- Кто вам это сказал?
- Я случайно услышала, как две служанки говорили о том, как это больно, - призналась Эверилл.
Бесс мрачно кивнула и честно сказала:
- Будет больно в первый раз, миледи. Ему придется лишить вас девственности, и от этого будет больно и немного пойдет кровь. Но потом все будет хорошо.
- Если только он не из тех, кто любит делать это грубо, - с неудовольствием пробормотала Салли.
- Сдается мне, лорд Стюарт не из таких, - твердо уверила Элли. - Но этот малый… Сьюэлл… вот у кого имеется склонность к жестокости. Я так рада, что вы не за него выходите замуж, миледи.
Все служанки пробормотали что-то в знак согласия и снова занялись своей работой.
Эверилл была склонна согласиться с ними. Лорд Сьюэлл получал необычайное наслаждение от того, что оскорблял ее, а его рука, когда он обхватил ее грудь, причинила ей боль и совсем не походила на мягкую и ищущую руку Кейда. Мысли о той ночи напомнили ей, что она хотела узнать еще кое-что, и когда Бесс, попробовав воду, кивком показала ей, что может садиться в лохань, Эверилл, прежде чем погрузиться в воду, спросила:
- А грудь действительно пощипывает, когда ее трогает муж?
Мертвое молчание длилось так долго, что Эверилл не удержалась и, усевшись в лохань, посмотрела на женщин. Все они, даже старая Элли, выглядели смущенными, и все уставились на нее, широко раскрыв глаза. Но когда она посмотрела на них, они повернулись к Бесс, молча предоставив ей отвечать.
- Откуда вам это известно? - Голос Бесс звучал как-то сдавленно.
- Подслушала, как об этом рассказывала одна из служанок, - солгала Эверилл, опустив голову.
Женщины вздохнули и успокоились.
- Ну, - сказала наконец Бесс, - наверное, если он делает это как надо и если вам это нравится, их может пощипывать.
- Ах, Бесс, бедняжка, - грустно сказала Салли. - У тебя что же, никогда не пощипывало?
Бесс вспыхнула, отвернулась и принялась складывать сброшенную Эверилл сорочку, явно не испытывая никакого желания отвечать на вопрос.
Эверилл закусила губу, чувствуя себя виноватой в том, что так смутила служанку. Бесс вышла замуж в молодости за того, о ком она часто говорила с нежностью и заявляла, что он добрый и хороший. Очевидно, его доброта и хорошие качества не были связаны со спальней. "А чтобы у меня защипало, - подумала Эверилл, - достаточно было поцелуя и ласки Кейда".
Надеясь, что ей удастся отвлечь внимание служанок от Бесс и ее смущение пройдет, она кашлянула и задала следующий вопрос:
- А что насчет… э-э-э… того, что становится влажно?…
- Влажно? - в один голос переспросили служанки.
Эверилл вспыхнула и опустила глаза, но ей действительно хотелось знать, нормально ли это. Ведь Кейд это отметил. Снова кашлянув, она опустила в воду салфетку, которой воспользовалась Салли, чтобы сделать воображаемую "штуковину", и сказала:
- Между ногами. Это нормально, когда там влажно?
- Это… вы… откуда вы знаете?…
- Миледи подслушала разговор служанок, - ответила за нее Салли, но в глазах у нее что-то блеснуло, и ясно было, что она больше не верит таким объяснениям.
- Да, конечно, - пробормотала Бесс.
Она замолчала и посмотрела на Элли, чтобы та помогла ей.
Старая служанка закатила глаза и сказала:
- Это нормально. Так его клинку легче войти в ваши ножны.
Эверилл с иронией подумала, что лошади и конюшни не подходят для объяснения этого явления, но всего лишь молча кивнула в ответ. Раз это нормально, она рада. Она-то тревожилась, что это неестественно или как-то еще. Теперь, узнав, что это не так, она немного успокоилась и спросила:
- Как мне сделать ему приятное?
Старая Элли взяла пустые ведра, собираясь уйти, но, услышав вопрос Эверилл, резко поставила их на пол и круто повернулась. Салли только-только наклонилась взять свои ведра, но остановилась, и плечи у нее затряслись. Эверилл подумала, что она молча смеется над ее вопросами. Но Бесс, казалось, была просто в ужасе.
