Уступи соблазну - Стефани Лоуренс 27 стр.


- Потому что он предатель, за которым я давно охочусь. А твоя сестра и Краухерст догадались, что это дело каким-то образом связано с брошью.

Далзил помолчал, глядя, как рот Бена превращается в большое "О", и повторил вопрос:

- Итак, на какой берег ты его направил?

Бен заерзал в кресле, а потом посмотрел на Мэдлин.

- Я соврал - я не хотел, чтобы он нашел наше сокровище, если там в песке еще что-то есть. И я подумал, что ты не стала бы возражать против того, чтобы я солгал ему. Он плохой человек, если так увез меня.

Бен крепко стиснул челюсти.

- Он вполне заслужил, чтобы ему солгали.

Улыбнувшись, Мэдлин сжала руку брата, которую держала в своей.

- Я сказал, что мы нашли брошь в Кайнанс-Коуве, - снова обратился Бен к Далзилу, обрадовавшись поддержке.

- Это на другой стороне полуострова относительно мыса Лоуленд - того места, где они нашли брошь и где Чарлз и Гарри продолжают вести наблюдение, - пояснил Джарвис в ответ на взгляд, который бросил ему Далзил, едва заметно подняв одну бровь.

- Они заметят, если наш преследуемый направится на этот другой берег?

Далзил наклонился вперед, собираясь встать.

- Это совсем не близко. - Покачав головой, Джарвис сделал такое же движение. - Наш парень может привести в Кайнанс-Коув небольшую армию, а только несколько фермеров…

- Ш-ш-ш! Подождите!

Джарвис замолчал и, оглянувшись, увидел, что Мэдлин, жестом призывая их к молчанию, не отрывает взгляда от брата.

- Бен, почему Кайнанс-Коув?

Бен поежился, бросил взгляд на Далзила, который вообще никак не отреагировал, и снова посмотрел на Джарвиса, а потом перевел взгляд на Мэдлин.

- Это бухта, которой пользуются грабители. Они там прячут свою добычу - но в этом сезоне у них ничего не было - и держат свои лодки в какой-нибудь пещере. И еще, они там встречаются. - Он набрал воздуха и снова посмотрел на Далзила. - Я послал туда этого мужчину, потому что он плохой человек, и те, которые будут с ним, тоже плохие, поэтому, если они наткнутся на кого-нибудь из наших людей, это должны быть грабители - они такие же плохие.

- У вас там действительно есть грабители? - после продолжительного молчания спросил Далзил у Джарвиса.

- О да. - Представив себе, что может случиться, Джарвис почувствовал, что бледнеет. - Может произойти кровавая бойня.

Далзил задумался, а потом, подняв брови и скривив в усмешке губы, посмотрел на Бена.

- Возможно, слегка кровожадный замысел, но в целом сработано отлично.

Далзил встал, довольно улыбаясь с видом волка, нетерпеливо ожидающего свою следующую добычу, и Джарвис с Кристианом поднялись вслед за ним, а Бен с явным облегчением повернулся к Мэдлин и улыбнулся.

- Итак, все, что теперь остается нам, - это побыстрее добраться до Корнуолла и захватить нашего прекрасного предателя в Кайнанс-Коуве.

Глава 18

Мэдлин уже достаточно натряслась в стремительно несущемся экипаже, и только благодаря Бену это второе путешествие с головокружительной скоростью было бесконечно более терпимым, чем первое. Пока они мчались вперед, он лежал на сиденье и дремал, свернувшись калачиком и положив голову ей на колени.

Уже наступило утро; как и в прошлый раз, они ехали всю ночь, останавливаясь лишь для того, чтобы взять свежих лошадей. Джарвис, Бен и Мэдлин ехали впереди в своем наемном экипаже с теми же двумя корнуоллскими кучерами на козлах, а Кристиан и Далзил неотрывно следовали за ними в экипаже с мягкой подвеской, на боку которого был изображен герб маркиза.

Молчаливое соперничество между кучером Кристиана и их двумя кучерами больше, чем что-либо другое, являлось причиной их поразительной скорости. Бен рассказан им все примерно за час, и они выехали из Лондона, а теперь, когда с тех пор не прошло еще и двадцати четырех часов, уже приближались к своей цели.

