Жестокость любви - Кэрол Мортимер 9 стр.


- Все гораздо сложнее, чем можно представить. - Ему явно стало не по себе. - Что бы вы ни думали обо мне, Пандора, я джентльмен, а джентльмены не обсуждают… целомудрие леди с третьей стороной.

Несколько секунд Пандора непонимающе смотрела на него, потом вдруг покраснела, когда до нее дошел смысл его слов.

- Вы были у нее не первым любовником.

- Далеко не первым, - неохотно признался Руперт. - И я не сомневался, что не последним. Извините, если я смутил вас, - добавил он, заметив, что она старательно отводит от него взгляд. - Я просто пытаюсь объяснить, почему мне и в голову не приходило жениться на Патрисии. Я… она не слишком хорошо приняла мой отказ.

- Это вполне понятно.

Нельзя сказать, что Пандора хорошо знала герцогиню Страттон, но в прошлом она несколько раз встречалась с ней и сразу почувствовала, что, несмотря на красоту этой дамы, они абсолютно разные. Патрисия слишком неестественная, слишком кокетливая, чтобы Пандора испытывала к ней теплые чувства, не говоря уже о том, чтобы подружиться с ней.

Глаза Руперта превратились в льдинки.

- Последовала ссора, во время которой она начала угрожать мне: дескать, еще пожалею о своем отказе. Я отмахнулся от нее, как от назойливой мухи, и уехал в полк, ни разу не вспомнив о ее угрозах. Но я определенно дал маху. В следующем же письме отец сообщил мне о своей предстоящей женитьбе, и на ком бы вы думали? На Патрисии Хэмпсон!

Пандора невольно вздрогнула.

- Такова была ее месть? Она вышла замуж за вашего отца, дабы отомстить вам?

- О да. - Руперт до сих пор помнил, какой шок испытал тогда, прочитав о том, что его престарелый отец намерен сочетаться браком с той самой женщиной, с которой недавно спал его сын.

- Вы не могли расстроить свадьбу?

Глаза его сверкнули от пережитого тогда гнева.

- Было слишком поздно. К тому времени, когда я получил письмо, церемония уже состоялась.

- А вы… вы когда-нибудь обсуждали это с вашим отцом?

- И что бы я ему сказал? - усмехнулся Руперт. - Что его жена перебралась к нему в постель из моей?

- Ну нет, этого вы, естественно, сказать не могли, но… разве до него не доходили светские сплетни?

Руперт покачал головой.

- Мой отец выезжал в свет еще реже меня, и мы никогда не были с ним близки… я слишком сильно похож на мать, а брак герцога и герцогини был по расчету и не слишком счастливым. Мы с отцом чувствовали себя неуютно в компании друг друга, и так как он ничего не знал, я не собирался открывать ему глаза. Я не мог признаться, что новая герцогиня и я были однажды… близки.

- Да, понимаю, - согласилась Пандора. - Второй брак отца был удачным?

- Он был просто без ума от молодой и ослепительно красивой жены. Патрисия же, с другой стороны, не упускала случая попробовать вновь затащить меня к себе в постель.

Брови Пандоры поползли вверх.

- И вы…

- Даже не думайте! - мрачно предупредил он ее. - Она омерзительна. Я скорее дотронусь до змеи, чем до нее!

В его голосе звучало столько отчаяния, столько отвращения, что Пандора не усомнилась в его искренности. Он имел полное право испытывать к Патрисии подобные чувства, учитывая обстоятельства, при которых та вышла замуж за его отца.

- Как думаете, отец был в курсе этих поползновений в ваш адрес?

- Уверен, что нет, хвала Господу! - сказал Руперт. - Его завещание ясно указывает на то.

Пандора настороженно воззрилась на него.

- И… возможно ли, что обстоятельства завещания вашего отца теперь вынуждают вас сделать предложение мне, женщине, с которой вы знакомы всего несколько дней?

