Избранница - Стефани Лоуренс 35 стр.


- Ах да! - Леонора успокоилась, налила себе чашку чаю и с энтузиазмом спросила: - Так в чем же состоит наш план?

Трентем некоторое время молчал и, встретив твердый взгляд голубых глаз, вздохнул и пустился в объяснения.

Леонора дала понять, что ни за какие сокровища не согласится пропустить последний акт этого захватывающего представления. Трентем был недоволен, однако ему пришлось смириться. Но затем сэр Хамфри и Джереми также выразили желание принять участие в охоте. В отчаянии Тристан предложил друзьям связать парочку ученых и оставить в клубе под надзором верного Гасторпа. Но, поразмыслив, друзья решили не портить отношения Трентема с будущими родственниками и всей компанией отправиться в Сент-Джеймс-парк, чтобы увидеть окончание дела своими глазами.

Они не могли заявиться просто как зрители. Каждому требовалось подобрать костюм и роль. Легче всего оказалось загримировать Леонору. Одежда Харриет, ее горничной, была вполне впору. Немного темной пудры на лицо и пыли на ботинки - и девушка превратилась в миленькую цветочницу.

Сэра Хамфри одели в старые, давно вышедшие из моды вещи, оставшиеся от Седрика. Растрепали его седые волосы, и он превратился в подозрительного типа без определенных занятий.

Джереми трудно было принять за человека из низов общества. Аристократические черты лица, прямая осанка и полное неумение играть роль превратились в проблему. В конце концов Трентем увез его с собой на Грин-стрит, и через некоторое время они оба вернулись в виде потрепанных жизнью матросов. Леоноре пришлось признать, что даже она с трудом узнавала брата.

Джереми был доволен как мальчишка.

- Ради этого стоило и в чулане посидеть, - заявил он.

- Это не игра, - резко бросил Трентем.

- Я знаю, знаю, - торопливо сказал Джереми, изо всех сил пытаясь принять серьезный вид и не преуспев в этом ни в малейшей степени.

Все попрощались с Джонатаном, который горько сожалел, что не может принять участие в происходящем, и пообещали по возвращении рассказать ему все подробности. После чего отправились в клуб, где их ждали Чарлз и Дьюк.

Дьюк нервничал. Все детали предстоящей операции ему объяснили максимально подробно. И он точно знал, что Чарлз, который все время будет неподалеку, имеет очень четкие инструкции на случай, если он, Дьюк, вздумает выкинуть какой-нибудь фокус.

Чарлз и Маунтфорд должны были отправиться в парк последними. Встреча назначена была у ворот Королевы Анны в три часа пополудни. Тристан, Джереми и Леонора уехали в начале третьего.

Они вошли в парк по отдельности. Тристан шел с целеустремленным видом человека, который кого-то ищет. Леонора шла не спеша, покачивая на руке пустую корзину - цветочница после удачного дня, когда весь товар разошелся без остатка. Джереми брел где-то сзади, поглощенный своими мыслями, и, казалось, совершенно не обращал внимания на окружающих.

Трентем прислонился в дереву недалеко от ворот и поглядывал вокруг, словно ожидая друга. Леонора прошла дальше в парк, уселась на скамейку, устало вытянула ноги и принялась рассеянно разглядывать гуляющих. На скамье напротив сидел седой старик, закутанный в старое пальто и пару шарфов. Леонора никогда не видела дядю таким усталым и растрепанным. Несколько дальше какой-то бродяга, низко надвинув картуз, дремал, сидя у ствола старого вяза. Если бы Леонора не видела, как Деверелл надевал этот самый картуз, ей бы и в голову не пришло, что это виконт Пейнтон.

Джереми медленно прошел через парк, потом пересек улицу и, остановившись на противоположной стороне, уставился в витрину какой-то лавки. Леонора вдруг подумала, что ожидание может и затянуться. Единственное, что утешало, - день был на удивление солнечный и теплый. В парке было довольно много народу, и их маленькая разношерстная компания совершенно не выделялась на общем фоне.

