесть лет.
- Для нее я слишком старый. Это было бы просто ненормально. В любом случае, она не захочет быть со мной.
- Ну, по крайней мере, ты мог бы спросить ее об этом прежде, чем так заявлять, не так ли? Я не знаю, почему ты считаешь, что она абсолютно не хочет выйти за тебя замуж! У тебя хорошая ферма, самая большая на много миль вокруг. Прекрасный дом. Ты и сам неплохо выглядишь, во всяком случае, когда заставляешь себя улыбнуться. А какое будущее ожидает ее, если она не пойдет за тебя?
- Я не хочу, чтобы она выходила замуж лишь потому, что у нее нет другого выбора! - зашипел Эймос. - Ты полагаешь, я хочу, чтобы женщина легла со мной в постель ради того, чтобы получить уютный домик и кое-какие денежки в банке? И все из-за того, что для нее есть два выхода - быть без гроша в кармане или благосклонно отнестись к предложению состоятельного человека?
Генриетта сердито уставилась на него.
- Ну, черт побери! Да ты такой же глупый романтик, как и она. Вы отлично подходите друг другу. - Она покачала головой и встала. Она пошла было прочь, однако повернулась и помахала перед ним указательным пальцем. - Вот что я скажу тебе, Эймос Морган. Ты влюбился в эту девушку и ты даже больший идиот, чем я думала, если допустишь, чтобы она уехала отсюда!
ГЛАВА 14
На следующее утро Джульетта проснулась с чувством безысходности и ужаса. Она сразу же поняла причину этого: сегодня нужно было уезжать с фермы, если, конечно, Эймос не попросит ее выйти за него замуж. Но она знала, что это маловероятно. В расстроенных чувствах Джульетта встала, надела самую лучшую юбку и блузку бледно-голубого цвета с черной отделкой на груди и по низу юбки. Она долго расчесывала волосы и уложила их в мягкую прическу в стиле Помпадур. На такую прическу у нее редко хватало времени, пока она жила на ферме. Обычно она была слишком занята, чтобы заниматься такими делами. Но в это утро Джульетта решила, что будет выглядеть самым лучшим образом. Пусть он увидит, от чего отказывается!
Джульетта вошла на кухню, где уже хлопотала Генриетта, занявшаяся приготовлением печенья. На сковородке шипел бекон и вкусно пахло свежезаваренным кофе. На кухонном столе, рядом с миской для салата, стояла корзинка с яйцами.
- Бог мой, как вы чудесно выглядите.
- Спасибо. - Но Генриетта не обратила внимания на ответную улыбку Джульетты.
Вместо этого она вздохнула, но промолчала, затем повернулась к столу и с удвоенной энергией продолжила делать печенье, слегка покачивая головой и бормоча что-то себе под нос.
Джульетта надела фартук и взяла мутовку для взбивания яиц. Обе женщины работали быстро и ловко, но при этом молчали.
Наконец, Генриетта повернулась к Джульетте с таким видом, как будто ей невозможно было дальше сдерживаться и произнесла:
- А знаете, он хочет, чтобы вы остались.
Джульетта с удивлением посмотрела на нее.
- Эймос?
- Конечно, Эймос. О ком же еще я могу говорить?
На лице у Джульетты появилось мечтательное выражение.
- Мне бы так хотелось этого. Однако он ведь не дал никаких оснований надеяться на такое.
Генриетта нетерпеливо махнула рукой, отвергая возражения Джульетты.
- Он-то сам в этом не признается, но уж я знаю. Просто он чересчур упрям и боится сам сказать вам.
Легкая улыбка появилась на лице Джульетты.
- Эймос боится?
- Конечно, боится. Если он громадный, как гора, и не замечает, как наносит другим обиды, то это еще не означает, что он сам ничего не боится. Например, он боится чувства, с которым не может совладать, или женщины, которая может ему сказать нет.
- Но он же прекрасно знает… - Джульетта прервала себя на полуслове и лицо ее залил румянец от мысли, что едва не проговорилась.
