Не просто скромница - Кэрол Мортимер 17 стр.


Джастин сделал глубокий вдох, восстанавливая самообладание, и неохотно кивнул.

- Только не давайте воли рукам, - предупредил он графа.

В любое другое время Элли с восторгом бы решила, что Джастин проявляет к ней нежные чувства. Вот только хорошо понимала, что это не так: он неоднократно весьма недвусмысленно заявлял, что никогда не влюбится ни в одну женщину. Так что он просто ее опекун, потому и хочет защитить.

- Лорд Андерсон? - Она вопросительно посмотрела на Ричмонда.

- Я искренне надеюсь, что вы сможете понять и простить. Эл… мисс Розвуд, - тут же поправился тот, ибо Джастин издал низкий предупреждающий рык. Поверьте, если бы я знал обо всем раньше, вел бы себя совершенно иначе. - Граф замолк, не находя сил продолжать. - Но я ничего не могу поделать, чтобы смягчить удар.

- Тогда зачем вообще говорить? - мрачно спросил Джастин. - В этом уже нет никакой необходимости, раз вы утверждаете, что это не Личфилд.

- Не он. - Ричмонд стал белее собственной седины, в резкий контраст с черным вечерним костюмом. Он снова перевел взгляд на Элеонору. - Наверное, я должен сначала сказать, что вы очень похожи на свою мать, дорогая.

Элли удивленно моргнула.

- Вы знали мою мать?

Граф кивнул:

- Много лет назад, в Индии.

Элли нервно сглотнула.

- Значит, вы должны были знать и моего отца.

- Я был командиром Генри Розвуда, - ответил Ричмонд, - всеобщего любимца и настоящего героя.

Щеки Элли залил довольный румянец.

- Я не знала отца… мама очень редко о нем говорила.

- Возможно, потому, что эта тема была для нее слишком болезненной, - сумрачно предположил граф.

- Возможно. - Элеонора печально улыбнулась.

- Ваше сходство с матерью почти сверхъестественно. Я понял, что вы дочь Мюриэл, с первого взгляда, как только увидел вас на балу. - Голос Ричмонда переполняли эмоции. - И в тот же день упомянул об этом герцогу.

- А он мне не говорил. - Элеонора озадаченно взглянула на Джастина.

Тот пожал плечами:

- Наверное, я тогда не посчитал это важным.

- А теперь?

Джастин не раз восхищался сообразительностью Элеоноры, но сейчас ему хотелось, чтобы она не была столь проницательной.

- Джастин, имеет ли этот вопрос какое-то отношение к тому частному делу, которое я просила тебя выяснить? - резко спросила бабушка.

Спаси господи, какие умные женщины его окружают!

- Имеет, - вздохнул он.

Вдовствующая герцогиня в ужасе уставилась на Личфилда, который по-прежнему валялся в прострации.

- Но ведь не?..

- Ричмонд, похоже, считает, что нет, - сухо подтвердил Джастин.

- Ну, хоть что-то! - Бабушка от облегчения даже подняла к груди руку.

Джастин всей душой был с ней солидарен. Хотя не полностью доверял уверенности Ричмонда по этому поводу. Элли стояла в полном ошеломлении, не вполне понимая, о чем говорит вдовствующая герцогиня. А реплики последних минут и вовсе выглядели полной загадкой.

- Я по-прежнему не понимаю, почему лорд Личфилд ворвался сюда. В чем дело?

Джастин высокомерно скривил губы.

- По всей видимости, очень оскорбился, что я нанял кое-кого провести расследование определенных обстоятельств его личной жизни.

Элли озадаченно заморгала.

- Зачем?

Вдовствующая герцогиня поднялась.

- Боюсь, здесь частично моя вина, Элли, - начала она и, проигнорировав возмущенный взгляд внука, продолжила: - Я просила Джастина выяснить для меня один вопрос, но похоже, что ничего не вышло.

Элли ничего не поняла из ее объяснения.

- Надеюсь, я не имею к этому отношения.

- О боюсь, как раз имеешь, и самое непосредственное, моя дорогая. - Вдовствующая герцогиня покаянно подняла руки. - Я совершенно не представляла, что дело может так осложниться.

