Индийский веер - Холт Виктория 16 стр.


- Я не могу сказать точно. Там что-то было… Все эти старики… У нас было чувство, что все они ждут, когда придет смерть и заберет их. От этого нас бросало в дрожь. Люди говорили, что их поместили туда потому, что не хотели оставлять в семье. И странные же люди там были… и всегда находились одна-две женщины, приехавшие рожать… тайком, если вы понимаете, что я имею в виду.

Я определенно знала, что она имеет в виду.

- А пожар? - напомнила я.

- Охватил все здание. Я была в постели и сказала своему старику: "Якоб, что-то происходит". Он пробормотал; "Засыпай", - и затем, когда он понял, что в комнате странный запах и какой-то свет, стрелой выскочил из постели со словами: "Черт возьми". Он был там, помогая им. Вся деревня, казалось, высыпала наружу. Ну это была и ночь, скажу я вам.

- Там произошло несколько несчастных случаев, не так ли? - снова спросила я.

- О да. Вы же понимаете, спятивший старик зажег огонь в одном из буфетов внизу, и весь нижний этаж пострадал до того, как огонь распространился. Они там все сгорели… Среди них и сама миссис Флетчер.

- Все? - спросила я. - Все-все?

- Все, кто там был. Было слишком поздно их спасать. Никто не знал, что там начался пожар, пока огонь не разгорелся вовсю.

- Какая ужасная трагедия.

В ту ночь я не могла уснуть. Я продолжала думать о Джанин и о том, как легко такой же пожар мог стать концом для Флер, Лавинии и для меня.

На следующий день мы отправились в "Ели". Ворота с надписью "Ели" латунными буквами были открыты. Воспоминания обрушились на меня, как только я вступила на подъездную дорожку. Удивительно, но стены в некоторых местах стояли. Сквозь окна я смотрела на обгоревшую кучу.

Полли грустно произнесла:

- Есть о чем подумать. Я скажу Эфф, что мы должны быть особенно осторожны. Надо следить за свечами. Да и эти керосиновые лампы могут перевернуться… и тогда… не приведи Бог.

Место было трудно узнать. Я пыталась представить, какая комната была наша с Лавинией, какая - миссис Флетчер на первом этаже, какая - Джанин… комнаты Эммелин и других.

Это было невозможно, и Полли подумала, что нам не следует пытаться подняться по обрушившейся лестнице.

- Если ты только взглянешь на это, будешь в полном трансе.

Вспоминая все происшедшее, я была задумчива и грустна.

- Давай. Пошли. Этого довольно, - подтолкнула меня Полли.

В то время, когда я стояла с Полли среди обломков, я услышала быстрые шаги на подъездной дорожке. Мы увидели женщину средних лет. Я заметила ее раньше, чем она нас. У нее было бледное лицо и трагические глаза. Несколько мгновений она стояла, глядя на мрачные развалины. Затем она увидела нас.

- Доброе утро, - сказала я.

- О. э-э… доброе утро.

- Как и мы, вы рассматриваете сгоревший дом. Она кивнула. Она выглядела так, будто пыталась скрыть свои чувства.

Затем она спросила:

- У вас есть… кто-нибудь… кто-нибудь погибший?

- Не знаю, - ответила я. - Здесь была девушка, с которой я была знакома по школе. Миссис Флетчер была ее тетей.

Она кивнула.

- У меня здесь была дочь. Мы не знали того, что с ней случилось. Она могла бы мне сказать. Она была такой живой… милая девушка… и так уйти.

Я знала эту историю. Она была такой же, как у других. Она собиралась родить ребенка, тайно приехала сюда и здесь нашла смерть.

- Такая трагедия, - сказала женщина. - Этого не должно было произойти.

- Нечего вам сюда приходить, - ответила я. Она покачала головой.

- Я должна. Когда я узнала, что она была здесь и погибла в огне… я должна была что-то сделать.