- Что вы хотите остаться так же сильно, как он хочет вас оставить здесь? - попробовала угадать Генриетта. - Вовсе нет. Эймос умен в каких-то вопросах, но когда дело касается человеческих сердец, его собственного или еще чьего-то, то он простофиля. - Она помолчала и задумалась. - Нет, даже не так. Я думаю… скорее, я считаю, что он был просто ужасно расстроен несколько лет назад. Возможно, матерью Итана, хотя точно никто не знает, так как он сам ни слова не говорит об этом. Во всяком случае, я думаю, что он боится довериться любой женщине. Он боится оказаться обманутым. Дескать, вот он поверит, что вы любите его, а потом окажется, что это вовсе не так. Для него это будет просто катастрофа, если случится такая ошибка. Вот почему он упорно цепляется за привычное и надежное.
Джульетта вздохнула.
- Может быть, вы правы. Но, откровенно говоря, я настроена считать, что ему просто все равно.
- Ну, я вижу, что Эймос у нас не единственный, кто боится, что его обидят.
- Едва ли я могу заставить его предложить мне остаться. Я же хотела остаться, не требуя, чтобы он женился на мне.
- Такой вариант отпадает.
- Тогда что же я могу сделать? Я ведь не могу сказать, что пойду за него замуж, пока он сам не предложил мне, не так ли? Не могу же я предлагать ему жениться на мне!
- С таким человеком, как он, наверное, только так и надо поступить, - пробормотала Генриетта, пожимая при этом плечами. - Я думаю, вы правы. Но от этого просто можно сойти с ума, когда видишь, как два человека хотят одного и того же, но никто не собирается сообщить это другому.
- Но я не думаю, что Эймос хочет того же, что и я.
- Не будьте в этом так уверены.
- Если бы он и впрямь предложил мне выйти за него, то лишь для того, чтобы избежать всех хлопот по найму новой экономки.
- Это неправда! Я уверена, что…
Слова Генриетты прервал стук задней двери. В комнату вошел Эймос и бросил быстрый взгляд на Джульетту, после чего всячески старался больше не смотреть на нее, пока умывался и усаживался за стол. Джульетта приготовила яичницу, также старательно избегая взгляда Эймоса. Генриетта переводила взгляд то на одного, то на другого, сдерживая тяжкий вздох.
Когда Джульетта раскладывала яичницу по тарелкам, вошел Итан. Он грустно улыбнулся Джульетте.
- Доброе утро! - Он снял с головы шляпу и несколько мгновений стоял, поглядывая на Джульетту и теребя шляпу в руках. - Вы… Вы все так же собираетесь уезжать в Стэдмен сегодня утром?
- Думаю, что да, если мисс Морган поедет. - Джульетта посмотрела в сторону Генриетты.
Генриетта кивнула.
- Да. Мы уезжаем в город.
- Тетя Генриетта, может, побудете еще денек-другой? - с надеждой спросил Итан.
Генриетта поколебалась, но затем ответила.
- Нет. Ни к чему это, Итан. От этого расставание станет только еще печальнее.
- Может быть, мы придумаем какой-нибудь вариант, чтобы Джульетта осталась здесь, если вы побудете у нас еще немного.
- Это невозможно, - резко сказал Эймос впервые за все утро.
- Я не понимаю, почему невозможно, - удивился Итан.
Эймос пригвоздил его тяжелым взглядом.
- Мы так решили, сынок. Не поднимай больше этот вопрос и садись лучше завтракать.
Итан насупился, однако послушно повесил шляпу на крючок и пошел к умывальнику мыть руки. Джульетта и Генриетта поставили на стол последние тарелки, и все принялись за завтрак, погруженные в мучительное молчание. Время от времени Итан бросал горестные и удивленные взгляды то на Эймоса, то на Джульетту, Генриетта также пару раз посмотрела на них, но в ее глазах было не удивление, а недовольство.