Руперт с восхищением посмотрел на нее. Чем больше он узнавал Пандору, тем больше она ему нравилась. Может, он и был знаком с нею "всего несколько дней", но и этого времени вполне хватило, чтобы понять - она обладает не только красотой и привлекательностью, но также отменной интуицией и умом, ему точно никогда не будет с ней скучно.

- Так и есть, - кивнул он. - Я хочу, чтобы вы поняли: хотя мы с отцом не были близки, тем не менее я уважал его за принципиальность и восхищался его проницательностью и острым умом.

Пандора кивнула, припомнив, что покойный герцог и в шестьдесят оставался красивым мужчиной. Его любили и в свете, а один раз Барнаби даже сказал, что его уважают в палате лордов за ясность политических взглядов.

- К несчастью, в том, что касается его жены, он будто ослеп, - продолжил Руперт. - И вот покойный герцог, напрочь, по-моему, лишившись всех своих восхитительных качеств в отношении прекрасной супруги, включил в завещание пункт, по которому ей дозволено продолжать жить в любом из родовых особняков до того момента, пока я не женюсь!

- О! - вырвалось у Пандоры. Так вот, значит, в чем причина проживания Руперта Стерлинга с мачехой! Теперь все стало на свои места. - И после смерти вашего отца она неизменно селится в том особняке, который занимаете вы?

Из его груди вырвался стон.

- А вы не могли найти себе другое жилье?

Руперт пожал плечами:

- Я пытался пожить у лорда Бенедикта Лукаса, но это слишком неудобно, если не сказать больше, когда дело доходит до управления многочисленными поместьями и фондами Страттонов, я допустил ряд ошибок, которых не случилось бы, проживай я в резиденции Страттон-Хаус. Как бы ни было неловко, как бы меня это ни раздражало, я уже шесть месяцев вынужден терпеть постоянное присутствие в своем доме герцогини.

Пандора представить себе не могла, как это можно, навязываться джентльмену, когда он всем видом демонстрирует, что не желает ни тебя, ни твоего общества. Даже они с Барнаби по возможности старались жить отдельно. Неужели у Патрисии Стерлинг нет ни капли гордости и она следует за Рупертом из дома в дом с единственной мыслью?

- Неужели брак со мной кажется вам настоящей пыткой, Пандора?

Она вздрогнула от неожиданности, когда вдруг поняла, что он подошел близко, нежно взял ее за руку и потянул вверх, поднимая с кресла. В голове тут же всплыли воспоминания о том, как он целовал ее совсем недавно, и тело немедленно отозвалось на них…

Глава 9

И все же…

Пандора отдернула руку и отступила на шаг назад. Дышать сразу стало легче.

- А вам не приходило в голову, что Патрисия могла осознать свою ошибку, когда вышла замуж за вашего отца? Что она, возможно, по-настоящему любила вас и по-прежнему любит?

- Уверяю вас, эта женщина любит только саму себя, - презрительно скривился Руперт. - И какие бы мотивы ни крылись за ее манипуляциями, она никогда не упускала из виду этого факта.

Пандора прикусила губу.

- Если это так…

- Так.

Решительный тон Руперта не оставлял сомнений.

- Тогда ваши дела поистине печальны, и я очень сочувствую вам, но…

- Только не повторяйте своего отказа, Пандора! - Он не дал ей договорить. - Не сейчас. Подумайте хорошенько и сообщите мне о своем решении завтра, утро вечера мудренее.

- Может, позволите мне закончить? - осадила его Пандора.

- Конечно. Мои извинения. - Он отвесил ей поклон.

Пандора холодно кивнула.

- Я собиралась сказать, что, женившись на мне, вы избавитесь от одной неприятной ситуации, но тут же угодите в другую. А именно обзаведетесь женой, которая, по слухам, изменяла своему предыдущему супругу. Всем известно, что ее муж погиб на дуэли с мужчиной, который, как говорят, был ее любовником, причем тоже был убит.

Руперт не упустил из виду слов "по слухам" и "как говорят, был ее любовником". А так уж ли этот муж сам без греха? Он уже подозревал Барнаби Мейбери в неверности и, если бы не провел весь день, гоняясь да Пандорой, мог бы добыть определенные доказательства.