- Приятное? - слабым голосом переспросила она.
- Нуда, вы же сказали, что он станет целовать и ласкать меня. А что должна делать я, чтобы тоже сделать ему приятное?
Казалось, что для нее очень важно услышать ответ. Кейд заставил ее стонать и задыхаться от наслаждения в его объятиях, а она только изо всех сил корчилась от его ласк. Ей хотелось быть хорошей женой и тоже доставлять мужу удовольствие.
- Ничего, - проговорила наконец Бесс. - Лежите, и все.
- И все? - с сомнением спросила Эверилл.
Старая Элли нетерпеливо фыркнула:
- Вот и неудивительно, что у тебя нет детей, Бесс. У тебя с Билли не было понятия, чем вы занимаетесь, - бросила служанка, а потом смягчила обидные слова, добавив: - Правда, вы оба были молодые, когда поженились, и ненамного старше, когда он помер.
- Им нравится, когда играешь с их ней штуковиной, - сообщила вдруг Салли.
- Играешь с ней? - недоверчиво переспросила Эверилл, мысленно представив себе, что "штуковину" раздевают, как куклу…
- Да, особенно губами. Это им и впрямь нравится, - твердо сказала Салли, а потом добавила, подумав: - А некоторым нравится, когда щиплют им соски.
Значит, речь идет не о том, чтобы раздевать, как куклу. Все же какое-то облегчение.
- И им нравится, когда вы хвалите их размер, когда вы этим занимаетесь, - со знанием дела заверила Салли. - Чем больше похвал, тем лучше.
- О чем ты говоришь бедной девочке? - в ужасе ахнула Бесс, и казалось очевидным, что хотя она была замужем, она была куда менее опытной, чем более молодая Салли.
И Эверилл подумала, что Бесс после смерти Билла, наверное, никогда не знала мужчин. Если он волновал ее так мало, как стало ясно из их разговора, это неудивительно.
- Ах, да брось ты, Бесс, - ласково сказала старая Элли. - Салли права. Им и впрямь это нравится. - И она повернулась к Эверилл и предупредила: - Но некоторые женщины не любят ласкать их губами, и они доставляют им удовольствие только рукой. Всего-то и нужно обхватить штуковину пальцами и водить вверх-вниз, ну вот как корову доишь. Ну, положим, - поправилась она, - не совсем так, но что-то вроде того. От этого она станет хорошей, твердой и готовой войти.
Эверилл кивнула. А Салли, явно довольная тем, что ответила на все вопросы, взяла свои ведра и направилась к двери.
- Давайте мыться и ступайте вниз, не то ваш отец пришлет за вами Уилла, - строго сказала Бесс. - Мы зря потратили столько времени. Священник, верно, уже ждет вас.
И она начала намыливать Эверилл волосы.
"Почему все-таки Кейд избегал меня в течение этих двух недель? - думала тем временем девушка. - Может, он раздумал жениться? Если так, вряд ли он сказал бы об этом. Они с братом хорошие друзья, и Кейд не захочет оскорбить Уилла…"
Она подумала, что будет ужасно, если Кейд женится на ней без желания. Невыносимо прожить всю жизнь с тем, кто не обращает на тебя никакого внимания.
Нужно поговорить с Кейдом.
- Она не торопится, - напряженным голосом сказал Кейд, ерзая на своем стуле, стоявшем у стола, и в очередной раз бросая взгляд на лестницу, на которой должна была появиться невеста.
- Она придет, - сказал Уилл. - Можешь не сомневаться, она изо всех сил старается себя приукрасить ради тебя.
- Да, но ведь уже почти полдень, - посетовал Кейд. - Сколько же ей нужно времени на то, чтобы нарядиться?
Уилл фыркнул в ответ на эти ворчливые слова, но заметил:
- Ей, конечно, вымоют голову, потом придется ждать, пока волосы высохнут. На это уйдет довольно много времени.
Кейд усмехнулся и посмотрел на сидр, стоявший перед ним на столе, и подумал, что дело либо в этом, либо в том, что Эверилл передумала и не хочет выходить за него замуж.