После завтрака Генриетта и Джульетта занялись уборкой посуды со стола, Эймос и Итан продолжали сидеть, причем Эймос невольно следил глазами за движениями Джульетты. Он знал, что в последний раз видит ее за этим занятием. Последний раз он видит ее в своем доме, чувствует на себе ее заботу. Последний раз он может побыть с ней рядом.
В это утро Эймос обнаружил, что ему как-то тяжело дышится. Он помнил, что они с Итаном должны уже уходить из дома и приступать к своим делам. Но он все никак не мог заставить себя подняться и уйти. Он медлил, посматривая на Джульетту, а его сын смотрел на него.
Когда тарелки были очищены и сгружены в раковину, Джульетта сказала, не обращаясь ни к кому конкретно:
- Мне надо еще пойти закончить укладывать свои вещи.
Никто ничего не сказал в ответ. Джульетта медленными шагами вышла из кухни. Как только за ней закрылась дверь, Итан вскочил на ноги.
- Почему ты ничего не скажешь? - взорвался он, обращаясь к отцу. - Почему ты допускаешь, чтобы вот она так просто уходила?
- Едва ли я мог бы удержать ее, Итан, - проговорил Эймос спокойным и рассудительным голосом. Она взрослая женщина, она может отправляться, куда захочет.
- Ну, так вот, что я скажу - она совсем не хочет уезжать в Стэдмен! И ты даже не должен заставлять ее остаться. Единственное, что требуется от тебя, - чтобы ты попросил ее об этом.
- Но это нисколько не улучшит наше положение. Ты же слышал, что сказала твоя тетя: репутация Джульетты будет испорчена.
- Не будет, если ты женишься на ней! Почему ты не предложил ей стать твоей женой? Тетя Генриетта вчера вечером объяснила это мне и я вижу, что это очень разумное решение.
- Ничего не выйдет.
- Да откуда ты знаешь? Ты даже не хочешь попытаться. Не можешь даже спросить у нее!
- Нельзя вступать в брак только из-за жизненных удобств.
- Жизненные удобства? - изумился Итан. - Да разве это все? Разве у тебя нет никакого чувства? Разве тебе безразлично, что она уезжает? Неужели ты не станешь скучать по ней? Я вот уже скучаю. Я ее люблю. Она… Она мне была, как сестра. Как ты можешь не чувствовать к ней ничего? - Когда его отец не удостоил его ответом и лишь продолжал неподвижно смотреть перед собой, Итан взорвался: - Да любой, даже самый черствый человек, влюбился бы в нее!
Он повернулся и выбежал из комнаты, громко топая по крыльцу рабочими башмаками. Эймос вздохнул и, поставив локти на стол, закрыл лицо руками. Генриетта взглянула на него и не сказала ни слова, продолжая мыть посуду.
Через несколько минут на кухню пришла Джульетта, в руках она держала саквояж и ридикюль, на голове была дорожная шляпка.
- Я готова, Генриетта.
- Да, я тоже. - Генриетта отошла от раковины, где мыла и полоскала тарелки, и поставила вымытую посуду на подставку. - Будьте добры, вытрите эти тарелки, пока я надену шляпу.
Джульетта послушно подошла к раковине и принялась за посуду. Она слишком хорошо сознавала, что рядом сидит Эймос, хотя он продолжал хранить молчание. Как она хотела сейчас, чтобы он поднялся и подошел к ней, обнял ее и попросил не уезжать. Теперь она даже мечтала, чтобы он на ней женился.
Генриетта вернулась на кухню, держа в руке небольшую сумку.
- Эймос, ты должен принести чемодан Джульетты. И еще нужно подготовить кабриолет.
Эймос кивнул и вышел в коридор, направляясь в комнату Джульетты. Войдя в дверь, он остановился и оглядел комнату. Она опять была голая, лишенная всех признаков жизни, привнесенных туда Джульеттой. Уже не было безделушек, лент, дамских вещичек на комоде. Он почувствовал, как у него защемило сердце, но все же пересилил себя, поднял чемодан и понес его через передний коридор на крыльцо.