Дьюк смог описать иностранца лишь в общих словах. Трентем не без сарказма заметил, что под его описание подойдет любой уроженец Германии, проживающий в Лондоне. И все же Леонора не теряла надежду увидеть этого таинственного человека первой. Ведь цветочница, которой сегодня решительно нечего делать, имеет право пристально разглядывать прохожих.

Со стороны озера показался человек, одетый в аккуратный серый костюм. Серая шляпа, совершенно обычная трость в руке, но что-то в нем привлекло внимание Леоноры. Незнакомец двигался… Двигался… как же тогда сказала домохозяйка Дьюка? "Словно палку проглотил".

Мужчина прошел мимо нее, не удостоив девушку взглядом, и остановился неподалеку от того места, где стоял Тристан. Между ними росли деревья, и дорожка здесь была несколько ниже. Леонора поняла, что Трентем не видит иностранца. Без долгих раздумий она встала и пошла к нему, покачивая корзинкой. Увидев девушку, Тристан повернулся в ее сторону и тут же за спиной Леоноры увидел нужного человека.

Меж тем она прошла мимо, чуть задев его плечом и подолом юбки, затем вернулась, остановилась перед ним и, покачивая в руках корзину, сказала:

- Не против хорошо провести вечерок?

- И что, по-твоему, ты делаешь? - холодно спросил Тристан, и этот колючий тон и тревожный взгляд как-то не сочетались с широкой ухмылкой, которая моментально появилась на его лице: а как еще моряк мог отреагировать на такую красотку?

- Нужный нам человек уже здесь, а Дьюк и Чарлз приедут в любую минуту. Я даю нам возможность быстро покинуть парк в случае необходимости.

- Ты со мной не пойдешь. - Он обнял ее за талию и притянул к себе, продолжая радостно улыбаться.

- Еще как пойду. Я участвовала в этом деле с самого начала и не собираюсь пропустить конец.

Она похлопала его по руке, копируя сценки, которые не раз наблюдала в парке.

Прежде чем Тристан смог что-то ответить, начали бить часы в лондонском Тауэре. И в это время на дорожке, ведущей к воротам Королевы Анны, показался Дьюк.

Чарлз, в данный момент больше всего похожий на завсегдатая половины таверн в округе, держался несколько позади.

Увидев нужного человека, Дьюк устремился к нему. Маунтфорд смотрел только прямо перед собой.

Ветер дул в сторону Тристана и Леоноры, и они смогли услышать, как, подойдя к иностранцу, Дьюк выпалил:

- Вы принесли мои долговые расписки?

Тот, не будучи готов к такому резкому началу, несколько отшатнулся, но быстро взял себя в руки и холодно ответил:

- Возможно. А вы принесли формулу?

- Я ее достал и могу передать вам в любую минуту. Но сначала хочу увидеть свои расписки.

Несколько секунд иностранец пристально разглядывал Дьюка, потом пожал плечами и сунул руку в карман! Трентем напрягся, а Чарлз, неторопливо бредущий по дорожке, несколько ускорил шаг.

Однако мужчина достал лишь пачку бумаг и показал их Дьюку:

- Вот ваши долговые обязательства. Давайте формулу.

Чарлз, который проходил мимо, вдруг резко сменил на правление и в два шага оказался совсем рядом.

- Формула у меня, - негромко сказал он. Иностранец был неприятно поражен и не смог этого скрыть.

- Спокойно, не нервничайте, - подбодрил его Чарлз. - Я здесь лишь для того, чтобы вы не надули моего друга. Ну, - спросил он. Дьюка, - все расписки на месте?

Тот потянулся к бумагам, но иностранец быстро спрятал их за спину.

- Сначала формула.

Чарлз вытащил листок бумаги, вырванный из старой тетради. Седрика, на котором почерком Джереми была написана формула, состряпанная Леонорой, экономкой и кухаркой. Он развернул его и держал таким образом, чтобы иностранец не мог ясно разглядеть написанное.

- Давайте так, - миролюбиво предложил Чарлз. - Я ее подержу, пока Дьюк проверит свои бумажки, а потом поменяемся.