- Ты как-то не похож на счастливого жениха в день свадьбы, - удивленно проговорил Уилл.
- Большинство женихов и не выглядят счастливыми в день свадьбы, - заметил Кейд. В конце концов, свадьба - это всего лишь выполнение договора, заключенного между двумя семьями, объединение денег или земель или какой-то другой доходной статьи.
Кейд завидовал тем, кто получает удовольствие только от этих процедур. По крайней мере такой человек не будет сомневаться в том, хочет его невеста замуж или нет. Он страстно желал жениться на Эверилл и мечтал о ней все эти две недели, а теперь волновался, что она опаздывает к венцу. А вдруг она вообще надумала сбежать? Конечно, Эверилл этого не сделает, решил Кейд. Хотя… кто знает.
Он еще больше помрачнел и снова посмотрел на лестницу, однако Эверилл все еще не появлялась.
- Она, конечно же, удивится твоему нетерпению, учитывая, что ты не озаботился даже поговорить с ней за это время, - сухо сказал Уилл.
Кейд усмехнулся и принялся вертеть в руках кружку. Ему не хотелось рассказывать брату невесты, что он избегал ее по одной причине - он хотел, чтобы она пришла на свою собственную свадьбу нетронутой. Уилл, наверное, дал бы ему хорошего тумака, если б узнал, какими непристойными картинами мысленно упивался Кейд после той ночи, когда Эверилл побывала у него. Держаться от нее подальше и тратить свою энергию во время тренировок с Уиллом казалось ему наилучшей линией поведения. Это также хорошо действовало на его здоровье. Он снова стал собой, одежда уже не висела на нем как на вешалке, и сила его восстановилась почти полностью.
Кейд посмотрел на темно-зеленую тунику и брэ, которые одолжил ему Уилл, и подумал, что хотя он выглядит в одежде друга лучше некуда, он с радостью снова наденет свой шотландский плед.
Кейд снова вспомнил о своих людях и удивился, почему они все еще не вернулись из дома. То была единственная причина, по которой он согласился ждать свадьбы две недели. Уилл был хороший товарищ, однако было бы неплохо, если бы в этот день рядом с ним находились его родичи.
- Вот она идет, - сказал Уилл, и Кейд поднял голову.
При виде спускавшейся по лестнице Эверилл он широко раскрыл глаза. На ней было темно-зеленое платье такого же цвета, что и его одежда, ее волосы были распущены и струились по плечам огненными волнами, лицо горело, и она была необыкновенно хороша.
Кейд встал и пошел к ней навстречу. Но тут внезапно поднялся лорд Мортань и жестом велел Кейду снова сесть на свое место, а сам поспешил к дочери. Кейд колебался; ему хотелось пренебречь указанием лорда, но это был все же отец невесты, и он снова неохотно вернулся к своей скамье.
- Давайте пойдем к часовне, - сказал священник, который стоял рядом с Уиллом. - Лорд Мортань приведет туда невесту.
Кейд помрачнел, однако пошел вслед за всеми. Эверилл здесь. Она выйдет за него замуж. Этого достаточно.
Большая часть обитателей замка уже собралась у церкви. Священник провел через двор Кейда и Уилла, указал им место на ступенях, и все повернулись в сторону замка. К великой радости Кейда, лорд Мортань и Эверилл уже были на середине двора, но когда невеста подошла ближе, Кейд заметил, что она покусывает губу.
- У нее тревожный вид, - прошептал Уилл.
- Да, - нахмурился Кейд.
- И еще она идет немного слишком быстро, - заметил Уилл. - Отец, кажется, с трудом поспевает за ней.
Кейд усмехнулся. Он и сам это заметил. Эверилл шла быстрым шагом, а потом она и вовсе отпустила руку отца и побежала. Остановившись перед Кейдом, она подняла на него глаза и неуверенно произнесла:
- К-Кейд!
- Да? - настороженно спросил он.
- Эверилл!
Крик лорда Мортаня заставил ее оглянуться. Отец махнул ей рукой, приказывая подойти к нему.