Затем он пошел в сарай и с неохотой запряг лошадь Генриетты в небольшую повозку, в которой она приехала вместе с Сэмюэлем. Его пальцы путались в кожаных постромках, но, в конце концов, он закончил эту работу. Он подогнал кабриолет поближе к дому, где уже стояли на крыльце Генриетта и Джульетта. Итана нигде не было видно. Эймосу было понятно, как тот сейчас переживает расставание. Он и сам готов был убежать куда-нибудь и спрятаться, чтобы не видеть, как Джульетта уезжает прочь из их жизни.
Эймос вылез из кабриолета и встал рядом. Он не мог заставить себя взглянуть на Джульетту. Но и уйти сейчас он был не в силах.
- Ну ладно, до свидания, Эймос, - коротко бросила Генриетта, забираясь в повозку и хватая поводья. - Я дам объявление насчет другой экономки. И позабочусь, чтобы на этот раз подобрать женщину постарше.
Эймос хотел сказать, чтобы она выбросила это из головы и что он не нуждается в другой экономке, но это было совершенно бессмысленно. Конечно, он будет вынужден найти кого-то, чтобы готовить и вести дом. Они с Итаном не смогут заниматься домашними делами и еще успевать выполнять свои привычные обязанности.
Но внутри у него все восставало против мысли, что в его доме кто-то займет место Джульетты. Это было бы настоящим мучением. Всякий раз, глядя на эту неизвестную еще женщину, он будет вспоминать, насколько Джульетта превосходит ее во всех отношениях. Будет думать о том, как ему не хватает ее.
Джульетта обошла кабриолет и забралась в него с другой стороны. Она повернулась к Эймосу.
- Прощайте.
Ее голос дрогнул на этом слове и она плотно сжала губы, не в состоянии больше ничего говорить, так как боялась разрыдаться. Эймос кивнул ей, не произнося ни слова. Глаза Джульетты наполнились слезами и она до боли стиснула ридикюль.
Эймос поднял вещи и погрузил их в повозку. Он отступил на шаг и повернулся к Джульетте. Через минуту она уедет, а он еще не знает, как ему пережить это.
Генриетта цокнула на лошадь и подстегнула ее поводьями.
- Ннно…
Джульетта сильнее сжала руками маленькую матерчатую сумку. Она боялась взглянуть на Эймоса. О, хоть бы он остановил все это! Хоть бы он попросил ее остаться!
Эймос смотрел, как кабриолет тронулся прочь от дома и пересек двор. Он чувствовал, как что-то рвется у него в груди при виде - удаляющейся повозки. Он хотел остановить ее и понимал, что еще через минуту она уедет навсегда. И уж никогда ее не будет здесь. И он так никогда не узнает ее ближе, никогда больше не увидит ее улыбку…
- Джульетта! - Эймос бросился вдогонку за кабриолетом. - Подождите!
У Джульетты заколотилось сердце в груди и она резко обернулась. Эймос бежал за ними. Она снова повернулась вперед и сердце ее прыгало так, словно хотело вырваться из груди.
Генриетта остановила лошадь, широко улыбаясь. Она тщательно спрятала улыбку, затем с невозмутимым и слегка удивленным выражением повернулась к Эймосу.
- Да? Ты что забыл, Эймос?
Эймос подбежал к экипажу с той стороны, где сидела Джульетта, и замер.
Он учащенно дышал от быстрого бега.
- Подождите. Не уезжайте. Я… Мы должны поговорить.
- О чем, Эймос? - с невинным видом спросила Генриетта.
- Не с тобою, - грубо бросил он, пронзив ее сердитым взглядом.
- Вы хотите поговорить со мной? - подсказала Джульетта. Она не знала еще, что сказать. И даже боялась перевести дыхание.
