Если осмелишься - Кресли Коул 9 стр.


Глава 13

Ручное зеркало. То, которое она швырнула, а потом, вероятно, подобрала, когда он заставил ее убирать. С помощью тяжелой рамки от зеркала и такой же тяжелой ручки от щетки для волос ей удалось выбить гвозди, которыми были забиты окна.

Поняв, что произошло, Корт помчался в конюшню и на бегу крикнул Лайаму, чтобы тот седлал лошадь. В тот же самый момент перепуганный Лайам выскочил из конюшни с выпученными глазами.

– Она ускакала...

– Да, я знаю, – ответил Корт, засовывая за пояс пистолет.

Влезая на лошадь, он вспомнил сцену в ее комнате. Ему казалось, что эта картина до конца жизни будет стоять у него перед глазами. Она оставила все нехитрые инструменты, которыми пользовалась, чтобы он мог оценить ее сообразительность.

Поскольку существовала только одна дорога в дом Паскаля, Корт знал, где ее искать. Она должна была скакать так, как будто черти за ней гнались, потому что в течение получаса он не мог ее догнать. И едва увидел ее вдали, как она тут же исчезла из виду. Когда он доскакал до этого места, то понял, в чем дело, и не успел даже приготовиться, как он и его лошадь оказались в глубоком ущелье. Она проскочила его, даже не остановившись.

И сейчас, оказавшись на дне ущелья, мчалась с такой же быстротой. А его лошадь справлялась с трудом.

После этого дорога стала спокойнее, и он смог приблизиться к ней. Однако каждый раз ей удавалось ускользнуть от него. Но это был только вопрос времени. Через несколько минут он схватил поводья ее лошади, и через секунду лошадь послушно остановилась.

– Отпустите меня, – потребовала Аннелия. Голос ее был невероятно решительным, было понятно, что она легко не сдастся.

– Мчаться с такой скоростью ночью! По такой ужасной дороге. Вам повезло, что вы не свернули себе шею.

– Вы ехали с такой же скоростью. Но считаете, что повезло именно мне?

– Ну почему вы не слушаете разумных советов? Ваш брат погиб, вы напрасно принесете себя в жертву! Я отвезу вас в безопасное место. Мы не причиним вам вреда.

Какой-то звук привлек его внимание. Он сильнее прижал ее спину к своей груди и зажал ей рот. Она вцепилась зубами в его ладонь.

– Кто там? – крикнул Корт, выхватив пистолет.

– Нам приказано вернуть Аннелию Лоренте в дом Паскаля.

Рехасадос. Только они могли выследить людей Корта в горах.

– Слушайте внимательно, Анна, – тихо заговорил Корт, – эти люди приехали не за вами. Это рехасадос. Вы когда-нибудь слышали о них?

Она кивнула.

– Вы знаете, что они убийцы, а не охранники?

– Да, – пробормотала она.

– Теперь мы должны...

Он не успел договорить, как Аннелия закричала:

– Помогите! Меня похитили!

Раздался выстрел, потом еще несколько, пули легли почти рядом с ними. Корт заслонил ее своим телом и выстрелил дважды.

Судя по шуму и выстрелам, рехасадос было много и они приближались. Схватив Аннелию на руки, Корт спрятался за небольшим холмом. Испуганные лошади заржали и ускакали. Все его патроны остались в седельной сумке.

– Помогите! – снова закричала Аннелия, всеми силами пытаясь высвободиться.

– Замолчите. Они стреляют в нас, а вы своим криком помогаете им обнаружить цель.

– Они стреляют не в меня, а в вас.

– Это профессиональные убийцы, и им все равно, в кого стрелять.

Она все еще продолжала сопротивляться.

– В домике наверняка услышат выстрелы и придут нам на помощь, а пока надо быть предельно осторожными. Понятно? Если хотите остаться в живых, делайте то, что я говорю, или, клянусь, – схлопочете пулю в лоб.

"Пулю в лоб", – мысленно повторил он и обругал себя за эти слова.

. – Вы понимаете, что они убьют нас обоих?