Нетерпеливо фыркнув, Эверилл поспешила обратно к отцу, схватила его за руку и потащила к лестнице, объясняя на ходу:
- Прошу прощения, отец, но я должна поговорить с Кейдом. Пожалуйста, поторопитесь.
- После венчания у вас будет достаточно времени для разговоров, - властно сказал священник, когда запыхавшийся лорд Мортань и Эверилл подошли к ступеням часовни. - Прошу вас, займите место рядом с лордом Стюартом, и я приступлю к венчанию.
Эверилл не обратила внимания на священника и повернулась к Кейду:
- М-милорд!
Она заикалась, и Кейд нахмурился. Раньше с ней этого не случалось, поэтому он удивился, почему она заикается сейчас. Взяв ее за руки, чтобы успокоить, Кейд вопросительно поднял брови.
- Миледи, - резким голосом начал священник.
- Ах, отец Беннетт, оставьте. Мне нужно поговорить с Кейдом, - нетерпеливо прошипела Эверилл и, схватив Кейда за руку, потащила его вниз по лестнице.
Он решил, что ей мешает присутствие священника, отца и брата, но она всего лишь отошла с ним туда, где стояли люди Мортаня. Слуги, солдаты и гости освободили для них место, однако, когда Кейд и Эверилл подошли к ним, стали внимательно слушать, что она ему говорит.
- Я-я… э-э-э… - Она с усилием улыбнулась стоявшим вокруг людям, кашлянула и снова обратилась к Кейду: - В-вы…
Она резко замолчала, потому что Кейд закрыл ей рот рукой.
- Вы заикаетесь, - тихо заметил он, когда она вопросительно подняла брови.
- Да. Иногда с леди Эверилл бывает такое, - сказал кто-то из стоявших рядом, и Эверилл с несчастным видом опустила глаза.
- Это бывает, только когда она волнуется или ей неловко с кем-то, - заметил другой.
- Да, но обычно с лордом Стюартом-то она не заикалась, - сказала какая-то женщина, и, оглянувшись, Кейд увидел в толпе Мэбс.
Он снова посмотрел на Эверилл и тихо спросил:
- Вам так неловко со мной потому, что вы знаете, что я вас вижу?
- Н-нет, д-дело не в этом, - прошептала она, а потом нетерпеливо помотала головой. - Д-дело в том, что я…
Ее фраза закончилась удивленным возгласом, потому что Кейд наклонился и поцеловал ее. Она немного постояла, замерев от поцелуя, потом вздохнула и обняла его, а поцелуй Кейда стал еще глубже.
- Ну и ну, - сказал кто-то, - целоваться до венчания не полагается.
Кейд не обратил на это внимания, как и на тех, кто зашикал на говорившего, и целовал Эверилл до тех пор, пока они оба не задохнулись. Потом он поднял голову и спросил:
- Дело в этом?
- Я боялась, что вы больше не хотите жениться на мне, но чувствуете себя обязанным сделать это потому, что уже дали согласие, - призналась Эверилл торопливой скороговоркой.
- Я хочу жениться на вас, - просто сказал Кейд, а потом взял ее за руку и вывел из толпы.
Но Эверилл высвободила руку, и он вопросительно посмотрел на нее.
- Н-но тогда почему вы избегали меня эти две недели? - спросила она, и он помрачнел, заметив, что Эверилл опять начала заикаться.
- Я же говорил тебе, что это ее огорчит, - сухо сказал Уилл, и Кейд, оглянувшись, с удивлением обнаружил, что друг стоит совсем рядом. Посмотрев на сестру, Уилл добавил: - Я действительно говорил ему, Эверилл.
Кейд нахмурился, взглянул на Эверилл и сказал:
- У меня были на то основания, но это было не потому, что я передумал жениться на вас, миледи.
Эверилл открыла было рот, чтобы спросить, что это за основания, но Кейд опередил ее, сказав:
- Я все объясню потом. Когда мы будем одни.
- Вот как.
Эверилл оглянулась на окружающих их людей, успокоилась и кивнула.
- Теперь мы можем обвенчаться? - тихо спросил Кейд.
Эверилл вспыхнула, опустила глаза и опять кивнула.