- Такие вещи иногда случаются. Трудно понять, почему. Я знаю, это ожесточает нас, - отозвалась Полли.

Женщина вопросительно посмотрела на нее.

- Мой муж погиб на море.

Удивительно, как чужая трагедия может облегчить собственную. Женщина, казалось, немного успокоилась.

- Вы были здесь раньше? - спросила я.

Она кивнула.

- Я не могу не находиться вблизи. Я должна приходить.

- Вы что-нибудь знаете о тех, кто умер?

- Только то, что слышала от других.

- Здесь была молодая девушка, с которой я училась в школе. Я хочу знать, не слышали ли вы, спасена ли она.

- Я не знаю. Я знаю только, что моя дочь была там и это случилось с ней… моей девочкой.

Мы оставили ее там, пристально смотрящей на развалины, как будто этим она могла вернуть свою дочь.

Медленно мы пошли обратно в "Фезерс". Прямо перед прудом протянулась полоска травы, и на ней сидели два старика. Они не разговаривали… просто смотрели в пространство.

Мы с Полли присели на скамейку, и они с интересом взглянули на нас.

- Здесь остановились? - спросил один из мужчин, вынув изо рта трубку и указывая ею в сторону "Фезерс".

- Да, - ответила я.

- Приятное место, а?

- Очень приятное.

- Было очень красивым до пожара.

- Это, должно быть, было ужасно.

Один из стариков кивнул.

- Знаете, это была Божья кара, - сказал он. - Все, что у них здесь было. Содом и Гоморра… вот что это такое. Они получили по заслугам.

- Я слышала, что там было несколько стариков.

Старик яростно постучал себя по голове.

- Не все в порядке здесь. Чем-то погрешили против Господа Бога. Это было Божье наказание, вот что я думаю. Ее… она была какой-то подозрительной… и все те женщины… они были не лучше.

У меня не было настроения вступать в теологические дискуссии. Я спросила:

- Вы не слышали, спасся ли кто-нибудь?

Старики посмотрели друг на друга. Религиозный фанатик с удовлетворением сказал:

- Все превратились в пепел… адское пламя - вот что их ждет.

Полли с иронией заметила:

- Я думаю, что вас направят в небесный хор.

- Именно так, миссис. Всю свою жизнь я усердно посещал церковь. Регулярно, каждое воскресенье… утром и вечером.

- Бог мой, - продолжала она, - вы, должно быть, прожили жизнь честно. И никогда не было такого момента, чтобы вы хоть малость согрешили?

- Я вырос под сенью Бога.

- О, я думаю, что ангел, отмечающий добрые дела и грехи, посмотрел бы по-другому, когда вы замыслили немного зла.

Я почувствовала неприязнь, возникшую между ними, и поняла, что если я хочу узнать от них что-нибудь, то надо действовать другим путем.

- Значит, там все погибли, - сказала я.

- Постой, - вмешался другой. - Абель, там ведь была какая-то племянница или что-то вроде этого?

Я живо отреагировала:

- Ее звали Джанин Флетчер. Вы знаете, что с ней?

- О, я помню, - сказал человек по имени Абель. - Понимаете, эта молодая женщина… не уехала ли она в гости или что-то вроде того? Правильно. Она была единственной, кто остался жив.

- Такова воля Божья, - сказал Абель.

Я была взволнована и повернулась к его компаньону.

- Так она не умерла?

- Нет… вот так. Она вернулась. Здесь была такая суматоха из-за страховки и всего такого.

- Это все не было застраховано, - сказал Абель. - Они были как глупые девственницы, не готовые к приходу жениха.

- Это не кажется мне похожим на свадьбу, - заметила Полли.

- Вы знаете, куда она уехала? - спросила я.

- Не могу вам этого сказать, мисс.

Я поняла, что это все, что мы можем от них узнать. Когда Абель начал напоминать мне о воздаянии за зло, я встала и сказала:

- Мы должны возвращаться.

Полли согласилась.