- Мы скоро въедем в Хелстон. - Мэдлин, увидев, как мимо промелькнул знакомый межевой знак, посмотрела на сидевшего напротив Джарвиса. - Куда мы направимся в первую очередь?

- Я сказал этим двум сумасшедшим на козлах, - он слегка скривил губы, скорее стремясь подбодрить ее, а не улыбнуться, - чтобы они ехали прямо в Парк. Они знают дорогу.

Мэдлин кивнула и снова стала смотреть в окно, ощущая настойчивое стремление скорее попасть домой, убедиться, что Гарри и Эдмонд в безопасности, и чувствуя при этом непреодолимое желание удостовериться, что все в ее владениях - все то, о чем она заботится и за что считает себя ответственной, - в порядке, что все так, как должно быть, что неизвестный предатель еще не предпринял никаких опасных шагов.

И как обычно, Джарвис, по-видимому, прочитал ее мысли.

- Наш злодей может опередить нас, но на этот раз он от нас не ускользнет. Он отправится в Кайнанс-Коув, и там мы его поймаем.

- Ты думаешь, двуколка впереди нас - это он?

Мэдлин заглянула ему в глаза, в полутьме экипажа имевшие цвет темного янтаря.

- Скорее всего да, - кивнул Джарвис.

Они расспрашивали конюхов почтовых гостиниц, когда останавливались; покинув Лондон, они ехали ночью, и вскоре стало ясно, что впереди них в темноте несется экипаж с единственным седоком, которого неизменно описывали как темноволосого джентльмена, но которого никто не знал настолько, чтобы назвать его имя.

Мало кто рисковал выезжать на дороги - даже на главные дороги - по ночам, да еще на такой скорости, с какой ехали они.

- Он выехал раньше нас по крайней мере на два часа, а то и больше, и его двуколка, запряженная четверкой лошадей, гораздо легче и быстрее, чем наш экипаж. Он доберется до полуострова этим утром, но даже если он отправится прямо в Кайнанс-Коув и начнет поиски, то, так как там нельзя ничего найти, а берег имеет приличный размер, он будет искать и позже днем - когда мы уже прибудем туда, чтобы схватить его.

- Но он же не собирается копать в одиночку. - Мэдлин нахмурилась. - Один взгляд на Кайнанс, ведь Бен сказал, что просто назвал ему берег, - и он поймет, что ему нужна помощь. Ему потребуются там люди - кого он наймет?

Она поймала взгляд Джарвиса.

- Не знаю, но, возможно, у него уже есть в тех краях люди, которых он может созвать - наподобие тех, что увезли Бена. Обычно он все тщательно планирует и действует чрезвычайно осторожно. Он будет делать все, чтобы не попасть в руки Далзила.

- Твой бывший командир назвал этого предателя "зацикленным", - фыркнула Мэдлин, - а я могу назвать еще человека, кто выглядит весьма "зацикленным".

- Верно, но Далзил многие годы охотится за ним, а на протяжении последних нескольких месяцев, в промежутке между связыванием всех других оборванных концов, оставшихся после войны, он был занят почти исключительно тем, что старался добраться до него. Было бы несправедливо по отношению к Далзилу - или, вернее, к нам, к нам семерым - позволить этому последнему предателю проскользнуть у нас между пальцами, тем более теперь, когда мы знаем, что он действительно существует. - Джарвис на некоторое время замолчал. - И особенно теперь, - добавил он, - когда нам известно, что ему платили такими вещами, как эта брошь. Далзил как-то говорил, что существует более тридцати подобных предметов, которые французы до сих пор классифицируют как исчезнувшие одинаково странным образом. Общую стоимость всех таких вещей, отнесенных к категории бесценных, невозможно даже определить. - Его лицо приобрело жесткое выражение. - Не один только Далзил хочет видеть его повешенным.

Экипаж замедлил движение, и затем колеса неожиданно застучали по булыжникам.

- Хелстон.

Мэдлин смотрела в окно на проплывающие мимо знакомые фасады. Бен зашевелился, сел, протер глаза и радостно оглянулся по сторонам.

- Почти дома!

Улыбнувшись, Мэдлин протянула руку и взъерошила ему. волосы, а потом пальцами зачесала их на место.

- Да. Почти.