Ее ответ не приблизил Элли к пониманию сути.

- В чем состояла ваша просьба Джа… герцогу.

- Я просто… я знала… - Пожилая леди нервничала, что было для нее совсем нетипично. Она быстро прошла по комнате и взяла Элли за руки. - Наверное, к этому ничто не может подготовить. Поэтому я просто скажу, что Генри Розвуд погиб в сражении ровно за год за твоего рождения.

Осознавая смысл сказанного, Элли ощутила, что с ее лица исчезают все краски. Генри Розвуд не ее отец!

Она высвободилась из рук герцогини, на заплетающихся ногах сделала пару шагов до кресла, от которого совсем недавно отказывалась, и почти упала на мягкое сиденье. Потом полными слез глазами посмотрела на Джастина, тот прочел в ее взгляде явное обвинение.

- Вы знали об этом. - Утверждение, не вопрос.

На его щеке пульсировала жилка.

- Да.

- И как давно?

- Не больше недели. Элеонора.

- Нет! Не приближайтесь ко мне! - Она предупреждающе вскинула руку, поскольку Джастин двинулся в ее сторону, но, к счастью, сразу остановился. Ей нужно было хоть как-то осознать, что все это для нее означает. Если она не дочь Генри, то чья?

Ее взгляд в ужасе скользнул к Личфилду. Нет! Она не может оказаться дочерью такого ужасного человека! Она этого не вынесет! Это даже хуже, чем узнать, что она незаконнорожденная!

- Я твой отец, Элеонора.

Элли услышала, как разом ахнули все Сен-Джасты, и ошеломленно подняла взгляд на лорда Брайена Андерсона, графа Ричмонда.

- Я твой отец, Элеонора, - повторил он и присел перед ней на корточки. Не отрывая взгляда от ее лица, взял в ладони ее ослабевшие похолодевшие руки. - Клянусь, я сам узнал об этом только несколько часов назад. Но теперь мне точно известно, я твой отец. Вне всякого сомнения. И ты даже представить себе не можешь, как я рад, что у меня есть дочь. - Его голос переполняли эмоции, в глазах блестели слезы.

Несколько долгих секунд Элли, затаив дыхание, пристально смотрела ему в лицо, пытаясь отыскать хоть какое-то сходство с собой. В его глазах смешались оттенки синего, коричневого и изумрудно-зеленого. У него было красивое мужественное лицо, абсолютно седые волосы и очень ладная мускулистая фигура для мужчины подобного возраста. Но она не уловила никакого сходства.

- Когда-то мои волосы были такими же, как у тебя, - добавил граф, словно читая ее мысли. - В двадцать пять лет я пережил сильное потрясение, отчего совершенно поседел. Видишь ли, с моей женой во время охоты произошел несчастный случаи, мы тогда были молодоженами. Она не смогла после него оправиться, ни умственно, ни физически. С того момента мы уже никогда не жили как муж и жена.

- Значит, когда вы с моей матерью… когда вы… значит, вы были тогда женаты.

- Да, - мрачно подтвердил он.

Шокирующая правда ударила наотмашь, глаза затопила всепоглощающая темнота, затягивая все глубже и глубже, пока Элли не почувствовала, что куда-то совсем уплывает.

- С дороги, Ричмонд! - услышала она крик Джастина и почувствовала, как ее подхватывают чьи-то сильные руки.

В этот момент тьма поглотила, она потеряла сознание.

- Бога ради, Джастин, прекрати чертову беготню из угла в угол и поднимись к ней, если тебе так хочется!

Джастин не побеспокоился даже снизить темп, метнул взгляд на бабушку:

- Я последний, кого Элеонора захочет сейчас увидеть.

- Ерунда! - живо отмахнулась вдовствующая герцогиня. - Как только пройдет первый шок, она с радостью примет, что является дочерью графа.

- Незаконнорожденной дочерью!

- Я уверена, Ричмонд официально ее признает.

