- Мы втроем можем это сделать, - сказала Энни и пожала плечами. - Никому еще не пошло во вред немного тяжелой работы. Мы могли бы по крайней мере начать, и если госпожа и вправду задержится, чтобы поговорить с трактирщиком, и вся округа все узнает, к полудню у нас будут помощники. Служанки согласились.
- Итак, - спросила Энни, - вы велите воинам нарезать камыша, иначе они так и будут стоять вокруг вас с важным видом?
- Велю, - успокоила ее Эверилл, но подумала, что поступит лучше.
Если они берут с собой всего три дюжины, большинство воинов останется в замке и будет слоняться по двору весь день, ничего не делая. Им не повредит, если они отскребут присохшую к полу грязь, так что женщинам останется только вымыть каменный пол. Она решила поговорить с Укллом.
Женщины встали и ушли на кухню, оставив ее с Лэдди.
Бросив взгляд на мальчика, Эверилл заметила, с каким выражением он смотрит на лежащее перед ним печенье. Она взяло одно печенье себе, а тарелку с остальными пододвинула к мальчику:
- Подкрепись. Тебе понадобятся силы, если ты собираешься срезать камыш.
- Кто, я? - удивился Лэдди.
- Нуда. Нельзя же заставлять других делать то, что мы сами делать не хотим? - вполне резонно сказала Эверилл.
Он подумал, а потом спросил:
- Это значит, что нам придется чистить и большой холл, когда мы вернемся обратно?
Эверилл покачала головой. Она не сомневалась, что и воины, и служанки справятся с этим делом без них.
Уилл быстро собрал воинов, которые должны были сопровождать их. Эверилл и Лэдди уже ждали их, стоя на верху лестницы. Рядом с ними стояли две лошади с пони, а также три дюжины верховых. Но улыбка Уилла исчезла, когда сестра попросила его велеть своим воинам помочь с уборкой большого холла.
- Ладно, - тяжело вздохнул он.
- Я все понимаю, - с сочувствием сказала Эверилл. - Но это нужно сделать, а нам сейчас страшно не хватает прислуги. Если бы они могли помочь…
- Ладно, - оборвал он сестру и помог ей сесть в седло. - Я поговорю с военачальником.
- Спасибо, - улыбнулась брату Эверилл.
Потом она посмотрела на Лэдди - мальчик в нерешительности стоял рядом с ее кобылкой и смотрел на пони. На лице его читалось одновременно страстное желание и ужас. Эверилл поняла, что он, наверное, никогда не ездил верхом. Вряд ли он вообще выходил из главного дома, разве что проделывал короткие вылазки на двор замка, и хотя он и был сыном Броди, пока они не приехали в Стюарт, с ним обращались как с сыном служанки. Она не знала, о чем думает ее брат, - быть может, о том, что эта короткая вылазка к реке даст возможность научить мальчика ездить верхом, или, быть может, поскольку сам Уилл научился ездить верхом как раз в возрасте Лэдди, он, не думая, решил, что мальчик уже знает, как это делается; как бы то ни было, она не собиралась заставлять мальчика садиться на пони, поскольку у него был крайне испуганный вид.
- Иди сюда, - позвала она Лэдди и протянула ему руку.
Мальчик поднял на нее глаза:
- Я что, поеду на вашей лошади?
- Нуда, раз тебе приказали быть все время рядом со мной, - спокойно ответила она.
- Ладно.
Он явно почувствовал облегчение, но бросил взгляд на пони, прежде чем принять ее руку.
Лэдди был тяжелее, чем казался на вид, и когда Эверилл с усилием попробовала подтянуть его наверх, несколько воинов спешились и неожиданно пришли ей на помощь.
- Спасибо, - смеясь, сказала Эверилл, когда они усадили Лэдди перед ней.
- Всегда готовы помочь, миледи.
- С удовольствием поможем, миледи.
- Рады помочь, миледи.
И все улыбались, кланялись и пятились назад. С этими людьми она выросла, и они всегда относились к ней как к дочери своего лэрда - с некоторым равнодушным почтением. И уж конечно, они никогда не удостаивали ее пылкими взглядами и улыбками, как сделали это сейчас, и никогда не бросались с такой поспешностью и готовностью помочь ей. Это странно, в замешательстве подумала Эверилл, потом слегка тряхнула головой и проверила, удобно ли уселся Лэдди.