Такая перспектива не очень порадовала иностранца, но выбора не было. Кроме того, Чарлз, нависающий над незнакомцем и просто излучающий агрессию, пугал.

Дьюк, получив бумаги, быстро просмотрел их и кивнул Чарлзу. Лицо его вдруг стало бледным, а голос звучал едва слышно:

- Все здесь.

- Ну и чудно. - И с недоброй усмешкой Чарлз протянул иностранцу листок с формулой.

- Она настоящая? - спросил он, вглядываясь в неровные строки.

- Что хотели, то и получили, - буркнул Чарлз. - А сейчас прощайте, у нас полно других дел.

Отдав оторопевшему иностранцу шутливый салют, он подхватил Дьюка, и они быстрым шагом покинули парк. За воротами Чарлз свистнул экипаж, погрузил в него дрожащего Дьюка и отбыл.

Трентем видел, что иностранец провожал экипаж глазами, пока тот не скрылся за углом. Тогда он аккуратно свернул листок с формулой и убрал его во внутренний карман пиджака. Затем поудобнее перехватил трость, выпрямил спину и деревянной походкой направился в сторону озера.

Тристан потянул Леонору:

- Идем.

Проходя мимо Хамфри, Тристан краем глаза заметил, что старик что-то быстро рисует в блокноте. Иностранец шел не оборачиваясь. Похоже, он был в полной уверенности, что все прошло гладко. Пока направление его движения выглядело весьма обещающим. Он шел на север, где было сосредоточено большинство посольств.

Трентем взял Леонору за руку и, прибавив шаг, сказал:

- Почему бы нам не развлечься? Мы можем сходить в один из танцзалов на Пиккадилли.

- Я там никогда не была… Мне надо проявить энтузиазм?

- Конечно!

Они прошли мимо Деверелла, который торопливо приводил в порядок одежду, готовый принять участие в преследовании. Он и Трентем работали в крупных французских городах, и проследить человека даже на оживленных улицах не представляло для них труда. Поэтому на их долю выпало преследование, а Чарлзу поручили охранять дом и всю компанию - Дьюка, Мартинбери, Джереми, который сейчас заберет дядю и тоже поедет домой. Они будут ждать, пока друзья не добудут недостающий кусочек головоломки.

Когда Тристан и Леонора, следуя за иностранцем, приблизились к воротам парка, Трентем прошептал:

- Подыгрывай мне, если понадобится.

Через минуту человек в сером костюме, державшийся по-прежнему неестественно прямо, остановился и сделал вид, что в ботинок ему попал камень. Пока он возился, Трентем и Леонора прошли мимо; он щекотал ее и шептал что-то на ушко. Она строила глазки и хихикала. Отойдя на несколько шагов, девушка спросила:

- Он проверял, нет ли слежки?

- Да. Через пару ярдов мы остановимся и будем препираться по поводу того, куда идти. Тогда он снова нас обгонит.

Они разыграли вполне убедительную сценку, обсуждая достоинства разных залов, потом, когда мужчина ушел вперед на значительное расстояние, снова зашагали за ним. Вскоре они оказались в окрестностях Сент-Джеймсского дворца. Здесь начинался тихий район, состоящий из множества узких улочек, особняков и огороженных двориков и садов.

- Тут мы будем бросаться в глаза, - с досадой сказал Трентем. - Оставляем его Девереллу и идем на Пэлл-Мэлл. Думаю, он выйдет как раз туда.

Леонора с неохотой прошла мимо переулка, в который свернул преследуемый. Обернувшись через несколько шагов, она увидела, как Деверелл нырнул в этот же переулок.

Трентем и Леонора добрались до Пэлл-Мэлл, повернули налево и пошли медленнее, вглядываясь в переулки.

Вскоре они опять увидели своего иностранца: он шел быстрым шагом, и Тристан проворчал:

- Торопится.

- Он спешит доставить формулу, - отозвалась Леонора.

Некоторое время они вместе с Девереллом вели его. Впереди показалась Пиккадилли, где фланировала праздная толпа.