Пандора пораженно уставилась на него.

- Разве вина мужа или его недостатки оправдывают подобное поведение жены?

Руперт, прищурившись, еще раз внимательно всмотрелся в нее. Похоже, эти фиалковые глаза таят немало секретов, и, судя по упрямо сжатым губам, она не собирается ему открываться.

Ничего, если она станет его женой, он непременно со временем вытянет из нее все эти тайны!

Если она станет его женой…

Обстоятельство, которое в данный момент выглядело маловероятным, подстегивая Руперта к тому, чтобы все-таки настоять на своем!

- Все зависит от, собственно, недостатков, - заметил он.

Она топнула маленькой ножкой.

- Я уже говорила, в обществе найдутся дюжины, возможно, сотни женщин, которые сломя голову побегут за вами к алтарю. Почему вы упорно давите на меня?

- Думаю, сотни - это явное преувеличение, Пандора. - В его глазах вспыхнули озорные огоньки. - Что касается моего выбора именно вас… - Он решительно шагнул к ней, заметив, как тут же порозовели ее щеки, а дыхание участилось. Разве не доказательство, что ее влечет к нему не меньше, чем его к ней? - Прошедшие несколько дней показали, что мы вполне можем поладить. Как в постели, так и вне ее.

Глаза ее широко распахнулись.

- Разве можно открыто говорить о таких вещах с леди? - задохнулась она от возмущения.

Эта женщина - настоящая загадка, может, поэтому его к ней и тянет, признался себе Руперт. С одной стороны, она три года была женой и год вдовой, и, если верить слухам, не самой верной женой. С другой стороны, она реагировала на любое его замечание, как барышня со школьной скамьи, включая то, что она краснела и отводила взгляд. Это не столько раздражало, сколько интриговало Руперта, распаляя желание выведать все ее тайны.

- Все, о чем я прошу, прежде чем отвергать мое предложение, просто подумайте о тех преимуществах, которые даст вам брак со мной, - мягко возразил он.

- Преимуществах? - эхом повторила она, краснея как рак.

- Я вообще-то имел в виду не те преимущества, - поддел он ее. - Как моей жене, моей герцогине, вам не придется переезжать в деревню и расставаться со своими подругами, герцогинями Клейборн и Вуллертон, - поспешно выпалил он в попытке опередить Пандору, которая уже открыла было рот. - Думаю, на самом деле вам этого совсем не хочется.

- Нет… - В фиалковых глазах загорелась надежда.

Не слишком лестно для красавчика Руперта, способного покорить любое дамское сердце. Он усмехнулся про себя, но сейчас все средства хороши, лишь бы заполучить эту женщину в жены.

- Теперь я оставлю вас наедине с вашими размышлениями, дабы спокойно обдумать мои слова.

- О, но…

- За ответом я приду завтра. К вашим услугам, мэм. - Он официально поклонился ей - совершенно неуместный жест, учитывая, что они уже больше часа беседуют наедине в ее спальне!

- Я… да. - Пандора бездумно присела в реверансе и позвонила в колокольчик. Она была слишком возбуждена близостью Руперта и разговором с ним, чтобы сподобиться на другие действия.

И тут же принялась корить себя на чем свет стоит, стоило ему исчезнуть за порогом в сопровождении дворецкого. Ну почему она не настояла на том, чтобы он сегодня же принял ее отказ? Вот теперь ей придется ждать завтрашнего визита!

Может, именно этого она и хотела все это время?

Пандора обессиленно опустилась на краешек кровати, мысли путались в голове. Скандал, который все еще окружал ее имя, диктовал свои условия - она не может выйти за Стерлинга. Или может?..

Он сказал, что, если она согласится стать его женой, скандальная герцогиня Виндвуд исчезнет и ей на смену придет куда более респектабельная герцогиня Страттон, жена человека, которому никто из представителей высшего света не осмелится указать на неверный выбор супруги, не говоря уже о том, чтобы оскорблять его жену в лицо или за спиной.