- Тебе удобно? - спросила она и с удивлением обнаружила, что мальчик сердито смотрит на мужчин, которые помогли им. - Что случилось?
- Им не следует так смотреть на вас, - с угрюмым видом ответил он. - Вы ведь жена лэрда.
- А как они на меня смотрят?
- Будто вы девчонка, которую они хотят затащить в кусты.
Эверилл была настолько. шокирована этими словами, что едва смогла перевести дух.
- Вовсе они так не смотрели, - с сомнением сказала она, после чего строго спросила: - И кто это научил тебя так выражаться?
- Ах, да так все говорят. - Лэдди пожал плечами, а потом признался: - Я не совсем понимаю, для чего нужно затаскивать женщину в кусты, знаю только, что так поступает мужчина с женщиной, которая ему нравится.
- А, ну да… - Эверилл откашлялась. - В присутствии дамы так выражаться не принято. Ведь ты же будущий рыцарь.
- А служанкам так можно говорить?
- А они говорят? - спросила Эверилл.
- Энни вчера рассказывала Мораг, что когда принесла эль к столу, лэрд Уилл и Эйдан смеялись, что, дескать, лэрду досадно, что он не может уединиться с женой - как только он хочет вас завалить, кто-то пускает в него стрелу или еще что-то.
"Уж эти мне мужчины!" - подумала Эверилл и закрыла глаза со вздохом.
- И потом, воины все время говорят об этом. Они рассуждали и о том, как повезло лэрду Кейду, что он может спать с вами в одной постели.
- Они думают, что моему мужу повезло? - с удовольствием переспросила Эверилл, решив поначалу, что они скорее жалеют ее мужа.
Все они знали, сколько мужчин отвергли ее до того, как он взял ее в жены. И потом, никто из них не был слеп и ясно видел, что она такая непривлекательная.
- Да, - важно сказал он. - С тех пор как лэрда ранили стрелами и вы привезли его домой. Они говорят, что вы приехали вся промокшая насквозь и почти голая, сидели на лошади лэрда, точно королева-победительница, и на вас стоило посмотреть. - Он вздохнул. - Жаль, я не видел.
- И хорошо, что не видел, - возразила негромко Эверилл, вспыхнув.
Ее в тот день больше занимало, как перенести Кейда в постель и заняться его ранами, чем то, как она выглядит. Так было до тех пор, пока не примчалась Бесс и не закутала ее в меховое одеяло; она как раз шла за мужчинами, которые вносили Кейда в их комнату, когда заметила, что сорочка на ней промокла, стала прозрачной и прилипла к телу.
В то время Эверилл об этом как-то не раздумывала, потому что - исходя из ее опыта - мужчины никогда не смотрели на нее иначе как на скучную сестру Уилла или как на некрасивую дочь лэрда Мортаня. Ее сильно потрясло, когда она услышала слова Лэдди. Никто не считал ее привлекательной. Она даже не думала, что Кейд может придерживаться такого мнения, хотя он держался с ней так, будто она в достаточной мере ему нравится. Она думала, что он просто добрый человек, потому что она стала ему нравиться, когда ухаживала за ним, и потому что она сестра его друга. Конечно, именно по этим причинам он женился на ней. И еще из-за ее приданого.
Глава 15
- Господи! - удивленно сказала Эверилл Уиллу, когда воины, широко улыбаясь, принялись резать камыши. - Видишь? Они вовсе не возражают.
Уилл только фыркнул:
- Они не стали бы улыбаться и так усердно работать, если б об этом их попросил я.
- Уверена, стали бы, - пробормотала Эверилл и пошла по топкой земле в поисках нужного растения.
Хотя Уилл согласился немного уклониться от маршрута и заехать в деревню, чтобы коротко переговорить с трактирщиком и его женой, и даже согласился позволить своим людям отыскать и нарезать камыши, сам он отказался просить их, настояв на том, что это должна сделать Эверилл.