- Признает или нет, но сомневаюсь, что Элеонора поблагодарит нас за это вмешательство, - отрешенно пробормотал Джастин. - За какие-то минуты она узнала, что Генри Розвуд не был ее отцом, потом думала, что может быть дочерью подонка Драйдена Личфилда, и в итоге узнала, что ее отец граф Ричмонд.

Вызванный к Элеоноре доктор Франклин сначала уделил минуту Личфилду и объявил, что у того всего лишь разбита челюсть. После чего Джастин с Ричмондом с удовольствием объяснили выскочке графу, почему ему не стоит рассказывать о произошедших событиях, прошлых и сегодняшних. Собранных ими сведений о последних двадцати годах жизни Личфилда с лихвой хватало на то, чтобы отправить его за решетку, от его жестокого обращения пострадало еще несколько уважаемых леди. Дамы не хотели выносить случившееся на публику, но с радостью согласились при необходимости выступить свидетельницами приватно.

Что же касается Элеоноры, никакая девушка не смогла бы встретить подобные события с полным самообладанием. Черт побери, если ему самому так сложно принять Ричмонда ее отцом, то уж ей-то тем более! Зная Элеонору, Джастин хорошо понимал, что едва ли она так легко простит ему сокрытие столь важного факта ее жизни. Ричмонд, ее настоящий отец, обладал большим авторитетом в ее спальне, чем Джастин. Граф лишь вкратце рассказал им, как было дело, пока они ждали прихода доктора у постели Элеоноры.

Ричмонд провел собственное расследование относительно того, что случилось двадцать лет назад в Индии, и обнаружил не только компромат на Драндена Личфилда. За несколько часов до званого ужина он получил письмо от жены одного офицера. Она в свое время дружила с Мюриэл Розвуд и утверждала, что та родила дочь ровно через девять месяцев поел своего отъезда из Индии. Ровно через девять месяцев после того, как Брайен Андерсон провел свою единственную ночь с ней накануне ее отъезда.

- Не суди его чересчур строго, - посоветовала мать Джастину и ласково накрыла его руку. - В то время он уже пять лет жил в аду со своей безумной женой. Во время войны такие вещи вообще происходят проще. К тому же не забывай, лорд Андерсон предложил Мюриэл укрыться в его доме после изнасилования Личфилда.

- А потом сам уложил ее в постель.

- В итоге да, - признала Рэйчел. - Но я думаю, ты уже достаточно его знаешь, чтобы понимать, это не произошло бы без ее согласия. И как женщина, я точно могу сказать, почему Мюриэл стала принимать знаки внимания такого джентльмена, как Брайен Андерсон. Она нуждалась в физическом утешении и после жестокого отношения Личфилда хотела увезти с собой в Англию приятные воспоминания.

- А увезла, похоже, намного больше.

Руки Джастина сжались в кулаки.

Мать кивнула.

- И решила, что будет несправедливо рассказывать Ричмонду о своей беременности. Достойное восхищения решение. Только подумай, перед какой дилеммой он бы оказался. Мне жаль, что я не познакомилась с Мюриэл лучше, когда она была замужем за Фредериком. Ее бескорыстие в тех событиях вызывает всяческое уважение. Они с Ричмондом не были друг в друга влюблены, их свели вместе тяжелые обстоятельства, что в результате привело к рождению дочери.

Джастин вздохнул:

- Не меня надо убеждать в правильности ее поступка, мама.

Сейчас для него имела значение только Элеонора. Она не ответила на его нежные чувства, и у него были все основания считать, что она желала ему оказаться в аду за то, что он скрывал от нее правду прошлого!

И естественно, не о нем первом она спросила, когда только очнулась от обморока. Этой чести удостоился Ричмонд.

- Раз уж сегодня вечер признаний, - Джастин, прищурившись, резко взглянул на бабушку, - в какие еще темные тайны нас сегодня посвятят?

Вдовствующая герцогиня поджала губы.

- Боюсь, я не была с тобой полностью откровенной о своем здоровье, когда мы разговаривали на прошлой неделе.

Он закатил глаза.

- Это ведь было просто уловкой, не так ли, бабушка? Еще одна попытка убедить меня переехать в Ройстон-Хаус? И в итоге примирить с идеей брака?

Вдовствующая герцогиня широко раскрыла глаза:

- Так ты все время об этом знал?