– А вы спасете нас? – тихо спросила Аннелия. В голосе ее звучал страх.

– Спасу, – ответил Корт, – если будете меня слушаться.

Она кивнула, и он слегка разжал руку, державшую ее, как в тисках. В тот же момент она сильно ударила его локтем в горло и вскочила. Он бросился за ней, схватил ее за платье, но упал, и платье выскользнуло из руки.

Аннелия бежала к поляне с криком:

– Помогите! Я хочу вернуться, я хочу уйти от него. Раздалось еще несколько выстрелов. Поднявшись, Корт возобновил стрельбу и побежал за ней. Он видел, как пуля проскользнула по ее юбке. Девушка замерла, глядя в темноту, туда, откуда стреляли. Через секунду он потянул ее за собой вниз, и оба спрятались за большим валуном. Корт почувствовал влагу на руке и увидел, как потемнела его рубашка. Бросив пустой пистолет на землю, он с ужасом спросил:

– Это моя или ваша кровь? – Он понял, что произошло, когда почувствовал, как дрожит Аннелия. – Все будет хорошо, – пытался он ее успокоить, едва сдерживая ярость.

Эти изверги ранили ее, беззащитную женщину. При свете луны Корт видел, что у нее открытая рана, и молил Бога, чтобы пуля не затронула кость. Оторвав кусок рукава, он забинтовал ей руку.

Аннелия вскочила, как будто только сейчас она что-то важное поняла.

– Это все вы виноваты! – крикнула она. – Я ненавижу вас, презираю.

– Я знаю, вы говорили.

– Вы неотесанный, презренный грубиян, – не унималась Аннелия, словно забыв о ране.

Прищурившись, он посмотрел на нее:

– А жених-то оказался трусливым.

Она бросилась к Корту, готовая его растерзать, но он успел схватить ее за руку.

– Да прекратите же, посмотрите, сколько крови вокруг, при одном взгляде на нее можно упасть в обморок.

Аннелия опустилась на землю, тупо глядя на рану, и Корт понял, что она в шоке.

– Меня, кажется, действительно подстрелили. – У нее заплетался язык, и Корту стало мучительно стыдно за свою грубость.

Она была слишком маленькой, слишком утонченной. Нилл прав. Таких женщин надо беречь и защищать. Две ночи она находилась под его защитой, и им удалось ее ранить.

– Нам надо доставить вас в безопасное место, – сказал он.

Аннелия молча смотрела на него. Корт огляделся, заметил ее лошадь, зацепившуюся вожжами за кусты.

– Сидите на месте, это гораздо серьезнее, чем вам кажется.

– Наверное, вы правы. Очень сильно болит. – Аннелия Лоренте согласилась с ним, а это означало, что ей плохо.

Он бросился за лошадью, и когда ему удалось успокоить испуганное животное, услышал знакомые голоса, а следом выстрелы, направленные в сторону рехасадос.

– Нилл, – закричал Корт на родном языке, – сколько их?

– Похоже, очень много. Они везде.

– Не возвращайтесь в охотничий домик. Встретимся на постоялом дворе.

– Ладно.

– Сможешь меня прикрыть?

– Да. Будь осторожен, береги девицу.

Аннелия спокойно сидела у большого камня. Подъехав ближе, Корт увидел струйку крови, стекавшую с "ее согнутого локтя в пыль. На другой руке лежала сделанная им наскоро повязка. Он снова перевязал ей руку. Видимо, она сняла повязку, чтобы посмотреть на рану.

– Анна! – Корт стал поднимать ее. Аннелия открыла глаза. – Держитесь за мою шею здоровой рукой, – он не был уверен, что она понимает его, – нам придется воспользоваться одной лошадью.

– Вас надо спасать так же, как и меня, – услышал он ее тихий голос.

– Что? – не понял Корт.

Она сопротивлялась, хотя была слабой, как котенок.

– Мне было бы лучше одной.

Она говорила искренне. Корт пальцем приподнял ее подбородок:

– Вы задели мою мужскую гордость, и вам придется за это заплатить.

Его ответ, видимо, возымел действие. Аннелия обвила рукой его шею. Она была легкой как перышко, но Корт решил подразнить ее.

