Не просто скромница - Кэрол Мортимер 11 стр.


Но она без колебаний размахнулась и запустила ему в голову изящным фарфоровым сосудом. Только, к своему большому сожалению, промахнулась, герцог в последний момент пригнулся, и чашка разбилась о дверь за его спиной.

Джастин выпрямился, его лицо было мрачнее грозовой тучи.

- Бабушка обожает этот сервиз, - начал он, но Элли не пожелала сдаваться.

Схватила со стола блюдце и запустила следом, на этот раз преуспев куда больше: блюдце нанесло голове герцога скользящий удар, при этом растрепав модную прическу, которая так раздражала Элли.

- Приятно знать, что не напрасно я столько времени проводила за игрой в крикет с деревенскими детьми, когда сама была ребенком!

Она с удовлетворением улыбнулась собственной точности.

- Чертовка! - Джастин осторожно потрогал место удара и поморщился. - Клянусь всем святым, ты заслуживаешь настоящей порки!

- Только попробуйте ко мне прикоснуться, ваша светлость, я закричу так, что сбежится весь дом! - ледяным тоном предупредила Элли. Может, она и позволила своим истинным чувствам одержать над ней верх, но это не значит, что он когда-нибудь о них узнает.

Джастин выпрямился, его глаза засверкали.

- Еще ничего не закончилось.

- О.нет, закончилось, - твердо повторила она. - С меня достаточно уроков на сегодняшний вечер. И на все прочие тоже! А теперь, пожалуйста, покиньте мою спальню.

Она отвернулась, показывая, что разговор окончен. Чувствуя, как колотится сердце, ждала, выполнит ли он ее просьбу. А если нет? Она не представляла, как тогда поступить.

Несколько минут в комнате царило гробовое молчание, потом Элли услышала звук открывшейся двери, которую сразу же тихо затворили.

Наконец можно было дать волю слезам. И Элли зарыдала, словно ее сердце разбилось на тысячи осколков.

Как, собственно, и было.

Глава 11

- Я выбрал неподходящий момент, Ройстон?

Джастин поднял бровь и взглянул на появившегося перед ним человека. Узнав в незнакомце лорда Адама Готорна, внука одной из бабушкиных старинных подруг, он выпрямился в своем кресле подле незажженного камина в клубе "Уайтс".

С тех самых пор, как три дня назад он занимался любовью с Элеонорой и она так шумно выставила его из своей спальни, у него ни для кого не было "подходящих моментов". Ни с кем не хотел разговаривать.

Тогда же они договорились, что в присутствии бабушки будут вести себя друг с другом предельно вежливо. Однако в отсутствие любопытных глаз старой леди все разительно менялось. Элеонора, как могла, избегала его компании, проводила целые часы в другом крыле дома, а если выходила на прогулку или наносила визиты, всегда в сопровождении горничной или самой герцогини. И хотя она об этом не подозревала, их постоянно охранял один из лакеев - дополнительная мера против угрозы, которую представлял Личфилд.

Джастин понимал, почему Элеонора так тщательно его избегает. Несмотря на шишку от удара блюдцем и соответственную головную боль, он знал, что не она виновата в возникшем напряжении. Вина на нем. Он преступил черту и полностью заслужил гнев и кару. Но, даже будучи на девять лет старше и опытнее, он совершенно не представлял, как все это исправить. Элеонора вела себя с ним так холодно, что создавалось впечатление, она не хочет даже попытаться с ним примириться.

Прошедшие три дня Джастин пытался выяснить, что сталось с Мюриэл Розвуд после ее возвращения в Англию двадцать лет назад. И это оказалось значительно труднее, чем он рассчитывал, без помощи самой Мюриэл. Он пытался найти сослуживцев Личфилда, но многие погибли во время войны против Наполеона, а их вдовы и те, кто выжил, рассеялись по стране. От Розвудов толку оказалось еще меньше. Джастин послал письмо в их лондонскую резиденцию, но в ответ получил лишь сообщение, что они абсолютно ничего не знают о вдове Генри, не интересовались ею после его смерти. Семейный стряпчий выплачивал ей вдовье пособие из доходов поместья, но оно прекратилось в тот день, когда она вышла замуж за Фредерика, тем самым оборвав все связи с этой семьей.