- Да. Я… - Эймос взглянул на нее. - Я говорю о том, что предлагала Генриетта. Мне, в самом деле, нужна жена. Да и вам будет лучше выйти замуж, чем возвращаться в театр. К тому же… Итан очень привязался к вам, вы же знаете, у него никогда по-настоящему не было матери. Для него будет полезно, если рядом с ним будет хорошая женщина. В этом доме так не хватает женской души, дом так похорошел с тех пор, как вы появились здесь. Я имею в виду занавески, цветы и тому подобное.
Джульетта слушала его прерывистые слова о преимуществах семейной жизни и не знала, смеяться ей или плакать. Похоже, он ведет разговор к тому, чтобы сделать ей предложение. Однако его доводы были такие неромантичные и обыденные. Он не столько говорил, что хочет жениться на ней, сколько перечислял взаимные выгоды от этого.
- Я бы хорошо заботился о вас: вы не будете ни в чем нуждаться, - продолжал Эймос, украдкой вытирая ладони о штаны. - Я… этот дом очень хороший. У меня есть деньги в банке. У меня ферма одна из лучших в окрестности - можете любого спросить.
Эймос замолчал, и Джульетта подумала, должна ли она что-то ответить. Но что? Он же не задал ей ни одного вопроса.
- Это действительно хорошая ферма, - отозвалась она. - Очень хороший дом.
- О, ради всего святого, - проворчала рядом с ней Генриетта. - Ну что вы за люди! Ей-Богу, вам без меня никак не добраться до существа дела. Эймос, ты, наверное, хочешь просить эту девушку выйти замуж за тебя?
Эймос помрачнел, но признал:
- Ну, в общем, да. Похоже на то.
- Ну так проси!
Щеки Эймоса окрасились румянцем, но он решительно посмотрел в лицо Джульетте.
- Джульетта, не хотите ли вы пойти замуж за меня?
- О, Эймос! - Сердце Джульетты колотилось, как птица, стремящаяся вырваться из груди. На глаза нахлынули слезы и она сглотнула подступивший к горлу комок. Но в такой момент ей никак нельзя было расплакаться!
- Ну? - Генриетта повернулась к Джульетте, раздраженная ее нерешительностью. - И каков же ваш ответ?
- Да. - Голос Джульетты прозвучал чуть громче шепота. Она откашлялась и сделала повторную попытку. - Да. Я буду счастлива стать вашей женой.
Эймос, ошеломленный услышанным, уставился на нее.
- В самом деле?
Джульетта кивнула.
- Не смотри так остолбенело, Эймос, а то Джульетта начнет сомневаться, не совершает ли она ошибку, - посоветовала Генриетта, расплываясь в улыбке.
- Я… Ну, так это… хорошо, - на его лице зарождалась улыбка, что выглядело даже странно на фоне его безрадостной интонации.
- Лучше скажи, что это просто чудо, - решительно добавила Генриетта. - Когда свадьбу будем устраивать?
Джульетта отвела глаза от Эймоса и посмотрела на Генриетту.
- Я не знаю. Я и не думала. - Она снова взглянула на Эймоса, мечтая, чтобы он подошел к ней, снял ее с кабриолета и запечатлел на ее губах поцелуй. Она хотела также, чтобы он крепко стиснул ее в объятиях и сказал, как сильно он обрадован от того, что она согласилась стать его женой. Ей было интересно, какие чувства испытывает сейчас Эймос.
- Надо будет поторопиться, - заявила Генриетта. - Нет причин выжидать чего-то еще. Женщина в доме нужна уже сейчас. Да и лето - пора больших забот. - Она не хотела добавить вслух к сказанному, что опасается возможного промедления еще и потому, что такая парочка способна охладеть друг к другу и вовсе отменить бракосочетание. - Думаю, двух недель будет достаточно, чтобы все приготовить. Подойдет вам обоим неделя, не считая от субботы?
- Так быстро? - замигала глазами Джульетта. Однако тут же закивала головой. - Хорошо. Думаю, нет причин затягивать это дело. Только вот Франсэз… Это ведь произошло совсем недавно…