Нет, он, Захарий, не стал бы плакать! Он принял бы смерть как должное, как достойное завершение своего пути. Если бы не решил бежать и не оказался здесь, на острове, который называют райским, и где забываешь о борьбе и ненависти, когда вглядываешься в сладко-голубые, сулящие покой и блаженство небеса…
На острове Захарий собственными руками возвел часовню в честь святого Петра. Небольшую, правда, но стройную, ладную, устремленную в небеса. Потом построил две кельи. Учил грамоте сельских ребятишек, принимал у себя беглецов – членов Гетерии, помогал больным и увечным. И, конечно, готовил новое восстание. Не мог он успокоиться и забыть о духе борьбы и ненависти, который там, в горах Пелопоннеса, заставлял вдвое сильнее биться его жаждущее справедливости сердце! Церковь – не только заботливая мать, но и дева-воительница, и должна сплотить вокруг себя греков, напомнить им о славном прошлом и не менее славном будущем.
И вот однажды в келью к священнику постучались. Он услышал знакомые слова "Eleutheria i Thanatos", что означает "Свобода или смерть". Это был секретный пароль Гетерии. Гости священника прибыли из лагеря повстанцев-клефтов в Пелопоннесских горах. И, конечно, пришли за советом. Одного из посланцев звали Гавриил Ригас…
Константин не солгал Софии – его отец действительно был членом Гетерии и готовил посвящение сына. Несколько лет назад Ригас-старший покинул деревню с заезжей красавицей, но это был лишь ловкий ход, небольшое представление, которое разыграли заговорщики, чтобы Гавриил мог беспрепятственно покинуть остров. Разве смог бы он объявить односельчанам, что отправляется в горы Пелопоннеса, чтобы примкнуть к повстанцам! Вот и пришлось прослыть в их глазах пустым человеком, перекати-полем, который бросил жену и сына ради заезжей красотки. Красотка действительно была, но ее звали Элладой…
Второго гостя священник не знал, и имени своего он не сообщил. Просто вошел и сел – как будто на все имел право.
– В борьбе Креста с Полумесяцем наступил решающий момент! – торжественно начал Гавриил Ригас, и отец Захарий недовольно поморщился. Он не любил высокопарных фраз. Слишком памятным было недавнее поражение…
– Подготовка восстания действительно ведется, – прервал гостя священник. – Впрочем, как и всегда. Но кто может обещать успех?
Отец Захарий бросил беглый взгляд на хворост, приготовленный для очага. Взял одну хворостинку и легко, словно играючи, переломил ее. Затем попробовал проделать то же самое с пучком, но безуспешно. Захарий внимательно посмотрел на гостей – поняли ли они, что он хотел сказать этим бытовым и ни к чему не обязывающим жестом.
– Вы хотите спросить, святой отец, – вмешался молчаливый спутник Гавриила Ригаса, – готовы ли к восстанию все греки, которые в своем религиозном одушевлении, в своей ненависти к врагам Креста должны будут поддержать нашу борьбу? Согласитесь, что борьба между поработителями и порабощенными должна была с самого начала принять жестокий характер. Тогда бы один народ истребил другой – не пощадив детей и женщин. Но такое истребление противно духу христианскому. Воевать между собой должны не народы, но армии…
– Первое и главное препятствие заключается в разобщенности христиан, проживающих в империи султана! – назидательно заметил отец Захарий. – Не забывайте, что кроме греков есть еще другие народы, уставшие быть рабами Оттоманской Порты. Это славяне и румыны. Они не меньше нас ненавидят турок. Но поддержат ли они греков? Не знаю. В Дунайских княжествах греков не любят. И все из-за того, что многие константинопольские аристократы, ставленники турок, безжалостно высасывают деньги из Дунайских княжеств.
– Стало быть, святой отец, – прервал Захария нетерпеливый Гавриил Ригас, – мы будем бороться в одиночестве. Пусть так!