И еще он прав в том, что, если она примет его предложение, ей не придется удаляться в деревню или разлучаться с дорогими ее сердцу Софией и Женевьевой. Долгие годы она не решалась завязать с кем-то дружбу из страха, что друзья начнут задавать неудобные вопросы о ее браке, тем больше она ценила отношения с двумя новыми подругами.

Если посмотреть на ситуацию с этой стороны, то никаких недостатков в том, чтобы стать женой Руперта, она не видит.

За исключением самого Руперта…

Такого несносного и высокомерного типа ей еще не доводилось встречать, впрочем, настолько же красивого и волнующего!

Разве смеет она, женщина совершенно неопытная в подобных делах, надеяться удержать его внимание после того, как он уложит ее в постель и потеряет к ней интерес? И тогда она снова окажется втянутой в несчастливый брак, хотя и по другим причинам!

Нет, ни при каких обстоятельствах нельзя принимать его предложение, так она завтра и скажет.

Решив, наконец, что делать, она с удвоенной энергией принялась готовиться к отъезду из столицы.

- …кажется немного не в себе, Руперт? - лениво протянул лорд Бенедикт Лукас - Люцифер - в тот же вечер в клубе. Мужчины растянулись в креслах по обе стороны небольшого горящего камина, оставив за порогом прохладу уходящего дня.

Руперт с трудом переключился на сидящего напротив друга - явное свидетельство того, что тот действительно сам не свой.

- Может, потому, Бенедикт, что я серьезно обдумываю идею женитьбы.

- Правда? - приподнял черные брови Люцифер.

- Не надо так удивляться, Бенедикт, мы ведь оба знаем, по каким причинам мне срочно потребовалась супруга.

Друг поморщился.

- И кто у тебя на примете?

- Кое-кто с восхитительными фиалковыми глазками.

Бенедикт резко выпрямился, от ленивой расслабленности не осталось и следа.

- Ты же не Пандору Мейбери имеешь в виду?

- Ее самую, - улыбнулся Руперт, увидев, насколько новости поразили друга.

- Я… но… я в курсе, что ты водил ее вчера в оперу, а кто не в курсе, но… Дружище, ты уверен, что это правильный выбор? Тебе нужна такая невеста? - Бенедикт был немного ошеломлен. - То есть я хочу сказать… а как же скандал?

Улыбка сползла с лица Руперта, взгляд стал тяжелым и холодным.

- Я уже много лет ценю твою дружбу, Бенедикт, и надеюсь, так будет и впредь, но даже тебе я не позволю пренебрежительно отзываться о женщине, которую я попросил стать моей женой.

У Бенедикта глаза на лоб полезли от подобного поворота событий.

- Ты уже сделал ей предложение?

- Да, - отрезал Руперт.

Бенедикт лишь покачал головой.

- Тогда почему ты просто не сказал мне, что пора тебя поздравить?

- Потому что еще не пора. Леди пока не дала ответа, - пояснил он, заметив недоуменный взгляд друга.

- Не понял? - нахмурился Бенедикт. - Я думал, она вцепилась в твое предложение руки и чуть эту руку тебе не оторвала, ну или какой-нибудь другой орган!

- Люди могут думать о ней все, что им заблагорассудится, но мое мнение таково - большинство из этих измышлений неверны.

Бенедикт несколько секунд внимательно разглядывал приятеля.

- Она тебе нравится, - заявил он в итоге.

- Я ни за что не попросил бы женщину выйти за меня замуж, если бы не желал ее, - отмахнулся тот.

- Тебя что, привлекает она сама, не только ее чарующие фиалковые глаза или прелестная фигурка? - промурлыкал Бенедикт.

Если и так - о чем Руперт пока не особенно задумывался, - то он не собирается обсуждать данный вопрос с кем бы то ни было, даже с таким близким другом, как Бенедикт Лукас.

- По определенным причинам мне срочно нужна жена, и так как Пандора Мейбери полностью отвечает моим требованиям, я выбрал на эту роль ее, - проговорил Руперт, напустив на себя безразличный вид.