Она немного разволновалась, когда Уилл призвал воинов выслушать ее, и она пару раз запнулась, хотя обычно никогда не заикалась, разговаривая с воинами Мортаня. Но обрадовалась и приятно удивилась, когда они все согласились помочь. Она ни минуты не верила, что они не согласились бы, если бы Уилл попросил их, а не приказал. На самом деле Эверилл подозревала, что им было очень скучно в замке и они стали бы заниматься чем угодно, лишь бы как-то развлечься. И она была за это благодарна. Еще одно дело можно будет вычеркнуть из ее списка - с такой скоростью они очень быстро приведут дом в порядок независимо оттого, вернутся слуги в Стюарт или не вернутся.
Эверилл увидела в траве знакомый стебель и остановилась. Она наклонилась и отвела ветви других растений, чтобы лучше рассмотреть то, которое искала. Вдруг она чуть не потеряла равновесие, потому что воин, который шел сзади нее, не остановился достаточно быстро и врезался в нее, отчего Эверилл шатнулась вперед. Одной рукой она ударилась о мокрую землю, а потом напряглась, почувствовав, что воин схватил ее за бедра, чтобы не дать упасть. Он не сразу отпустил ее, и она обернулась и взглянула на него широко открытыми глазами. Он тоже широко открыл глаза, когда обнаружил, что прижимает к себе жену лэрда Стюарда. Он отпустил ее и словно ошпаренный попятился.
- Простите, миледи, - промямлил воин, но Эверилл не могла не заметить, что взгляд его не отрывался от ее ягодиц.
В полном замешательстве от происходящего, Эверилл оттолкнулась, выпрямилась и с усилием улыбнулась Лэдди, когда тот поспешил к ней, глядя на злополучного воина, точно маленькая злая собачонка.
- Не думаю, что тебе следует наступать на пятки миледи, Доджи, - сухо сказал Уилл, появляясь из леса.
- Да, милорд, - тут же ответил воин и отступил еще на несколько шагов.
Уилл кивнул и, посмотрев на сестру, спросил:
- Все в порядке?
Та кивнула и присела на корточки, чтобы сорвать растение, которое так долго искала.
- Это оно? - спросил Уилл, опускаясь рядом с ней на корточки.
- Да, - пробормотала Эверилл.
Она вынула ножик и срезала несколько стеблей.
- А этого хватит? - спросил Уилл.
Эверилл улыбнулась:
- Этого хватит, чтобы приготовить только один пузырек настойки.
- И сколько ты хочешь приготовить?
Эверилл подумала и решила:
- По крайней мере два.
Она надеялась, что потребуется всего пара капель, прежде чем Броди бросит пить, как это сделали его отец и брат, но лучше запастись с избытком, чем потом жалеть.
- Я пошлю кого-нибудь из воинов в замок за повозкой. Камыша нарубили очень много, и его неудобно нести в руках.
Когда Уилл скрылся из виду, Эверилл повернулась к Лэдди и сказала:
- Беги за моим братом и попроси его, чтобы он велел всем воинам смотреть, не увидят ли они нужное растение. Если столько народу займется поисками, мы все сделаем быстро и вернемся домой.
Мальчик кивнул и бросился за Уиллом. Эверилл пошла дальше, но, сделав всего пару шагов, поняла, что ей нужно сходить под кустики. Она решила потерпеть до возвращения в замок, но, к тому времени как к ней вернулись Лэдди и Уилл, поняла, что больше терпеть не в состоянии.
Она выпрямилась и поманила к себе брата, который остановился поговорить с охраняющими ее людьми.
- В чем дело? - спросил Уилл, подходя к ней. Эверилл замялась, покраснела и привстала на цыпочки, чтобы все объяснить.
- А, - кивнул Уилл, потом оглянулся, махнул воинам рукой, а сам взял Эверилл за руку и повел в лес.
Лэдди сразу собрался идти за ними, но Уилл обернулся и покачал головой:
- На сей раз, дружок, ты не можешь охранять свою госпожу. Ей нужно опорожнить дракона.
Лэдди недоверчиво округлил глаза:
- У нее есть дракон?
Уилл расхохотался и жестом велел ему оставаться на месте.
- Я скоро вернусь и объясню, в чем дело.