– Наше одиночество еще более страшное, чем ты предполагаешь… – невозмутимо продолжил священник. – Греки разобщены. У них нет вождя.
– А вот тут вы ошибаетесь, отче! – вмешался в разговор безымянный гость. – У нас есть вождь…
– Кто же? – недоверчиво пожал плечами Захарий. – Неужто в горах Пелопоннеса появился неведомый смельчак, который способен объединить нас?
– Святой отец, вы, конечно, помните грека по имени Скарлатос Панталес Маврокордато де Челиче? – продолжил незнакомец, и в его ровном, невозмутимом голосе появилась поразившая Захария сила.
– Конечно, помню, Царство ему Небесное, – вздохнул священник, – мужественный был человек, прямой наследник Византийской короны. Но ведь он давно умер… Десять лет прошло с тех пор.
– Да, он умер, но у него осталась наследница, – торжественно, как будто слова присяги, произнес незнакомец. – Прямая наследница византийских императоров. Правда, по внебрачной линии рода Скарлатос Панталес Маврокордато де Челиче. Особа царского рода, но воспитана в деревне. Она еще почти ребенок. Поэтому у нас достаточно времени подготовить Софию к ее будущей роли.
– Наследница византийской короны, выросшая в бедности и лишениях… – задумчиво произнес Захарий. – Но откуда она взялась? Всем известно, что Скарлатос погиб, не успев обзавестись семьей…
– Девочка родилась четырнадцать лет назад в греческом селении Бурса Битиния, неподалеку от Мраморного моря… – продолжил незнакомец, и Захарию показалось, что он слушает сказку. Сладкую, многообещающую, сулящую успех, но всего лишь сказку! – Ее мать зовут Хаджи Мария, она была возлюбленной Скарлатоса. Отца девочки убили янычары еще до ее рождения. Такая же участь ожидала и Хаджи Марию, если бы она успела стать женой Скарлатоса. Но матери Софии повезло – она была всего лишь возлюбленной погибшего храбреца! К тому же один из бойцов отряда Скарлатоса, влюбленный в Хаджи Марию, объявил всем, что он – отец ребенка. Это и обмануло янычар… Ах, какая Хаджи Мария была красавица! Хоть и с турецкой кровью…
Последние слова незнакомец произнес с тяжелым, полыхающим былой страстью вздохом, и отец Захарий сразу все понял. К нему пожаловал друг погибшего Скарлатоса, тот самый, который объявил себя отцом Софии и тем самым спас девочку от смерти. Скарлатоса, командовавшего повстанческим отрядом, янычары убили, а Хаджи Мария с дочкой чудом остались в живых.
– Дочь Скарлатоса Панталеса Маврокордато де Челиче, – медленно, как будто взвешивая поразительную новость, повторил священник, – дочь погибшего героя и наследница византийских императоров! Прекрасное знамя для борьбы. Но где она сейчас?
Последние слова священника заставили незнакомца недовольно поморщиться. Вероятно, ему не понравилось, что дочь обожаемой женщины и погибшего друга называют знаменем. Маленькую Софию, которая всегда была хорошенькой, даже в младенчестве… Нежное личико, огромные, вполлица, глаза…
– София здесь, в деревне, – вмешался Гавриил Ригас. – Она – приемная дочь скупщика скота Максима Глявоне и моя племянница.
– Маленькая София Глявоне! – изумился священник. – Красивое дитя и все время в компании вашего сына Константина… Кажется, они влюблены друг в друга.
– Стоит ли придавать значение этой полудетской привязанности? – недовольно заметил Гавриил Ригас. – Девочку необходимо вывезти с острова и спрятать в безопасном месте. Но для этого нужен повод… Вот мы и приехали посоветоваться с вами, отче. О вашей проницательности знает вся Греция!