– Вы весите больше, чем можно предположить, глядя на вас.

– А вы оказались слабее, чем выглядите, – парировала она.

Корт прижал ее к себе немного сильнее. Их взгляды встретились, она старалась быть мужественной, но он ощутил, как тело ее расслабляется и она теряет сознание. Глаза ее медленно закрылись, губы были полуоткрыты.

Корту трудно было сохранять хладнокровие.

Глава 14

– Я слышала, вы очень богаты.

– Это отец вам сказал? – спросил Алекс.

Он беседовал с Оливией Паскаль под направленным на него дулом пистолета.

Сначала он надеялся узнать у нее что-нибудь про Аннелию, но затем понял, что она достаточно умна и хитра, чтобы не проговориться. Почему же он с ней общался? Потому что ему предстояло вскоре умереть? Или же просто хотелось хоть с кем-нибудь поговорить?

Это продолжалось уже вторую ночь. Здесь он определенно теряет рассудок.

– Нет, не Паскаль, – ответила Оливия. – Ваша сестра описывала мне вашу жизнь. И я поняла, что даже в этих краях дом и табун породистых лошадей стоят целое состояние.

– Моей семье повезло в этом смысле. Она постучала пальцем по подбородку.

– Я бы хотела, чтобы и мне повезло. Алекс нахмурился:

– У вашего отца денег не меньше.

– Но не у меня. – Опустив пистолет, она поднялась. – У вас есть то, что нужно мне, а я могу дать вам то, в чем вы больше всего нуждаетесь.

Он замер.

– Вы говорите о моей свободе?

– Да. Мы можем заключить соглашение. Алекс ушам своим не поверил.

– Объясните, что вы имеете в виду.

– Поскольку ваша свобода вам весьма дорога, цена за нее будет соответственной.

– Сколько бы это ни стоило, я смогу заплатить.

– Вы уверены? – Она пристально смотрела на него. – Цена достаточно высока.

– Выше, чем цена моей жизни?

Оливия провела пальцем по рукоятке пистолета.

– Это зависит от того, во сколько вы ее оцените.

– Я ни в коем случае не уйду.

Маккаррик разговаривал с кем-то, но она не могла понять, с кем. Голоса доносились до нее словно издалека.

– Но, сэр, я должен ее осмотреть, – раздался незнакомый молодой голос. – Я осматривал не одну леди, но мужья не всегда присутствовали.

– А этот будет присутствовать.

Как ему не стыдно? Аннелия хотела протестовать, хотела крикнуть, что он ей вовсе не муж, но в это время Маккаррик начал расстегивать ее платье, и из ее горла вырвался лишь слабый стон.

– Думаю, ее обручальное кольцо украли те, кто на вас напал, – раздался мужской голос.

– Да, – ответил Корт.

– А другие драгоценности не взяли?

Умный доктор, подумала Аннелия, поставил этого лжеца в тупик.

Маккаррик в ярости произнес:

– Слушайте, молодой человек, вам не следует об этом беспокоиться. Вы должны привести в порядок ее руку. И ничего больше. Понятно?

– Да, мистер. Раздевайте ее, а я принесу все необходимое.

Дверь захлопнулась.

Корт снял с нее платье, нижние юбки и туфли. Вероятно, распустил завязки на корсете, потому что она наконец смогла глубоко вздохнуть. Осознав, что Корт оставил ее в рубашке, панталонах и чулках, Аннелия почувствовала прикосновение его шершавых рук к ее ноге выше колена.

– Нет, Маккаррик, – проговорила она едва слышно.

– В чем дело, Анна? – Он наклонился к ней.

– Остановитесь, – прошептала она.

– Остановиться?

Она попыталась кивнуть, но не смогла.

– Но пуля могла задеть еще что-нибудь, доктор должен вас осмотреть.

– Прекратите.

– Нельзя, – ответил он, расстегивая тугие резинки и сдвигая чулки.

Ей хотелось закричать, но не было сил.

– Я накрою вас одеялом и не буду ничего видеть, если вы этого хотите. Вы меня слышите, Анна?