- Я знаю, - сказала она, когда мы шли обратно, - что этого Абеля ждет скверный сюрприз, когда он попадет на небеса.

Я чувствовала, что наше путешествие не было напрасным. Мы не узнали, где Джанин, но знали, что она жива.

Прошло не больше двух дней с момента моего возвращения в пасторский дом, как, к моему изумлению, к нам зашел Фабиан.

За все эти годы он ни разу без приглашения не приходил к нам, за исключением того раза, с Дугалом.

Я выразила удивление.

- Я слышал, что вы побывали в Лондоне, - начал он, - и зашел убедиться, что вы благополучно вернулись.

Я удивленно вскинула брови.

- Это чрезвычайно любезно с вашей стороны.

- Я беспокоился. Вы говорили мне, чтобы я согласовывал свои поездки с вашими.

- Поездка не была длительной, и там меня встречали.

- Бесценная Полли, я догадываюсь. А как ее сестра и эта их восхитительная питомица?

- Прекрасно.

- Хорошо. У меня есть новости о вашем друге.

- Да?

- Дугале Каррузерсе.

- Какие новости?

- Предыдущим вечером он стал благородным джентльменом.

- Что вы имеете в виду?

- Вы знали, что с его кузеном произошел несчастный случай. Увы, от нанесенных увечий кузен скончался.

- Они были близкими друзьями?

- Родственниками. - Он сардонически улыбнулся, - Это совсем разные вещи. Говорят, что человек сам выбирает друзей, а родственники ему достаются.

- Часто родственные узы бывают сильнее дружеских.

- Обычно голос крови не заглушить.

- Совершенно верно.

- Ну, и я не думаю, что кузен… или, называя его полным именем, граф Тенлей… имел много общего с нашим другом Дугалом. Он был охотником - и больше времени проводил на лошади, чем на своих двоих. Атлетически сложенный, физически активный и с недалеким умом. Ах, я плохо говорю о мертвом и немного шокирую вас.

Я улыбнулась.

- Ни в малейшей степени, - ответила я. - Но как мистер Каррузерс стал благородным джентльменом?

- Со смертью своего кузена. Понимаете, граф был сыном старшего брата отца Дугала, поэтому он получил титул и фамильное имение. Отец Дугала был всего лишь младшим сыном. Я выяснил от Дугала, что он, в общем, был этим доволен. Как и сын, он занимался наукой. Я не знаю точно, к чему у него была страсть. Думаю, к Византийской империи. Дугал вслед за ним занялся англосаксами и норманнами. Бедный Дугал! Настоящее столкнулось с прошлым. Ему скорее всего придется оторвать себя от Хенгиста, Хорсы и Бодицей и подумать немного о своих настоящих обязательствах.

- Смею заметить, он должен быть рад этому. У него, вероятно, появятся деньги, что позволит ему продолжить свои исследования так, как он хочет.

- Большие имения требуют много забот, и это может оказаться для него нелегким. В любом случае могу заверить вас в том, что, начиная с этого момента, мы, несомненно, будем мало его видеть. Вы знаете, такие обстоятельства меняют людей.

- Я не поверю, что они повлияют на него.

- Вы думаете, что он слишком умный?

- Именно так. Он никогда не станет высокомерным. - Я посмотрела на него, улыбаясь, и пробормотала:

- Как некоторые.

- Ладно, посмотрим. Но это означает, что его не будет здесь, чтобы наслаждаться маленькими пикниками в развалинах. Могу заверить вас в этом.

- Благодарю.

- Какая жалость, что пикники не могут продолжаться.

- Он был всего один… тот, в котором вы участвовали.

- В который я вторгся сам. Было бы приятнее, если этого не пришлось делать. Почему бы нам самим не устроить пикник… вам и мне?

- Это совершенно невозможно.

- Как только я слышу такие слова, я всегда требую объяснения.

- Вы не интересуетесь развалинами.

- Вы могли бы просветить меня. Я рассмеялась:

- Не думаю, что мысль научиться чему-нибудь доставит вам удовольствие.