Проехав прямо через город, они продолжали двигаться на юг по дороге, которая шла по полуострову к Лизард-Пойнту, а в двух милях от Хелстона свернули на восток на дорогу к Коув-рэку. Через полчаса экипаж, проехав через открытые ворота Парка, покатил по длинной дорожке и под скрип гравия, и стук копыт въехал в передний двор. Бен расположился у дверцы экипажа, готовый выпрыгнуть из него, и в тот момент, когда экипаж остановился, тут же соскочил вниз.

Передвинувшись на сиденье, чтобы последовать за ним, Мэдлин выглянула наружу.

К дому подбежали грумы, позади них Мэдлин увидела Гарри, а вслед за ним на парадном крыльце появился Чарлз.

Они оба замерли при виде Бена, болтающего с грумами и кучерами, и Мэдлин улыбнулась, ожидая увидеть, как напряжение, сковывавшее Гарри и Чарлза, исчезнет… но оно не исчезло. С мрачными лицами они спустились с крыльца и зашагали к экипажу - Гарри впереди.

- Что-то случилось. - Мэдлин охватило нечто похожее на ужас - но она видела Гарри, здорового и невредимого, и Бен плясал от избытка чувств.

Выглянув, Джарвис мягко оттеснил ее назад и вышел из экипажа, а потом помог ей спуститься.

- В чем дело? - спросила она у подошедшего к ним Гарри.

Гарри, выглядевший измученным, бросил беспомощный взгляд на Джарвиса, а потом посмотрел в глаза Мэдлин.

- Они захватили Эдмонда.

Что?! Мэдлин не могла произнести ни слова, у нее перехватило дыхание.

Далзил и Кристиан тоже вышли и присоединились к ним.

- Кто такой Эдмонд? - спросил Далзил.

- Мой брат, - ответил Гарри.

- Он на год младше Гарри. - Мэдлин ощутила, как пальцы Джарвиса крепко и решительно сжали ей руку, напоминая о том, что у нее нет времени на панику. - Как? Ему полагалось быть здесь, дома, в безопасности!

- Мы сами только что узнали об этом. - Чарлз, выглядевший необычайно угрюмым, поморщился. - Пойдемте внутрь и все вместе послушаем, что произошло. - Он потянул Гарри назад и жестом подозвал Бена. - Ты, должно быть, Бен.

Как всегда любопытный, Бен, пристроившись рядом с Гарри, ожидал, чтобы его представили.

Мэдлин, чувствуя, каку нее кружится голова, пыталась сделать вдох зажатыми в тиски легкими, а Джарвис, продев ее руку себе под локоть и притянув ближе к себе, постарался успокоить ее:

- Все будет хорошо. Мы вернули Бена - вернем и Эдмонда.

Набрав в легкие воздуха, Мэдлин подняла голову и посмотрела на Кристиана и Далзила, которые стояли, ожидая, чтобы она пригласила их, и скорее почувствовала, чем увидела, как они оба кивнули в знак согласия принять участие в этом деле.

- Конечно, - пробормотала Мэдлин, чувствуя, что она не останется одна, и подняла голову чуть выше. - Пойдемте в дом.

В парадном холле они обнаружили небольшую группу, собравшуюся вокруг двух мужчин - Криммса, грума мальчиков, и Эйбела Григгза. Они оба сидели на стульях с прямыми спинками, а несколько помощников суетились вокруг них. Там же находились Милсом с Адой, еще две служанки и лакей, а Мюриэль, кутая в шаль узкие плечи, отдавала распоряжения:

- Держите компресс, Эйбел Григгз, или еще до захода солнца не сможете видеть этим глазом.

Эйбел заворчал, но послушался. Мгновенно стало понятно, что этих двух мужчин избили. У Эйбела была огромная шишка на лбу и синяк под глазом, а Криммс выглядел слабым, бледным и помятым, а его ливрея была грязной и разорванной.

Мэдлин в ужасе смотрела на них и не могла себе представить, почему Эйбел Григгз оказался в ее парадном холле, да еще в таком состоянии. Она взглянула на Гарри, потом на Чарлза, у которого был совершенно мрачный вид.

- Что случилось?

- На них напали и обоих до потери сознания избили тяжелыми дубинками - а потом бросили на дороге, - ответил Чарлз с присущей ему резкой интонацией. - Однако… - помолчав, он сделал глубокий вдох, - начнем с самого начала… Гарри и я остались вести наблюдение на берегу. - Он посмотрел на Джарвиса. - Пенни находилась в замке с собаками - она должна была дать знать, если услышит что-либо, что может иметь отношение к делу.