- Держи ушки на макушки, здесь мы можем его потерять, - сказал Трентем.

Через некоторое время они увидели Деверелла, который отчаянно крутил головой по сторонам, и Трентем с досадой воскликнул:

- Черт! Так и есть! Ушел.

Он вглядывался в толпу. Леонора подошла почти вплотную к стене дома и посмотрела вдоль улицы. Далеко впереди мелькнул серый костюм.

- Туда! - Она схватила Тристана за руку и потащила вперед.

Они побежали, проталкиваясь сквозь толпу, вот наконец и угол - мужчина в сером виднелся впереди, в конце улицы. Они поспешили за ним, но он уже повернул направо и исчез из виду. Тристан сделал знак Девереллу, и тот бросился бегом. Трентем и Леонора быстро свернули в неприметный переулочек, который выходил на улицу, параллельную той, куда свернул иностранец. В переулке не было ни души, и они побежали. Выскочив на улицу, замедлили шаг, стараясь отдышаться и не обращать на себя внимания прохожих. Дошли до авеню, куда выходила эта улица и через несколько домов - параллельная. Вглядывались в ту сторону, но человека в сером видно не было. Повернув, увидели Деверелла, подпиравшего забор. Он выглядел разочарованным и пробурчал:

- К тому моменту как я свернул сюда, его и след простыл.

- Мы его потеряли! - с сожалением воскликнула Леонора.

- Может, все не так плохо, - отозвался Трентем. - Подождите-ка.

В дальнем конце улицы он приметил дворника, который стоял, опершись на ручку метлы, и глядел вдаль. Трентем извлек из кармана своей потрепанной куртки золотой соверен и подошел, держа его на виду.

- Джентльмен в сером костюме, который тут живет и недавно вернулся, - знаешь его?

Дворник оглядел моряка с подозрением, но золото блестело так заманчиво, что он все же ответил:

- Такое имя порядочный человек и не выговорит. Швейцар называл его граф. Имя начиналось с "в" или "ф".

- Спасибо. - Тристан отдал монету дворнику и вернулся к друзьям, довольно улыбаясь.

- Ну же? - с нетерпением спросила Леонора.

- Дворник уверен, что он живет в этом доме и зовут его граф… Имя начинается с "в" или "ф".

- И что? - с недоумением спросила девушка.

- Этот особняк, милая, принадлежит Габсбургам.

Было семь часов вечера того же дня, когда Трентем ввел Леонору в комнатку, затерянную где-то в коридорах Уайтхолла и служащую приемной кабинета Далзила.

- Интересно, сколько он заставит нас ждать сегодня? - проворчал Трентем.

Усаживаясь рядом с ним на простую деревянную скамью и поправляя юбки, Леонора сказала:

- Может статься, на этот раз он будет пунктуален.

- Вряд ли. Поскольку наше ожидание не имеет ровно никакого отношения к его пунктуальности.

- Ах вот как! Одна из мужских игр.

Лорд лишь улыбнулся и устроился поудобнее, приготовившись провести на жесткой скамье немало времени.

Однако не прошло и пяти минут, как дверь распахнулась и на пороге появился сам Далзил. На какую-то секунду на его лице отразилось замешательство: он явно не ожидал увидеть здесь Леонору, - но это было лишь мгновение, затем мужчина распахнул дверь и пригласил гостей войти.

Трентем пропустил Леонору вперед. Закрыв дверь и вернувшись к столу, Далзил проворчал:

- Надо полагать, я имею удовольствие видеть мисс Карлинг.

- Так и есть. - Она протянула ему руку и твердо взглянула в лицо. - Рада знакомству.

Мужчина посмотрел на нее внимательно, потом перевел взгляд на Трентема и, вздохнув, пригласил их сесть.

- Так кто стоял за всеми неприятностями, досаждавшими обитателям Монтроуз-плейс?

- Граф. Имя начинается с "в" или "ф".

Далзил продолжал смотреть на Тристана, и тот добавил:

- Он живет в особняке Габсбургов.