- Вы ошибаетесь. Я жажду знаний… особенно от вас.

- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

- Сейчас вы выглядите как учительница… немного суровая… несколько недовольная плохим учеником и раздумывающая, то ли задать ему сто строк, то ли поставить в угол с дурацким колпаком на голове.

- Я уверена, что не подразумевала ничего такого.

- Если я смогу обнаружить руины, которые вы не видели… и уговорю вас?

- Не беспокойтесь. Уверена, что не смогла бы пойти с вами.

- Я не перестану надеяться, - сказал он и добавил:

- учительница.

- Извините, но у меня есть еще дела.

- Позвольте вам помочь.

- Вы не сможете, это церковные дела.

- Которые вы решаете с мистером Брейди?

- О, нет… у него свои заботы. Вы не представляете, сколько приходится делать в церкви… и при том что мой отец не совсем здоров, мы очень заняты.

- В таком случае я не должен вас больше задерживать. До скорой встречи. Au revoir.

Когда он ушел, я продолжала о нем думать. Это заставило меня забыть о более высоком положении в обществе, которое теперь занимает Дугал. Затем мысли о Дугале вернулись ко мне, и я стала гадать, какие изменения может это вызвать в нем и в наших взаимоотношениях, которые только начали перерождаться во что-то более глубокое.

Колин Брейди обратился ко мне:

- Нам следовало бы подумать о летнем празднике.

- Все знают, что он должен состояться в первую субботу августа. Так было всегда. Большинство работает месяцами, чтобы подготовить все к продаже.

- Пастор говорит, что существует обычай спрашивать разрешения Фремлингов на его проведение на их земле, а если сыро, то у них в замке. Я надеюсь, он достаточно велик?

- О, да. Он огромный. Однако, на моей памяти лишь несколько случаев, когда нам пришлось уйти в помещение. Фремлинги знают об этом. Это традиция, и леди Харриет всегда очень любезно дает разрешение.

- Да, но ваш отец говорит, что об этом все же следует спросить. Это тоже часть традиции.

- Да, я полагаю, что так.

- Так вот, леди Харриет с дочерью в Лондоне. Мы должны обратиться за разрешением к сэру Фабиану.

- Я думаю, что это вряд ли необходимо.

- Но его следовало бы спросить.

- Другое дело, если бы леди Харриет была здесь. Она ярая сторонница обычаев.

- Думаю, что было бы разумнее спросить сэра Фабиана… просто по традиции. Может быть, вы сходите и получите его формальное согласие?

- Если бы вы пошли… вам надо было бы просто заглянуть к нему.

- Но сегодня я должен навестить миссис Брайнс. Она прикована к постели уже несколько недель и просит о встрече. И у меня еще масса дел, с которыми надо разобраться… поэтому если бы вы нашли возможность…

Не было причины отказываться сделать это, кроме той, что я чувствовала себя неловко в присутствии Фабиана. Но я не могла объяснить этого, поэтому решила, что пойду получу разрешение и покончу с этим.

Сэр Фабиан был дома. Я спросила, не могли бы ему передать, что я пришла только за разрешением провести на их земле праздник, если погода будет хорошей, или в зале, если будет дождь. Я не займу у него много времени.

В надежде, что служанка вернется и скажет, что разрешение получено, я осталась ждать внизу. Вместо этого она вернулась с известием, что сэр Фабиан в своем кабинете и будет рад принять меня.

Меня проводили через огромный зал к лестнице. Его кабинет располагался на втором этаже.

Когда я вошла, он встал и улыбаясь пошел навстречу. Он взял меня за руки.

Мисс Делани, как приятно видеть вас. Мне сказали, что вы пришли по поводу праздника.

Служанка вышла, закрыв за собой дверь, и меня охватило смешанное чувство волнения и дурного предчувствия.

- Садитесь, пожалуйста.