Чувствуя, что напряжение спадает с него, Кейд положил ее руку на свою, а потом провел невесту сквозь толпу вверх по ступенькам церкви и остановился перед священником.
Глава 8
- Пора.
Эверилл оглянулась и увидела, что за спиной у нее стоят Бесс и другие женщины.
"Неужели уже пора в постель?" - недовольно подумала она, но, судя по всему, так оно и было.
Чувствуя, как внутри у нее что-то нервно вздрагивает, Эверилл заставила себя встать и отойти от стола, даже не взглянув на Кейда и не сказав ему ни слова. Это было ужасно грубо, и ей было неловко, особенно если учесть, каким внимательным и добрым он был все время, пока продолжалось празднество - а оно продолжалось с полудня до позднего вечера, - но у Эверилл просто не хватило духу встретиться с ним глазами. "Скоро я все узнаю!"
Эти слова не выходили у нее из головы все то время, пока женщины вели ее наверх, раздевали и купали. Умом Эверилл понимала, что не стоит так волноваться, особенно после того, как она позволила Кейду целовать и ласкать себя в ту ночь. Но тогда все случилось совершенно неожиданно, как-то само, и было это восхитительно.
Существовала огромная разница между теми переживаниями и теперешними, когда ее отмывали и натирали благовониями, точно жертву, идущую на заклание.
К тому же то было делом совершенно личным, о нем никто не знал, а теперь весь замок знает, что произойдет этой ночью. Все будут сидеть внизу, пить до отупения и, без сомнения, отпускать непристойные шуточки насчет того, чем занимаются они с Кейдом, Кроме того, на этот раз им предстояло действительно осуществить брачные отношения. Он введет своего коня в ее конюшню, погрузит свой клинок в ее ножны, лишит ее девственности…
Эти мысли, точно кошка, которая охотится за мышью, бегая за ней вокруг стола, снова и снова проносились в голове Эверилл. Она настолько была погружена в них, что даже удивилась, когда обнаружила, что уже лежит в постели, а Бесс подтыкает вокруг нее простыню и одеяло.
- Ну вот, - сказала успокаивающим голосом служанка, - скоро придут мужчины. Салли уже пошла за ними.
Через пару минут дверь спальни распахнулась и толпа буйных распевающих мужчин внесла Кейда. Они поставили его на пол, окружили и принялись раздевать, не переставая петь и отпускать шуточки. Эверилл закусила губу и возблагодарила Господа за то, что она не мужчина, потому что они обращались с ее мужем без всяких церемоний. Слышался звук рвущейся одежды, брань и ворчание Кейда, и это очень смущало Эверилл.
Наверное, этим-то и объясняется, почему новобрачного никогда не сажают в купальную лохань, решила Эверилл, глядя на то, как клочья одежды летят в разные стороны. Такая толпа пьяных приятелей, желающих новобрачному добра, без сомнения, просто-напросто утопила бы его.
Когда мужчины расступились, Эверилл поняла, что с раздеванием покончено, и закрыла глаза. Она собралась с духом, приготовившись к тому, что с нее сейчас откинут одеяло и покажут всем присутствующим. Вскоре она почувствовала, как меховое одеяло и простыня были сняты, а ее разгоряченной кожи коснулся прохладный ветерок - это Кейд опустился рядом с ней на кровать, и одеяло вернулось на свое место.
Не горя желанием встречаться взглядом с мужчинами, которые только что видели ее обнаженной, Эверилл не открывала глаз до тех пор, пока не стихли смеющиеся голоса и топот ног и дверь, щелкнув, не закрылась. Тогда она слегка вздохнула и осторожно открыла глаза. В комнате никого не было, как она и ожидала, и Кейд внимательно смотрел на нее, лежа на кровати рядом с ней.
Эверилл выдавила из себя слабую улыбку и вежливо прошептала:
- Добрый вечер, милорд.
Это почему-то развеселило Кейда, раздался его рокочущий смех, и он улегся на спину.
Эверилл лежала неподвижно, неуверенно глядя на него, а потом он внезапно посмотрел на нее и спросил:
- Ты хочешь есть?
Она удивленно заморгала:
- Есть, милорд?