- И твои требования - это…

- Красота, мозги и привлекательность.

- Красота, мозги и привлекательность… - медленно повторил Бенедикт. - А как насчет возможности произвести на свет наследника? Тебе ведь известно, что в браке с Мейбери она так и не родила, хотя прожили они несколько лет.

Об этом Руперт задумывался еще меньше, чем о том, нравится ли она ему! И теперь задумываться не собирался. На самом деле ему была противна сама мысль о том, что Пандора состояла в интимных отношениях с другим мужчиной, пусть даже со своим покойным мужем. Что вообще-то весьма странно дня мужчины, который даже под расстрелом не смог бы припомнить имена всех своих любовниц.

- Думаю, этот вопрос решать только нам с Пандорой, и мы обсудим его после брака, - осадил он друга.

- Не до?

- Моя мать как-то сказала мне, что дети - это благословение Господне, а не обязательное условие брака.

- А если твоя невеста не сможет подарить тебе наследника?

- В таком случае она получит сердечную благодарность моего троюродного брата Годфри, который стоит следующим в очереди на титул, - подвел итог Руперт. - Лучше скажи, что тебе известно о самом Мейбери?

Бенедикт пожал плечами:

- Немного. Думаю, он был года на два-три старше нас, но мы никогда с ним близко не сходились. Я только помню, что это был стройный парень, но в целом так, размазня.

Эта информация не внесла ничего нового в его изыскания о погибшем.

- Ладно, оставим его. Уверен, мне удастся разговорить Пандору, когда мы с ней сойдемся поближе.

- Полагаешь, она все-таки примет твое предложение? - насмешливо посмотрел на него Бенедикт.

- Я не позволю ей ответить отказом, - категорично заявил Руперт. - Но хватит об этом, Бенедикт, как у тебя самого дела продвигаются?

- Как всегда, медленно и осторожно. - Друг пожал широкими плечами. - Позволь рассказать тебе, какую лошадку я присмотрел вчера на Таттерсолз.

Он принял этот явный намек сменить тему для разговора, прекрасно зная, что Бенедикту не положено говорить о работе, которую он тайно выполнял для короны.

Руперт не знал, зачем велел кучеру направиться в Страттон-Хаус мимо особняка Пандоры. Несмотря на час ночи, он вновь увидел, что ее дом светится огнями.

Пандоре действительно пора приструнить прислугу, которая так небрежно расходует…

Что за?..

Парадная дверь особняка распахнулась, и престарелый дворецкий придержал ее перед другим джентльменом. На улицу вышел человек, одетый во все черное, от туфель до шляпы, которую он водрузил себе на голову. Словно хотел сохранить инкогнито.

Руперт нагнулся и постучал по крыше экипажа.

- Останови карету! - приказал он. - Я сказал, останови эту чертову карету! - взорвался он, когда грум то ли не услышал его, то ли решил проигнорировать приказание.

Руперт едва дождался, пока лошади встанут, открыл дверцу, выскочил на мостовую и решительным шагом направился к незнакомцу, накидка развевалась у него за плечами, словно черное крыло.

- Эй, там! Да, вы, - подтвердил он, когда мужчина повернул к нему бледное лицо. - Что вы здесь делаете?

- А кто спрашивает, могу я поинтересоваться? - последовал холодный ответ.

- Я герцог Страттон и друг леди, чей дом вы только что покинули в столь поздний час, - запальчиво произнес Руперт, решив во что бы то ни стало выяснить, что этот мужчина делал у Пандоры в час ночи. Он знал, что все выглядит именно так, и это было абсолютно неприемлемо для него!

- В самом деле? - Человек окинул его ледяным взглядом.

- Да, именно так я и сказал, - огрызнулся Руперт.

Мужчина несколько секунд мерил Руперта взглядом, потом вопросительно посмотрел на Бентли, который по-прежнему стоял в дверях у него за спиной, и получил от дворецкого утвердительный кивок.

Назад Дальше