Лэдди пошел медленнее, но не остановился, и Эверилл улыбнулась ему с успокаивающим видом:
- Это женские дела.
- А-а. - Мальчик нахмурился, но не остановился и сказал: - Тогда зачем он тоже идет?
Эверилл закатила глаза и вздохнула:
- Ладно, Можешь идти вместе с Уиллом. - Потом бросила взгляд на людей, которые тоже пошли за ними, и резко сказала: - Но не вы.
Воины разом остановились, переглянулись, словно не зная, можно ли не подчиниться миледи.
- У меня здесь два сторожа, и этого достаточно. Почему бы вам не заняться поисками растения?
Воины кивнули и начали шарить глазами по земле. Хотя Эверилл не могла не заметить, что, в общем, они двигаются потихоньку в их сторону. Она покачала головой и проворчала:
- Вот мы вернемся, и я хорошенько поблагодарю Кейда за это.
Уилл фыркнул и повел ее по узенькой тропинке в заросли деревьев. Там он остановился.
- Годится?
Эверилл огляделась.
- Прекрасно.
- Тогда пойдем, Лэдди. - И он выпустил руку Эверилл и взял за руку мальчика. - Нам надо отойти в сторонку, чтобы Эверилл могла спокойно присесть под кустик.
- Присесть под кустик? - спросил Лэдди. - А почему вы не сказали этого раньше?
- Леди не говорят о таких вещах на людях, - сухо возразил Уилл.
- Подождите! - Лэдди неожиданно замер на месте, вынудив остановиться и Уилла тоже. - Я не должен выпускать ее из виду. Так велел лэрд.
- Но ведь не можешь же ты стоять и смотреть?
Уилл схватил его за шиворот и заставил отойти.
- Не могу. - И он ухватился за ствол дерева, вынудив их опять остановиться. - А как мы узнаем, вдруг ей понадобится помощь?
"Какой упорный малый!" - раздраженно подумала Эверилл, которой хотелось, чтобы Уилл оттащил его подальше, к маленькой лужайке, и она смогла бы спокойно справить нужду.
- Она будет петь, правда, Эверилл? - сказал Уилл.
- Нет, не буду, - твердо ответила она.
Даже ради спасения своей души Эверилл не могла бы напеть какую-нибудь мелодию… даже чтобы заставить их уйти.
- Но я буду разговаривать, если вы будете любезны уйти отсюда.
- Ну вот, - сказал Уилл. - Она будет разговаривать, и мы будем знать, что с ней все в порядке.
После некоторого раздумья Лэдди кивнул с важным видом и шагнул в сторону лужайки.
- Ну тогда ладно.
- Слава Богу, - проворчала Эверилл.
Дождавшись, пока они скроются за высокими кустами, откуда ее не будет видно, она подняла юбку. Это такое испытание - быть женщиной, ей-богу. Будь она мужчиной, она просто стала бы к ним спиной, и все. Но нет. Она женщина, а женщина должна задрать юбку и сорочку и сесть на корточки так, чтобы не потерять равновесия.
- Она молчит, - огорченно сказал Лэдди, глядя на кусты, за которыми уединилась Эверилл.
Но тут они зашевелились, и на лужайку вышла его госпожа. Тяжело вздохнув, она высказала мысль, которая больше всего ее занимала последние минуты:
- Как ты думаешь, Уилл, что будет делать Кейд, если его пропавшие люди не появятся вскоре?
Эверилл знала, что Кейд о них беспокоится, и это беспокойство висело на нем, точно старый плащ. Домнелл, Йен и Ангус не выходили у него из головы.
- Если они не появятся к ночи, он пошлет отряд верховых на поиски завтра утром, - ответил Уилл.
- Что?! - крикнула Эверилл.
- Я сказал… - начал Уилл, но она прервала его.
- Я слышала твои слова, - угрюмо проговорила Эверилл, не понимая, почему муж ничего не сказал ей об этом.
Почему мужчины не видят затруднений, разговаривая друг с другом, но им кажется немыслимым говорить о делах с женами? Ее мать, кажется, последней узнавала о том, что происходит в Мортани.
- Уилл, почему… - начала она и внезапно замерла, испуганно прислушиваясь к шороху в кустах.