- Я был в этом уверен, - иронически улыбнулся Джастин. - Ты никому не позволяла присутствовать в своей комнате во время визитов доктора Франклина. Даже Элеоноре. И я не настолько туп, чтобы не заметить, как стремительно улучшилось твое здоровье всего через несколько часов после моего переезда. Скажи, как тебе удалось добиться такой бледности в тот вечер, когда ты послала за мной?

Вдовствующая герцогиня довольно фыркнула.

- Немного лишней пудры, и все прошло как по маслу.

- Точно, как по маслу, - сухо признал Джастин. - Без сомнения, твои письма моей матери, где ты писала, что собираешься ввести Элеонору в общество, и мое собственное возвращение в Ройстон-Хаус тоже были частью твоих махинаций?

- Это невежливо, Джастин! - Вдовствующая герцогиня приняла оскорбленный вид.

- Зато правдиво?

- Может, и так, - отмахнулась бабушка.

Джастин усмехнулся.

- Жаль тебя разочаровывать, но у меня были свои причины вернуться домой. И они не имели никакого отношения к твоему якобы плохому здоровью.

Старая леди величественно кивнула:

- И мне об этом отлично известно.

Джастин поднял брови:

- Неужели?

- О да, - самодовольно улыбнулась вдовствующая герцогиня.

- Бабушка…

Он резко замолчал, ибо в этот момент в дверях Голубой гостиной появился доктор Франклин.

- Ну же, не стойте там как истукан! Рассказывайте, как она! - рявкнул Джастин.

- Мисс Розвуд чувствует себя хорошо, - заверил его доктор. - Ее обморок прошел без каких-либо неприятных последствий.

- И?.. - мрачно нахмурился Джастин.

- Что "и", ваша светлость? - переспросил доктор.

- Она ни о ком… не спрашивала? - надавил тот.

Лицо доктора Франклина прояснилось.

- Ах да, она действительно хотела поговорить с… - Джастин мгновенно бросился вон из комнаты и ринулся вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, так и не услышав окончания предложения: - С вдовствующей герцогиней.

Глава 18

Для Элли стало полнейшей неожиданностью, что через какие-то секунды после ухода доктора в ее спальню влетел Джастин.

- Что это значит, Ройстон? С какой стати вы без приглашения врываетесь в спальню Элли? - неодобрительно нахмурился Ричмонд.

Сказать, что прошедший час изменил ее жизнь, не сказать ничего. Она испытала жесточайший шок, узнав, что Генри Розвуд, которого она никогда не видела, на самом деле не был ее отцом. И на самом деле она дочь лорда Брайена Андерсона, графа Ричмонда. Но когда Элли немного привыкла к этой мысли, та ей даже понравилась. Она знала, что, наверное, смятение так быстро не пройдет и понадобятся недели, если не месяцы, чтобы свыкнуться с тем, что произошло с ее несчастной матерью в Индии двадцать лет назад, как следовало из осторожных слов лорда Андерсона. Элли обнаружила, что не испытывает никаких подобных эмоций. Как она ни старалась, но к человеку, который умер еще до ее рождения, она все равно испытывала только уважение и симпатию, а Фредерик Сен-Джаст всегда для нее только второй муж матери, с которым та была несчастна. Узнав, кто ее отец, Элли пришла в полный восторг. О таком она даже и мечтать не могла!

Кроме того, это давало надежду, что, несмотря на ее внебрачность, они с Джастином не столь далеки на социальной лестнице, как всегда казалось. Граф уже сообщил Элли, что собирается публично признать ее своей дочерью. И у него хватит влияния, чтобы пережить этот скандал без особых потерь, хотя ее новоиспеченному отцу определенно не понравилось, что Джастин вошел в ее спальню, будто был в своем праве! Тот не обратил внимания на неудовольствие Ричмонда и смотрел только на Элеонору, которая сидела за туалетным столиком по-прежнему очень бледная, под глазами залегли тени, на носу и щеках проступили веснушки, очень заметные на побледневшей коже.

- Разве вам не положено быть в постели? - резко поинтересовался Джастин, быстро прошел через комнату и остановился перед Элеонорой.