Если не считать Элеоноры, о которой Розвуды, похоже, вообще ничего не знали. Еще одно доказательство, что она не дочь Генри?

Оставался последний способ узнать, где поселилась Мюриэл по возвращении из Индии, расспросить Элеонору о ее детстве до обретения отчима.

Но Джастин не стал прибегать к нему по двум серьезным причинам. Во-первых, Элеонора с ним почти не разговаривала, во-вторых, он хотел как можно дольше оттягивать обсуждение с ней этой темы. В конце концов, возможно, Ричмонд не прав насчет этой ситуации. Хотя маловероятно. Подозрения Ричмонда, появившиеся сразу после просьбы бабушки провести расследование, слишком хорошо сочетались с полным неведением Розвудов насчет ребенка Мюриэл.

- Похоже, так и есть, - с сожалением произнес Готорн, так и не дождавшись ответа Джастина. - Извини, что помешал твоим думам.

Он уже хотел уйти, но, услышав голос Джастина, вопросительно к нему обернулся и поднял бровь.

- Нет! Конечно нет, Торн, - устало произнес герцог. - Прости, что был с тобой неучтив. Присаживайся.

Он указал на кресло с другой стороны камина.

Они с Адамом Готорном были одного возраста, но, несмотря на старинную дружбу их бабушек, никогда не сближались до дружеских отношении. Однако пару недель назад Джастин оказался втянут в одно личное дело Готорна, которое, к счастью для него и его суженой, решилось удовлетворительно.

Джастин подождал, пока тот усядется, и снова заговорил.

- Ты хотел обсудить со мной какое-то дело.

- Между прочим, да. - Готорн, чья немногословная и колючая натура привела к сокращению другими его фамилии, по-мальчишески улыбнулся. - Тебе ведь, без сомнения, известно о моем предстоящем бракосочетании?

- О да. - Тот возвел глаза к потолку. Именно из-за этой помолвки и скорого брака его бабушка с удвоенным энтузиазмом повторяла, что Джастину тоже пора выбрать себе невесту.

Готорн сочувственно улыбнулся:

- Вдовствующая герцогиня по-прежнему не дает спуску?

- Ну, твоя помолвка определенно не облегчает мне жизнь, учитывая, что я не имею никакого стремления жениться, - признал Джастин.

- Могу себе представить. - Готорн засмеялся.

- Я слышал, ты снова перебрался в Ройстон-Хаус.

- Верно.

- Бабушка говорит, что герцогиня очень рада, пояснил Готорн.

"Очень рада" мало отражало ликование Эдит по поводу его переезда. Ее здоровье быстро улучшилось, она даже перестала вызывать доктора Франклина. Джастин вздохнул с облегчением. Хотя столь быстрое выздоровление наводило на определенные мысли.

Вероятно, очень цинично и эгоистично с его стороны, но Джастин часто думал, не является ли недавняя болезнь очередной уловкой, чтобы заставить его вновь поселиться в отчем доме, а может, еще и примириться с мыслью о браке. Конечно, его бы очень порадовало, если бы выяснилось, что здоровье бабушки значительно лучше, чем она пыталась представить, но очень неприятно узнать, что он пал жертвой ее коварных махинаций. Кроме того, Джастин осознавал, что переехал домой не только из-за беспокойства о бабушкином состоянии, главной причиной стала тревога за Элеонору, пусть она бы этого и не оценила, если бы знала. Сейчас он слишком хорошо понимал, насколько жестокой натурой является Личфилд. Реши тот проявить злобную сущность, главной мишенью станут Эдит и Элеонора.

- Ройстон?

Джастин встряхнулся и снова обратил свое внимание на Готорна.

- Кажется, ты упомянул о предстоящей свадьбе?

Тот кивнул.

- Знаешь, ты произвел неизгладимое впечатление на мою дорогую Магдалену.