- Я не задержу вас, - сказала я, - это просто формальность. Леди Харриет обычно просто давала разрешение на проведение праздника на вашей земле, или, в сырую погоду, в зале.

- О, моя мать всегда занималась такого рода делами, не так ли?

- В действительности здесь нет никакого дела. Фремлинг всегда использовался для проведения праздника. Я просто хотела получить формальное разрешение, поэтому я поблагодарю вас и попрощаюсь.

- Но вы еще не получили моего разрешения.

- Это всегда было само собой разумеющимся.

- Ничто никогда не бывает само собой разумеющимся. Я хотел бы обсудить это с вами.

- Но обсуждать нечего. Этот праздник проводится каждый год. Поэтому я могу считать этот вопрос решенным…

Он встал, и я немедленно сделала то же самое. Он приблизился.

- Скажите, - сказал он, - почему вы боитесь меня?

- Боюсь? Вас?

Он кивнул.

- У вас вид испуганной молодой лани, которая почувствовала приближение тигра.

- Я нисколько не уподобляю себя испуганной лани. И вы не напоминаете мне тигра.

- Ну тогда, может быть, хищная птица… хищный орел, готовый схватить беспомощное создание. Вы знаете, что не должны меня бояться, потому что я всегда любил вас, и чем больше я вас видел, тем сильнее становилась моя любовь.

- Вы очень добры, - холодно ответила я. - Но мне необходимо идти.

- Дело не в моей доброте. Это чувство, которым я не могу управлять.

Я рассмеялась, пытаясь разрядить обстановку.

- Ну ладно, - сказала я, - я принимаю это как разрешение начинать готовиться к празднику.

Он положил руки мне на плечи и притянул меня к себе.

- Сэр Фабиан? - удивленно сказала я, отодвигаясь назад.

- Вы догадываетесь, какие чувства я к вам испытываю? - произнес он. - Разве это не видно?

- Не имею понятия.

- Хотели бы вы узнать?

- В общем-то, это мне не очень интересно.

- Вы не производите такого впечатления.

- Тогда мне очень жаль, что ввела вас в заблуждение.

- Вы нисколько не ввели меня в заблуждение, потому что, моя дорогая Друзилла, мне о вас очень много известно. В конце концов, мы знакомы всю нашу жизнь.

- Невзирая на это, я бы сказала, что мы вряд ли знаем друг друга.

- Тогда мы должны это исправить.

Он притянул меня к себе с такой силой, что я не могла сопротивляться, и поцеловал в губы.

Я покраснела и почувствовала, как во мне растет гнев.

- Как вы смеете! - возмутилась я.

Он насмешливо улыбнулся.

- Потому что я очень смелый.

- Тогда, пожалуйста, проявляйте свою смелость в чем-то другом.

- Но я хотел доказать это вам. Я хочу, чтобы мы стали хорошими друзьями. Уверен, что это могло бы быть очень приятно для нас обоих.

- Только не для меня.

- Я обещаю, что будет.

- Я не верю вашим обещаниям. До свидания.

- Нет, подождите, - сказал он, беря меня за руку и крепко удерживая в своей. - Я думаю, что немного нравлюсь вам.

- Это предположение должно быть основано на вашем хорошем мнении о себе.

- Возможно, - сказал он. - Но вы не безразличны к моему несомненному обаянию.

- Я не желаю, чтобы со мной обращались в такой легкомысленной манере.

- Я нисколько не легкомысленен. Я ужасно серьезен. Я очень люблю вас, Друзилла. Вы всегда меня интересовали. Вы другая… такая серьезная… такая увлеченная учебой. Вы заставляете меня робеть, а для меня это совершенно новое ощущение. Я нахожу его очень волнующим. Для меня становится все более и более невозможным скрывать свои чувства.

- До свидания, - сказал я. - Я передам церковному комитету, что разрешение получено.

- Останьтесь ненадолго, - попросил он.

- Я не хочу. Я не хочу, чтобы со мной так обращались.

Назад Дальше