- Я всего лишь упала в обморок.

- Вы испытали сильное потрясение.

- Но приятное. - Она повернулась, застенчиво посмотрела на отца и сжала его руку. Тот с теплой нежностью улыбнулся в ответ. - Джастин, я хочу представить вам своего отца, лорда Брайена Андерсона, графа Ричмонда. Отец, это Джастин Сен-Джаст, герцог Ройстон.

С какой легкостью и изяществом она представила их друг другу! Джастина буквально переполняло восхищение ее мужеством. Большинство дам на ее бы месте закатили грандиозную истерику, плакали бы да стенали до полного отвращения. Но Элеонора оказалась покрепче. Она с честью выдержала удар и быстро приспособилась к обстоятельствам.

Джастин натянуто кивнул графу:

- Ричмонд.

- Ройстон.

Граф не менее скованно поклонился. Элеонора с удивленной улыбкой на него посмотрела.

- Мне казалось, вы были друзьями?

- Были, - хором ответили мужчины.

Элли казалась озадаченной.

- И что же с тех пор случилось?

Ричмонд невесело улыбнулся:

- Вы скажете ей, Ройстон, или это сделать мне?

Джастин расстроенно взглянул на графа; не так он хотел об этом поговорить.

- Элеонора, боюсь, вашему отцу известно о наших близких отношениях, и они ему, мягко говоря, не по нраву. Он считает, что должен вас защитить.

- О, - только и смогла выдохнуть Элли и залилась краской.

- Еще бы мне не было известно! - рявкнул Ричмонд. - Воздух вибрирует, когда вы оказываетесь вдвоем в одной комнате!

- О, - снова выдохнула Элеонора.

Вопрос в том, что вы, Ройстон, собираетесь с этим делать? - Ричмонд сразу взял быка за рога.

- Но…

- Я сделаю, - твердо перебил Джастин протесты Элеоноры, - то, что сделал бы на моем месте любой джентльмен. Я прошу руки вашей дочери.

Элли уставилась на Джастина, словно тот внезапно сошел с ума. Ее положение, может, и изменилось, но стремление сердца, решительное желание выйти замуж за человека, который с не меньшей взаимностью ответит на ее любовь, не изменилось ни капли!

Истина в том, что она любила Джастина больше всех на свете и не сомневалась, что будет любить до конца жизни. На краткий, очень краткий миг испытала восторженную дрожь при мысли, что могла бы выйти за него замуж. Однако в ней сразу возобладал здравый смысл: понятно, Джастин делает ей предложение, ибо так диктует честь, а не любовь.

Она встала.

- Я могу сама ответить на ваше предложение, ваша светлость, - натянуто произнесла она и гордо вскинула голову. - И я отвечаю "нет". Благодарю вас. Вам нет причин делать мне предложение. - Она взглянула на отца. - Может, в воздухе действительно и наблюдается какая-то дрожь, когда мы оказываемся вместе, но заверяю тебя, отец, между нами не произошло ничего такого, что могло бы привести герцога к мысли о женитьбе по необходимости.

- Ричмонд, вы позволите нам побыть несколько минут наедине? - Джастин вопросительно поднял бровь.

- Мой ответ от этого не изменится.

- Ричмонд? - безжалостно перебил ее Джастин.

- Элеонора, думаю, что в твоих интересах выслушать Ройстона, - подбодрил граф, удовлетворенный, что Джастин готов поступить с его дочерью по чести.

Она упрямо поджала губы.

- Мой ответ не изменится, что бы он ни сказал. И Джасти… его светлость отлично осведомлен о причинах.

- Она обращается ко мне по титулу, плохой признак, - с печальной улыбкой сообщил Джастин.

Ричмонд в ответ не улыбнулся.

- Вы понимаете, я приму любое решение Элеоноры?

Тот посерьезнел.

- Да, понимаю.

- Что ж, хорошо, - живо откликнулся граф. - Я присоединюсь внизу к дамам. Не сомневаюсь, они набросятся на меня с расспросами. - Он скорчил гримасу.

Элеонора пришла в смятение.

Назад Дальше