Аннелия ничего не ответила, и Корт что-то пробурчал на своем языке.

Наверное, она потом уснула, потому что, когда проснулась, на ней было одеяло и она слышала французскую речь. Маккаррик спорил с доктором на английском, с более явным, чем всегда, акцентом.

– Что вы собираетесь делать? – резко спросил он. Ей очень хотелось посмотреть, что происходит, но она не могла разомкнуть веки.

– Я должен промыть рану соленой водой, – сказал доктор.

– Что? Насыпать на рану соль? Вы привели мне какого-то необразованного знахаря, – обратился к кому-то Маккаррик.

– Уверяю вас, я не знахарь. Я учился в Германии, в Гейдельберге. И с отличием окончил университет.

– Когда? Два дня назад? – с издевкой спросил Корт.

– Это обязательно нужно сделать, – настаивал доктор.

– Нет, это слишком болезненно.

Впервые она согласилась с Кортом, но сказать об этом не смогла.

– Более болезненно, чем отрезать отмирающую чисть тела? – спросил доктор.

Аннелия вздрогнула, Маккаррик умолк.

– Вам придется подержать ее, – сказал доктор. Нет, нет и нет. Они решили все без ее согласия. У нее было такое чувство, будто она провалилась сквозь кровать. Он был за ее спиной? Прижимал ее плечи?

– Только раз, – сердитым тоном проговорил Маккаррик, – сделайте все за один раз.

– Порох мог попасть внутрь... – пытался возражать доктор.

– Один раз, – настаивал Корт.

Ее волосы были забраны со лба. Кто это сделал, Маккаррик? Ей показалось, будто рука запылала огнем. Она вся напряглась и вскрикнула.

Опять кто-то убрал ее волосы.

– Очень мужественная девушка, – прозвучал у нее над ухом тихий голос Маккаррика. – Самое страшное уже позади...

Однако рука снова запылала огнем.

– Нет! – закричала Аннелия.

– Черт возьми, – рассердился Корт, – вы хотите, чтобы я вас убил?

– Там был порох. Если вы желаете ей добра, то позволите мне сделать все необходимое.

– Если вы сделаете это еще раз, я стукну вас так, что вы придете в себя только в старости, когда уже нельзя будет заниматься медицинской практикой.

В голове у нее был туман. Но она старалась не засыпать. Хотела знать, что будет происходить, потому что не доверяла Маккаррику.

– Вы хотите выйти за меня замуж? – удивленно спросил Алекс.

– Да, в обмен на вашу свободу. Он вскочил на ноги.

– Но почему не деньги? Я мог бы...

– А почему бы мне не захотеть выйти за вас замуж? – перебила она его, тоже вставая. – Вы красивы, богаты, у вас есть титул.

Впрочем, это было не самое главное. Просто перечислять эти достоинства было легче, чем объяснять, что она хочет сменить имя. И что он устраивает ее, потому что никогда не обманет, – это она сразу поняла, прониклась к нему доверием.

Алекс провел рукой по волосам.

– Я был женат, Оливия.

– Я знаю всю эту историю.

– Вы знаете, что я поклялся никогда не жениться?

Оливия опустила пистолет в карман.

– Нет, ваша сестра об этом не упоминала. Но разве ваша клятва более важна, чем страх за сестру, попавшую в руки этих диких шотландцев?

Она не собиралась сообщать Лоренте, что эти шотландцы не причинят его сестре зла.

– Конечно, нет. Что я должен сделать?

– Глядя мне в глаза, дайте слово. Взяв ее за локоть, он сказал:

– вам напомнить. Паскаль пошлет за вами погоню. Вы рискуете жизнью.

– Все зависит от вас. Надеюсь, мой риск будет оправдан.

– Почему вы это делаете?

Потому что Паскаль научил ее быть злой и жестокой, не подозревая, что она обратит эту науку против него. Освобождение Лоренте было только началом.

– У меня есть свои мотивы, – спокойно ответила Оливия. – Я нужна вам не меньше, чем вы мне.

Он посмотрел ей в глаза.