Джарвис кивнул, и Чарлз продолжил:

- В это утро Гарри и Эдмонд обнаружили, что наша позиция окажется не такой выгодной, если преступник появится с моря - он достиг бы берега прежде, чем мы смогли бы приблизится к негодяю, а ночью мы, вероятно, вообще не увидели бы его. И нельзя было держать наших людей на берегу постоянно, поэтому нам пришла мысль о подкреплении. Мальчики предложили, и я согласился с ними, что было бы разумно связаться с местными контрабандистами - не только чтобы узнать, не согласятся ли они пополнить наши ряды, но также чтобы убедиться, что они не втянуты в игру преступника на его стороне.

- Вполне разумно, - заметил Джарвис. - Полагаю, именно поэтому Эйбел здесь?

- Эдмонд предложил съездить верхом в Хелстон и все выяснить - он знаком с Григгзом и знал, где его найти, - кивнув, продолжал Чарлз. - Конечно, я отправил с ним Криммса. - Он посмотрел на Эйбела. - Все, что мне до сих пор удалось узнать, - это то, что на них напали, когда они возвращались, и напавшие забрали с собой Эдмонда.

Джарвис посмотрел на Криммса, находившегося в полубессознательном состоянии, и перевел взгляд на Эйбела, который, скосив глаза, смотрел на него из-под компресса.

- Так что же случилось, Эйбел? Эдмонд до вас добрался?

- Да, - кивнул Эйбел, - добрался. Он рассказал мне всю историю, сказал, что у мыса Лоуленд может произойти стычка, и спросил, не можем ли мы помочь. Он сказал мне, что в этом участвуете вы, - он указал на Джарвиса, - и несколько ваших друзей, и что хотя это не имеет никакого отношения к спиртному, там может быть довольно весело. - Он пожал плечами. - Мы с мальчиками уже некоторое время сидели тихо - с конца войны у нас не было особых причин спускать лодки. А эта забава, о которой говорил Эдмонд, похоже, могла послужить оправданием того, чтобы снова намочить кили. Поэтому я дал знать мальчикам, а когда скакал обратно сюда с Эдмондом и Криммсом, на нас напали.

- Где? - спросил Джарвис.

- Как только мывыехали из Хелстона. - Здоровым глазом Эйбел смотрел куда-то вдаль. - Двуколка со свистом пронеслась мимо нас - мы прижались к краю дороги, чтобы пропустить ее. Джентльмен, весь укутанный, и леди в капюшоне - я не разглядел никого из них, но они оба из высшего класса, это уж точно. А мы поскакали дальше. Минут через десять мы доехали до перекрестка дороги на Лизард и той, которая ведет сюда, и там из канавы и из-за кустов выскочили несколько мужчин - некоторые с дубинками - и стащили нас с лошадей. Мы сопротивлялись, но их было слишком много - по меньшей мере шестеро. Им нужен был Эдмонд, а меня и Кримм-са они бросили умирать. - Он посмотрел на Мэдди н, которая вместе с прижавшимся к ней Беном стояла между Мюриэль и Гарри. - Они не ударили его и ничего не сделали - просто уволокли.

- Есть идея - куда? - спросил Чарлз.

Эйбел здоровым глазом посмотрел на мужчин.

- Именно - пропади я пропадом, если та двуколка с джентльменом и леди не ожидала их дальше на дороге к Лизарду. Мерзавцы - прошу прощения у леди! - по-видимому, тащили Эдмонда к двуколке, а потом один из них заметил, что я все вижу, и снова ударил меня. - Эйбел прижал компресс к шишке на лбу. - Это последнее, что я помню.

Мэдлин пошевелилась и обратилась к дворецкому:

- Милсом, пожалуйста, принесите бренди для мистера Григгза и мистера Криммса.

- Сердечно благодарны, мэм. - Эйбел наклонил голову, а потом посмотрел на Джарвиса. - Когда мы пришли в себя, Криммс и я, нам удалось поймать своих лошадей, и мы подумали, что лучше всего добраться сюда и сообщить о том, что случилось.

- Правильная мысль, - кивнул Джарвис и посмотрел на Мэдлин. - Пожалуй, нужно пройти в гостиную и все обсудить.