Священник вспомнил о юной паре, так часто бродившей по апельсиновой роще. Четырнадцатилетняя девочка, уже сейчас настоящая красавица, и ее шестнадцатилетний друг… Эти двое и не подозревали о том, что их разлучат во имя интересов великого дела, о котором они имели самое смутное представление. Пока еще они были счастливы и дышали полной грудью. И при этом воспоминании громкие слова о борьбе и ненависти показались священнику бессмысленными и пустыми. Свобода Греции, борьба с турками – что все это по сравнению с тихой радостью бродить рука об руку по апельсиновой роще?!
Отец Захарий бросил на своих собеседников тяжелый, сосредоточенный взгляд. Потом провел рукой по глазам, как будто хотел стряхнуть наваждение.
– Хорошо, друзья мои, – сказал он наконец. – Я что-нибудь придумаю.
Судьба Софии была решена…
Глава 3
Наследница византийских императоров
Скупщик скота Максим Глявоне даже не подозревал о том, что растит наследницу византийских императоров. Девочка как девочка, правда, хорошенькая, с нежным личиком и озорными глазенками, но и только! Мать ее – Хаджи Мария – вот кто писаная красавица, и как повезло ему, когда эта красотка с ребенком на руках появилась на острове Хиос, а сопровождавший ее повстанец-клефт попросил добряка Максима до времени спрятать несчастную вдову! Максим сочувствовал повстанцам, хотя сам не мешался в их дела – чувство самосохранения и житейская мудрость научили его не перечить туркам. Несчастную вдову он приютил в собственном доме, а потом, когда клефт убрался восвояси, предложил Марии стать его женой.
Конечно, бедняжка не хотела жить у него из милости, но женой стала не сразу – отнекивалась, все рассказывала о покойном муже, командовавшем отрядом повстанцев, и о том, как счастливы они были там, в горах Пелопоннеса! Максим не торопил несчастную женщину, ждать он умел, как никто. И дождался – Мария согласилась, а девочку ее Максим, конечно, удочерил.
Ладно они жили и мирно, девочка подрастала, но Максим то и дело думал, что счастье его – краденое, и красавица жена у него не насовсем, а так, "до времени", как сказал сопровождавший Марию клефт. Но шли годы, и это страшное, некогда обещанное спутником Марии время, так и не наступило. И Максим успокоился, зажил, как все, не загадывая наперед и не вглядываясь с ужасом и ожиданием в лицо каждого незнакомого мужчины, впервые оказавшегося в деревне Вронтадос.
София называла его отцом, и жених для девочки – Константин Ригас – был припасен заранее. Но беда, как и полагается, пришла нежданно. Невесть откуда в деревне появился тот самый клефт, который некогда попросил Максима спрятать "до времени" несчастную вдову. Пришел, как вор, глубокой ночью в сопровождении пропавшего много лет назад двоюродного братца Гавриила Ригаса, и заявил перепуганному насмерть хозяину, что его приемная дочь София – наследница византийских императоров и знамя борьбы греческого народа.
– Да какое она – знамя! – в сердцах воскликнул Максим. – Четырнадцать лет девчонке! Игры да мальчики у нее на уме! С Константином по роще разгуливать – вот и все счастье!
– Пока это действительно так, – объяснил упрямцу-хозяину Гавриил Ригас, – но София вырастет и поймет свое предназначение. Если мы победим, то твоя приемная дочь сядет на трон Палеологов. И поэтому ты должен слушаться нас во всем.
– Ну уж нет! – горячился Максим. – Жену и дочь я вам не отдам!
– Я и сама никуда не поеду, – вмешалась Мария. Она подошла к гостю-клефту вплотную и тихо, властно сказала: – Помнишь, Георгий, когда умирал Скарлатос, он просил тебя позаботиться о ребенке. Позаботиться, слышишь! Сладкое слово "забота" – и счастливую жизнь оно обещает. Мирную, тихую, как здесь на острове. Хорошего мужа, детей, а не горы Пелопоннеса. Хватит, настранствовались…
– Нет, это ты все забыла, Мария, – ответил ей клефт. – Покойный Скарлатос превыше всего ценил свободу, и имя родины последним сорвалось с его губ.