- Неужели? - Джастин настороженно посмотрел на него. Мисс Мэттьюз была красивой и очаровательной девушкой, и он с радостью помог Готорну вырвать ее из лап дьявола, который хотел во что бы то ни стало разрушить ей жизнь, но и только. В личном плане она никогда его не интересовала, и если Готорн считает иначе…

- Именно так, - продолжал тот, - она категорически требует, чтобы ты стал одним из наших свидетелей.

- Я?! - Джастин был бы потрясен меньше, даже если бы Готорн пригласил его станцевать голым в "Олмаке"!

В глазах Адама мерцали дьявольские смешинки.

- Понимаю, как непривлекательна для тебя эта роль, учитывая неприятие брака, но Магдалена очень настаивает.

Судя по всему, Готорн по уши влюблен в свою будущую жену и не собирается ни в чем ей отказывать. Джастин видел, как тот изменился, влюбившись в мисс Мэттьюз, и раньше подобные перемены были ему отвратительны. Но сейчас, по какой-то необъяснимой причине, чувства Готорна вызвали у него любопытство. В первом браке Адам был очень несчастлив и надолго потерял желание повторять опыт, пока он не встретил Магдалену Мэттьюз и не влюбился в нее. И похоже, нисколько об этом не жалел. Напротив, казался самым счастливым человеком из всех, кого Джастин в последнее время видел.

Неужели он не испытывал негодования из-за потери свободы? Из-за того, что ближайшие лет сорок будет связан браком по рукам и ногам, десятилетиями делить постель с одной женщиной, если не заведет любовницу? Кроме того, у Готорна была маленькая дочь от первого брака. Подумал ли он, каково будет ей?

- Моя Магдалена и твоя подопечная, мисс Розвуд, за последние дни очень подружились.

Джастин резко выпрямился, осознав, что снова отвлекся на свои мысли и почти не слушал Готорна.

- Ты сказал, мисс Мэттьюз и Элеонора стали подругами?

Тот кивнул:

- Они почти не разлучаются с самого бала Ройстонов.

Это объясняло, почему Элеонора в последнее время так часто сопровождала бабушку к леди Сисели, ведь мисс Мэттьюз до свадьбы жила у нее.

- Да они и сейчас вместе, - продолжал Готорн. - Вместе с нашими бабушками отправились выбирать материал на свадебное платье Магдалене.

Черт побери, похоже, Готорн знал о передвижениях Элеоноры куда больше его самого! Что неудивительно, учитывая, по какой причине она избегала компании своего опекуна, но безумно его раздражало.

- Моя дочь Аманда тоже поехала с ними, она будет подружкой невесты. - Готорн расслабленно откинулся на спинку кресла. - И это огромная уступка с ее стороны, поверь мне, поскольку она гораздо охотнее провела бы это время в конюшне со своим пони, чем ходила по магазинам выбирать платья. Полагаю, тут сработала ее глубокая взаимная привязанность к Магдалене, ну и, конечно, подкуп в виде обещания поесть потом мороженого у Гантера. Вот такой длинный путь пришлось пройти, чтобы убедить ее с ними поехать!

Значит, дочь Готорна никоим образом не отстраняли от радостных хлопот отца. И она явно не лишена времени и любви будущей мачехи.

Готорн озадаченно вскинул бровь.

- Почему ты так странно на меня смотришь?

Джастин стиснул челюсти, он не думал, что его эмоции настолько очевидны.

- Ты выглядишь так, словно… - Он замолчал, не в силах подобрать слова, потом махнул рукой и начал заново. - Такое впечатление, что ты не можешь дождаться, когда, наконец, снова женишься.

Готорн усмехнулся:

- Трудно поверить, да? Особенно если вспомнить наш разговор за какие-то недели до моей помолвки.

Они с Джастином тогда оба выражали свое откровенное нежелание вступать в брак и жаловались друг другу на старания бабушек хитростью заманить их в брачные узы.

- Полагаю, мы скоро услышим о новой помолвке, - предположил Готорн.

Джастин настороженно замер.

- О чем это ты?