- Она опять перестала разговаривать.
Она обернулась и закричала, потому что одетый в плед мужчина, спотыкаясь, вышел из кустов и пошел прямо на нее. Мужчина протянул к Эверилл руку и рухнул прямо у ее ног, как раз в тот момент, когда Уилл и Лэдди выскочили на лужайку.
Уилл и Лэдди остановились и с недоумением посмотрели на человека, который лежал на земле без сознания. Первым заговорил Лэдди:
- Что с ним?
Эверилл устремила на мальчика испуганный взгляд:
- Не знаю.
Уилл опустился на колени рядом с незнакомцем и перевернул его лицом вверх.
- Ну что? - спросила Эверилл, когда он выругался. - Ты знаешь его?
Она осеклась, потому что сама узнала этого мужчину.
- Домнелл!
- Да, это он, - пробормотал Уилл, отогнул плед и поднял окровавленную рубашку, обнажив рану в боку.
- Дай взглянуть, - попросила Эверилл, оттесняя Уилла и наклоняясь над мужчиной, чтобы осмотреть его рану.
Она не подняла глаз, когда воины Мортаня выбежали на лужайку, услышав ее крик. Воины окружили их, держа мечи наготове, но, поняв, что происходит, спрятали их обратно в ножны.
Домнелл, Йен и Ангус пробыли в Мортани две недели, прежде чем Кейд пробудился от своего долгого сна. Шотландцев знали большинство, если не все воины-англичане, и Эверилл услышала, как они повторяют имя Домнелла, пока она осматривала рану, а потом увидела старые и новые пятна крови.
- Этой ране несколько дней, и она открылась снова, - угрюмо сказала она. - Нужно скорее везти его в замок.
Уилл кивнул и взял Домнелла на руки, как ребенка. Эверилл безмолвно наблюдала за братом. Они поднялись и пошли по лесу туда, где были привязаны их лошади. Уилл передал Домнелла одному из воинов, чтобы тот подержал его, пока он усядется в седло, а потом взял его к себе на лошадь. Он подождал, пока Эверилл и Лэдди устроятся на кобылке, и посмотрел на людей, садившихся на лошадей:
- Доджи, ступай и скажи всем, чтобы они перестали резать камыш и обыскали лес - может, они найдут там Йена и Ангуса или что-нибудь необычное. Ты останешься с ними и поможешь в случае чего.
Воин кивнул, снова спешился и отправился к сборщикам камыша, а Уилл пришпорил лошадь и поскакал к замку. Эверилл немедленно пустила свою кобылку следом и обхватила рукой Лэдди, когда тот чуть не свалился с седла. Это было машинальное, почти не замеченное ею движение. Эверилл думала о Домнелле и обо всем, что нужно будет сделать с ним, когда они привезут его домой… а также она думала о том, что сталось с Йеном и Ангусом.
- Люди должны будут дать тебе клятву верности, - заметил Гавейн, спускаясь по лестнице вслед за Кейдом.
- Да, - пробормотал тот, но вдруг резко остановился, услышав шум в холле. - Какого черта? Что случилось?
- Судя по всему, леди, ваша жена, велела воинам-англичанам вычистить пол в холле, - изумленно проговорил Эйдан.
В холле трудились несколько человек. Это не были только воины Мортаня. Там работали еще и женщины, одетые как крестьянки, и даже несколько мужчин в крестьянской одежде.
- Опять? - спросил Гавейн, поднимая брови.
- Да. Вчера она велела им убрать старый грязный камыш, - пояснил он. - Я заметил, что она не приставила к делу наших людей. Ваша жена - разумная женщина. Она понимает, на что годится англичанин, и не ошибается, полагая, что воинами-шотландцами нельзя вертеть как угодно.
Это замечание вызвало у Кейда усмешку, но он тут же сказал:
- Уилл - мой друг, и он хороший воин. Его люди очень отважны. Не нужно, чтобы они слышали, как ты оскорбляешь их такими словами, они ведь проделали дорогу сюда, чтобы охранять меня.
- Да, милорд, вы правы, - согласился Эйдан и добавил, вздохнув: - Хотя очень трудно не подшучивать над ними.