– Последним было мое имя! – не на шутку рассердилась женщина, – "Мария" он сказал, а не "Эллада".
– Неужели ты решила, Мария, что это навсегда? – Георгий бросил снисходительный взгляд на скромное жилище Максима Глявоне. – Что, Скарлатос там, на небесах, будет доволен твоей изменой? И его дочь будет всю жизнь носить чужое имя?
– Чем это тебе мое имя не понравилось? – взорвался Максим, решивший указать гостям на дверь. – Честное имя, нет на нем греха и чужой крови.
– Заткнись, жалкий бурдюк с перекисшим вином! – вдруг по-молодому взорвался постаревший повстанец, хватаясь за рукоятку торчащего за поясом кривого ножа. – Сейчас как проколю тебе толстое брюхо! И ни одна, поверь, ни одна душа в мире не пожалеет об этом. Ты подчинялся туркам, жил, как покорная скотина, и сдохнешь, как червяк!
– Да ты ревнуешь, Георгий! – рассмеялась женщина, и Максим, хоть ему в ту минуту было не до восхищения, как обычно, восхитился звонким, серебристым смехом жены. Он привык восхищаться каждым словом и жестом своего нечаянного счастья. – Ревнуешь и всегда ревновал! Тогда – к Скарлатосу, теперь – к Максиму. Что же ты не остался здесь с нами? Не построил для нас дом? Не заслужил право называть меня своей? Ты бежал обратно, в горы Пелопоннеса, а нас оставил на руках Максима. И вот теперь ты явился сюда – по какому праву?
– Я бежал потому, что теми несколькими беднягами, которые уцелели от отряда Скарлатоса, нужно было кому-то руководить. И хотя бы увести их от смерти! Я не мог поступить иначе. Родина позвала меня! А тебя позвала твоя презренная женская неверность! – с пафосом сказал ночной гость, бросив на Марию уничтожающий взгляд.
– Громкие слова, красивые слова! – ломая руки, воскликнула Мария. – Как я устала от этих слов! Когда их говорил Скарлатос, я терпела, потому что любила его. Бездомной была, нищей. Слышишь ты, братец Гавриил! – неожиданно обратилась она к Гавриилу Ригасу, который во время этой перепалки не произнес ни слова. – Вдове Скарлатоса и наследнице византийской короны негде было преклонить голову, пока добрый Максим не позаботился о нас! Уходите, незваные гости! Оставьте нам наше тихое счастье.
– И правда, пошли, Гавриил, я увидел здесь лишь тень той Марии, которую знал когда-то… – горько и зло бросил клефт. – Впрочем, мне кажется, что она и тогда была тенью…
– Нет, они не уйдут! – раздался на пороге голос отца Захария, и Максим Глявоне почувствовал, как страшная, смертная тоска овладевает его душой. Этих двоих он не боялся, но разве мог простой греческий крестьянин противостоять Матери-Церкви? Поникнув, он занял свое место в углу, и отчаянный, непонимающий, ожидающий помощи и спасения взгляд красавицы жены надвое разрубил его сердце.
– Девочка должна покинуть остров, – сказал Максиму отец Захарий. – Тебе и Марии позволено будет ее сопровождать. Гетерия укажет вам дорогу.
При этих словах Глявоне несколько успокоился – значит, жену и дочь у него не отнимут! Потеря дома и хозяйства не казалась скупщику скота такой уж болезненной – свое главное достояние, звонкую монету, можно взять с собой. Верно, и Гетерия что-то даст ему на дорогу, а там можно приспособиться и к другому ремеслу. Да и Мария приумолкла – главное, сохранить семью, а потом – будь что будет…
Но тут в разговор взрослых вмешалась София. Наследницу византийской короны разбудили голоса спорящих, она, крадучись, вошла в освещенную комнату и услышала страшные слова: "Девочка должна покинуть остров". Свойственная юности обостренная чувствительность помогла Софии понять, что речь идет именно о ней.
– Я никуда не поеду без Константина! – заявила наследница Палеологов, которую ее друг интересовал больше, чем все троны мира.