- Ах вот как!

- Да, И вот это. - Тристан положил на стол портрет, который набросал сэр Хамфри и который, ко всеобщему удивлению, был очень неплох. - Это поможет опознать его.

- Уже хорошо. И он поверил в вашу формулу?

- Похоже, что так. Долговые расписки Мартинбери он вернул.

- Кстати, о Мартинбери, Он уже едет на север?

- Пока нет. Плачевное состояние его кузена Джонатана произвело на него большое впечатление, он мучается угрызениями совести и попросил разрешения сопровождать его домой, когда Джонатйн немного поправится. Потом он отбудет к месту службы. До того момента они оба будут жить в здании клуба.

- А что Сент-Остелл и Деверелл?

- Они вернулись в поместья, так как слишком долго пренебрегали своими обязанностями ради меня и моих проблем.

- Что ж. - Далзил пожал плечами и обратился к Леоноре: - Я навел справки и должен сказать, мисс Карлинг, что открытие вашего покойного кузена вызвало большой интерес в определенных правительственных кругах. В самое ближайшее время к вашему дяде явится человек, который хотел бы увидеть формулу и обсудить все поподробней. Только хорошо бы не откладывать эту беседу.

- Я передам дяде ваши слова, - склонила голову девушка. - Пусть ваш человек завтра даст знать, в какое время мы должны ожидать его.

Далзил кивнул, разглядывая девушку, и сказал Трентему:

- Я должен воспринимать это как прощальный жест?

- Да. - Губы Тристана дрогнули: шеф удивительно догадлив.

Ответная улыбка неожиданно смягчила резкие черты Далзила. Он с чувством пожал Тристану руку и поклонился Леоноре.

- Не буду скрывать, мисс Карлинг, я был бы гораздо счастливее, если бы вы и Трентем не встретились. Но от судьбы не уйдешь, и этот приз достался вам. Желаю счастья вам обоим.

- Благодарю вас, - ответила Леонора, удивляясь тому, что не испытывает в присутствии этого явно великого человек ни смущения, ни неловкости. И слова его воспринимает как комплимент.

Распрощавшись, Трентем взял ее за руку, и они вместе покинули этот небольшой кабинет, затерявшийся в бесконечных коридорах Уайтхолла.

- Скажи, ведь ты устроил мне встречу с Далзилом с какой-то целью? Он не ожидал меня увидеть и счел это своего рода намеком - на что?

Они ехали в экипаже. Трентем взглянул в голубые глаза Леоноры и ответил:

- Видишь ли, то, что я привел тебя, доказало ему, что мое решение окончательно. И он понял это. Теперь он - мое прошлое. А ты, - он взял ее руку и поцеловал запястье, - ты - мое будущее.

- Значит, с этим, - она махнула рукой в сторону оставшегося позади Уайтхолла, - покончено?

- Да. Конец прежней жизни и начало новой.

Несколько секунд она вглядывалась в его лицо и едва различимые в полумраке экипажа глаза. Потом вздохнула и, прижавшись щекой к его плечу, прошептала:

- Слава Богу!

Трентему действительно не терпелось начать новую жизнь. Вспомнив свои познания в стратегии и тактике, он разработал блестящий план и немедленно приступил к его выполнению.

В десять утра заехал за Леонорой и пригласил ее на прогулку. А потом, когда они сели в экипаж, просто похитил - увез в Маллингем-Мэнор. Они были в доме одни: все тетушки уехали в Лондон, дабы претворить в жизнь тот самый гениальный план.

Ленч был накрыт на двоих, а после он повел ее смотреть дом. Особенно Тристану хотелось продемонстрировать ей спальню и шикарную, поистине графскую, кровать. Это была не просто кровать - глядя на данный предмет интерьера, сразу представлялась, во-первых, неземная страсть, а во-вторых, насколько это ложе подходит для зачатия продолжателей рода.

Когда часы на камине в спальне пробили три, Трентем потянулся и с улыбкой посмотрел на Леонору, которая абсолютно без сил свернулась рядом.

Назад Дальше