– Если вы освободите меня, я на вас женюсь.

Оливия долго не сводила с него глаз. Она знала, что он согласится, но все же почувствовала облегчение.

– Тогда не будем зря тратить время. – Она повернулась к двери. – Нас ожидают две лошади, одна из них принадлежала вашей сестре.

– Вы знаете, куда они увезли Аннелию?

– В последнем сообщении рехасадос говорится, что они направляются на север, во Францию.

Когда они поднимались по лестнице, он спросил:

– А охрана?

– Я позаботилась об этом.

Догнав, он схватил ее за руку и остановил.

– Вы убили их?

– Нет, я не убийца, – она вздохнула, – я их напоила. И обещаю вам, Лоренте, я больше не буду ни убивать, ни калечить людей. – Она высвободила руку и пошла вперед, затем обернулась и добавила: – Если, конечно, меня не заставят.

У доктора, которого им порекомендовали, не было даже признаков бороды. По мнению Корта, необразованного шотландца, хирург должен быть трезвым и прожить долгую жизнь, чтобы попрактиковаться на многих, прежде чем взяться за него, Корта.

С Аннелией на руках он прискакал в маленький французский городок в Пиренеях. В городке были целебные источники, и Корт полагал, что там больше врачей, чем в обычной горной деревушке. И оказался прав.

Он остановился у гостиницы, и был разочарован, когда ему порекомендовали совсем молодого человека в качестве врача. Однако мистер Молине оказался достаточно опытным, несмотря на свой возраст.

Корт внимательно посмотрел на рану. Ее края обгорели, но, к счастью, кость не была повреждена. Иначе Корту пришлось бы спорить с доктором не только о том, как промыть рану.

Корт отъехал довольно далеко от места встречи с рехасадос и надеялся, что его людям удастся их задержать. Однако понимал, что оставаться тут надолго рискованно.

– Когда она придет в сознание? – спросил он.

– Сейчас она просто спит, – ответил доктор. Корт с подозрением посмотрел на него.

– Я мог бы ее разбудить, но не считаю нужным. Корт нахмурился, глядя, как доктор снимает повязку и капает какую-то жидкость на рану.

– А вы не будете зашивать рану?

– Нет, – ответил доктор, – рана кажется глубокой из-за того, что много крови.

– Думаю, ее следует зашить. Так всегда делают.

– Мистер Маккаррик, – терпеливо объяснял доктор, – рана не была глубокой. Обильное кровотечение вас испугало, но кожа повреждена не настолько, чтобы накладывать швы. Я понимаю, вы волнуетесь из-за состояния вашей... миссис Маккаррик, но, уверяю вас, так будет лучше.

– Пулевые ранения надо зашивать, – стоял на своем Корт.

– У вашей жены отменное здоровье. Было бы неразумно накладывать швы на такую нежную кожу. Может появиться опухоль, даже воспаление.

– Моя жена, – ничуть не смущаясь, сказал Корт, – может выглядеть здоровой, но у нее очень хрупкое телосложение. И я бы не хотел, чтобы она ходила с открытой раной на руке.

– Вы давно ее знаете? – спросил доктор.

– Не очень, – неуверенно ответил Корт.

– У вашей жены совсем не хрупкое телосложение. Она наверняка говорила вам, что очень редко болеет.

– Пожалуй, говорила, – согласился Корт, подумав, что за время их знакомства спокойно разговаривал с ней не больше одного раза.

– Мы закроем рану повязкой. Я покажу вам, как наносить лекарство. Главное, чтобы она еще раз не повредила руку. И конечно, желательно, – добавил доктор с улыбкой, – чтобы в нее больше не стреляли.

Корт печально покачал головой.

– У нее может подняться температура?

– Не исключено.

– И что я должен в этом случае делать?

– Положите ей на голову смоченное холодной водой полотенце, но, думаю, температура не поднимется. Если что, зовите меня, но, уверен, она сама со всем этим справится. Она сильная женщина, – сказал молодой мистер Молине, с восхищением посмотрел на Аннелию и оставил ее наедине с Кортом.

Назад Дальше