Взрослые замолчали. Даже Георгий не знал, что ответить этой юной особе, судьба которой определялась кровью, текущей в жилах, и фактом рождения в горах Пелопоннеса. Дочерью Скарлатоса она родилась и, стало быть, не имела права на тихое счастье. Кто посмеет спорить с судьбой?
Оба ночных гостя просительно взглянули на священника. Сейчас будущая свобода греческого народа зависела только от его искусной лжи.
– Константин поедет вслед за тобой, дитя, – ответил отец Захарий ("Боже Всевышний, прости мне эту ложь!", – шептала его помраченная душа). – Вы встретитесь потом на путях борцов за свободу.
София радостно кивнула, она знала наверняка – священник не может лгать.
– Мария, уведи девочку, – опомнился Максим, – наши разговоры не для нее.
Когда Мария увела дочь, Глявоне с робкой надеждой спросил у отца Захария: "А может, и вправду взять с собой Константина? Загрустит без него девчонка!"
– У наследницы византийской короны будет другой жених… – решил за Софию священник.
– Чем же мой сын плох для нее, отче? – изумился Гавриил Ригас, успевший представить себе, какие заманчивые перспективы откроет для его Константина женитьба на будущей владычице греков. Неужели за свою многолетнюю преданность Гетерии Ригас-старший не заслужил такой награды?
– Тем, что он – не царского рода! – отрезал отец Захарий, выбравший для девочки иную участь. И безжалостно добавил: – Детей нужно разлучить. Я знаю: Константин мечтает стать членом Гетерии. Он пройдет посвящение и отправится в горы Пелопоннеса еще до отъезда девочки. И помните: никакой болтовни! Глявоне с семьей должен покинуть остров без шума. Пусть люди думают, что он отправился в Константинополь на заработки, а Константин подался вслед за невестой.
– Что мне сказать сыну? – спросил Гавриил Ригас.
– Ты наденешь ему на палец кольцо с изображением мудрого кентавра Хирона и смелого юноши Ахиллеса… – медленно, торжественно произнес священник. – И скажешь, что он удостоился высокой чести стать членом Гетерии, но должен ради этого покинуть остров. Ты скажешь, что родина позвала его в путь, а родине не отказывают. Ты скажешь это, и он пойдет за тобой.
– А если нет? – в комнату вернулась Мария и бросила в лицо мужчинам отчаянные, выстраданные слова. – А если он выберет любовь, а не Родину?
– Я знаю моего сына, – ответил ей Гавриил, и отцовская гордость, прозвучавшая в его голосе, заставила Марию замолчать. – Он выберет Родину.
– Он выберет Родину, как выбрал ее Скарлатос! – добавил Георгий.
– Значит, и я должна выбрать Родину, – воскликнула Мария, но спокойной уверенности не было в ее голосе. – Но если всех людей создал один Бог, значит, и родина у нас одна – весь мир?
– Турки не веруют в Христа, Мария! – гнев, прозвучавший в голосе священника, заставил Марию подумать, что сейчас говорит с ней мирянин. – Они хотят унизить Православную церковь, растоптать наше прошлое и будущее, саму матерь-Элладу! Тебе ли, вдове повстанца, не знать этого?! Ради любви к Скарлатосу, ради памяти о нем, исполни волю Гетерии!
Непоколебимая твердость священника произвела на смятенную женщину поистине магическое действие. Она упала на колени перед отцом Захарием и поцеловала его руку.
– Не ради Эллады, отче, а ради памяти Скарлатоса я соглашаюсь на это… – сказала она. – Мы уедем в Константинополь.
А Максим Глявоне подумал, что никогда она не произносила его имени с такой страстью. Была верной женой, но, видно, никогда не любила. И одиночество змеей заползло в душу скромного скупщика скота. Его тихое счастье растворилось в ночной темноте, исчезло в то самое мгновение, когда в дверь постучали нежданные гости. Так решила Гетерия…