Какой бы близкой ни предполагалась дружба Элеоноры с мисс Мэттьюз, он не представлял, чтобы она доверила подруге произошедшее между ними. Да даже если бы доверила! Она его так тщательно избегает, что едва ли надеется на продолжение того, что случилось, или думает, что он в итоге сделает ей предложение. Скорее, ее надежды противоположны и…

- Разумеется, об Эндикотте и мисс Розвуд. - Готорн с любопытством посмотрел на него.

Лорд Эндикотт и Элеонора? Элеонора и этот щенок Чарльз Эндикотт? Что, черт возьми, происходит? Перед глазами засверкали искры, он разом потерял способность соображать.

- Вполне приличная пара для твоей юной подопечной, - непринужденно продолжал Готорн, явно не осознавая внезапного смятения чувств собеседника. - Эндикотт богат, к тому же второй в очереди на герцогство.

Эндикотт действительно обладал всеми перечисленными достоинствами. И в среде мамаш, подыскивающих достойных и богатых зятьев, слыл очаровательным и красивым молодым человеком. Но насколько знал Джастин, Элеонора лишь однажды встречалась с Эндикоттом на балу у Ройстонов и танцевала с ним всего один раз. Да, он вроде бы видел в той куче присланных букетов какой-то от Эндикотта, но даже если и так…

Джастин решительно тряхнул головой.

- Понятия не имею, как ты пришел к этому выводу, но уверяю тебя, в отношении Эндикотта у Элеоноры нет подобных амбиций.

- Да? - удивился Готорн. - Ну, тогда ей стоило бы пресекать его знаки внимания, а не наслаждаться ими.

Джастин озадаченно посмотрел на него.

- Я совершенно не понимаю, о чем ты, черт побери!

Готорн окинул его пристальным взглядом и затем медленно проговорил:

- Да, несомненно.

- Ну, так как, Элли? - поинтересовалась мисс Магдалена Мэттьюз, когда вся компания вышла из кондитерской Гантера на Беркли-сквер. - Правда, это было самое изумительное мороженое в твоей жизни?

Та в ответ улыбнулась.

- Конечно.

Это вообще было единственное мороженое в ее жизни. Когда она была ребенком, у них не было денег на подобные лакомства, в роли падчерицы лорда Фредерика она ни разу не приезжала в Лондон, а став компаньонкой вдовствующей герцогини, никогда не имела денег и времени, чтобы себя побаловать.

Но Элли болтала, улыбалась и поедала мороженое вместе со всеми, а очаровательная малышка мисс Аманда, похоже, наслаждалась ледяным лакомством больше всех. Да, Элли знала, что внешне излучает довольство и радость. Но что при этом творилось у нее внутри…

Три дня, что прошли с той ее ужасной ошибки, когда она позволила Джастину заниматься с ней любовью, а затем осознала, что, несмотря на все его поступки, все равно безнадежно в него влюблена, были подобны аду, который усугублялся еще и тем, что теперь они жили в одном доме. Как и обещал, он переехал в Ройстон-Хаус на следующий день в десять часов утра в сопровождении камердинера и личного секретаря. Первый занялся перемещением багажа в герцогские покои, к счастью, Элли с герцогиней жили в заднем крыле, а последний занял кабинет и библиотеку под личные цели.

Эдит Сен-Джаст, естественно, была в полном восторге. Сияя от радости, отдавала приказы слугам, подстраивая жизнь в доме под герцогский распорядок. К счастью, она не проявляла ни малейших признаков слабости и болезни, которые в последнее время так отравляли ее существование.

Элли же испытывала чувства, весьма далекие от радости. Она до последнего надеялась, что Джастин поразмыслит над тем, что произошло в ее спальне, и у него хватит такта отсрочить планы переезда на неопределенное время. Он мог бы найти способ.

Но можно было догадаться, что она хочет от него слишком много. Этот человек заботился лишь о комфорте бабушки и, разумеется, о своем собственном, ни о чем больше.