- Да, конечно, - согласилась Мэдлин.

- Эйбел, если вы в состоянии, я бы хотел, чтобы вы присоединились к нам. А Криммсу, - он посмотрел на грума, - пожалуй, следует немного полежать.

- Я позабочусь о нем, милорд.

Милсом взял на себя заботу о Криммсе, предоставив лакею помочь Эйбелу перейти в гостиную.

- Люди, которые напали на вас, - опустившись на стул в гостиной, обратился Далзил к Эйбелу, - они были местными?

- Определенно не из этих мест, - покачал головой Эйбел. - Не из Фалмута и не из Плимута. - Он нахмурился. - Если мне позволено предположить, я бы сказал, они были лондонцами. - Он искоса взглянул на Далзила. - Прошло немало времени с тех пор, как я был там, но у них был такой выговор. Грубые головорезы, более опасные, чем обычные бандиты из таверны.

Все мужчины нахмурились, а Джарвис шевельнул рукой, чтобы привлечь внимание Эйбела.

- Вы сказали, что дали знать своим мальчикам. Что вы coобщили им?

- Сказал им, чтобы они взяли лодки и мчались в замок Коув. Я вычислил, - усмехнулся Эйбел, - если вы действительно принимаете в этом участие, то нам придется начинать оттуда - туда легче добраться, чем куда-либо еще здесь… И, честно говоря, я хотел проверить, что все так, как сказал молодой Эдмонд, и что вы имеете прямое отношение ко всему происходящему. Мальчишки ведь иногда любят убегать, насколько я знаю.

Несмотря на внутреннюю неприязнь к старому негодяю - Мэдлин вряд ли могла симпатизировать главарю самой большой шайки контрабандистов в округе, - она почувствовала, что понимающе улыбается, хотя и почти незаметно.

- Твое слово, - обратился Далзил к Джарвису.

Джарвис сказал Эйбелу:

- Мы преследуем джентльмена, который прежде попадал в поле нашего зрения. Мы уверены, что он предатель. Это тот же самый человек, что похитил Бена, и он вернулся сюда - должно быть, прибыл сегодня утром в двуколке.

- Предатель, говорите?

Морщинистое лицо Эйбела стало мрачным. Джарвис кивнул:

- Его направили в Кайнанс-Коув…

- В Кайнанс! - Гарри уставился на Бена. - Tы назвал ему Кайнанс?

- Я не хотел, чтобы он столкнулся с кем-нибудь - с тобой или с Эдом, - кивнув, пояснил Бен, - или с кем-то из ваших людей, - посмотрел на он Эйбела. - Поэтому я послал его и его плохих людей в Кайнанс-Коув.

- Я благодарен тебе за такую мысль, - Эйбел вытаращил глаз на Бена, - но… Кайнанс не совсем пуст, как вам известно, - добавил он, обращаясь к Джарвису.

Джарвис снова кивнул, сжав губы.

- Значит, наш преступник - это, должно быть, его вы видели в двуколке - задержался, чтобы прихватить некую леди. Кого - мы не знаем, зачем - не знаем. Вы что-нибудь рассмотрели в ней - цвет волос, одежду?

- На ней была накидка и капюшон, и я даже не могу сказать, была ли дама высокой или маленькой, - покачал головой Эйбел.

- Оставим на минуту леди, - с досадой поморщился Джарвис. - Наш мужчина добрался до полуострова - он, должно быть, предупредил своих помощников, каким-то образом послал их вперед, поэтому они оказались на дороге в Кайнанс. Он направлялся, чтобы присоединиться к ним, и, таким образом, столкнулся с вами, Криммсом и Эдмондом. - Джарвис прищурился. - Он узнал Эдмонда. Он уже знал - или думал, что знает, - что его груз зарыт где-то на берегу Кайнанс-Коува, но он не привез Бена обратно с собой, потому что Бен был его приманкой, чтобы выманить нас в Лондон. Но неожиданно появился Эдмонд, который тоже должен знать, где была найдена брошь. - Он обвел всех взглядом. - Помните, он не знает, что мы совсем близко от него. Он будет считать, что у него есть по крайней мере двадцать четыре часа, если не больше, на то, чтобы найти груз и покинуть эти места без всякого реального риска быть схваченным.

- Эдмонд ему ничего не скажет.

Назад Дальше