Ей оставалось бывать в Ройстон-Хаус как можно реже. Что, впрочем, без труда удавалось. После успеха на балу у Ройстонов ее буквально завалили приглашениями на балы, театральные постановки, всевозможные сборища и обеды под открытым небом. Кроме того, у нее завязалась близкая дружба с Магдаленой Мэттьюз, у них обнаружилось много общего. Так что, если бы не мрачно-молчаливое присутствие Джастина и не собственная безответная любовь, Элли бы даже наслаждалась подобными переменами. Да, собственно говоря, она все равно собиралась наслаждаться, несмотря на мрачного Ройстона, который вносил смятение в ее душу.

Элли повернулась и с улыбкой посмотрела на подошедшего к ним красивого джентльмена.

- Милорд, какая приятная неожиданность, что мы с вами здесь встретились.

Лорд Эндикотт по-мальчишечьи ухмыльнулся:

- Не такая уж неожиданность. Так случилось, что я видел вас с мисс Мэттьюз вчера в парке и подслушал, как вы планировали поход в кондитерскую.

- Как нехорошо с вашей стороны!

Она весело засмеялась. Лорд Эндикотт с восхищением смотрел на ее бледно-зеленое платье и такую же шляпку. Его глаза потеплели.

- Джентльмен имеет полное право ухаживать за дамой!

Элли подняла брови.

- Вы за мной ухаживаете, милорд?

- Из кожи вон лезу, черт побери, - кивнул Эндикотт, приятный молодой человек с мальчишеским липом, модной прической и шаловливыми карими глазами.

- Думаю, ваше замечание скорее лестно, чем оскорбительно, - со смешком уверила Элли, лорд Эндикотт был на ее вкус слишком щеголеват, но как приятно и легко в его обществе! В отличие от общества иного другого джентльмена.

- Вы собираетесь сегодня на суаре к леди Литтлтон? - с энтузиазмом поинтересовался тот. - И если да, возможно, вы позволите мне…

- Моя подопечная собирается провести этот вечер дома, Эндикотт, - оборвал его чей-то холодный голос. Слишком хорошо знакомый Элли.

Остальные тут же к ним обернулись: вдовствующая герцогиня с некоторым удивлением, леди Сесили и мисс Мэттьюз с явным любопытством.

Элли понадобилось несколько секунд, чтобы выпрямиться и обрести решимость, она повернулась к герцогу. Свирепый, как ледяной ветер, взгляд Джастина пробрал ее до костей и обратился к несчастному лорду Эндикотту, который склонился перед ним в поклоне.

Эндикотт представлял собой образчик городского щеголя - пастельно-розовый жилет под бледно-голубым сюртуком, до неудобства высокий воротник рубашки, замысловатый узел на шейном платке, он сильно напоминал красующегося павлина. Особенно когда рядом стоял элегантно одетый Джастин в сером сюртуке первосортной шерсти, угольно-черном жилете и белоснежной рубашке.

Несмотря на разницу лет, они словно принадлежали к разным мирам, различаясь как день и ночь, как яркая красочная картина и черно-белый этюд.

Оглядывая пижонский наряд Эндикотта, герцог высокомерно скривил губы, в его глазах появилось ядовитое выражение. Элли внутренне ощетинилась.

- Ваша светлость, полагаю, вы ошибаетесь, - произнесла она. Джастин надменно поднял бровь, но Элли упрямо смотрела ему в глаза, не желая отводить глаз. - Уверена, ее светлость не будет против, если мы примем приглашение леди Литтлтон.

- Вы, безусловно, принять не можете, - непререкаемо сообщил Джастин.

Ее глаза широко раскрылись.

- И почему же?

Герцог окинул ее высокомерным взглядом:

- Вы выглядите уставшей, без сомнения, из-за всех этих разъездов, в которых вы последнее время принимали участие. Вам полезно провести вечер дома, отдохнуть.

Словом, он не поверил яркому платью и прочим усилиям выглядеть довольной и радостной и считал, что она плохо выглядит! Будто она сама об этом не знала. Или не знала, что винить в этом следует одну личность в высоких, до блеска начищенных сапогах!

Назад Дальше