Шарлотта не очень-то разбиралась в вопросах торговли, судоходства и особенно в том, как выдаются грамоты, как они помогают вернуть состояние и как действуют с их помощью. Но все, что она слышала от своего отца, казалось ей вполне разумным.
- Извини мое невежество, папа, но разве существуют какие-то причины, по которым ты не можешь собрать и представить принцу требуемые сведения?
- Много ты в этом понимаешь! - бросил отец, обратив на нее сердитый взгляд. В нем она прочла озабоченность и некоторую потерянность. Он стукнул тростью в пол кареты. - Это дело чести, моей чести! Когда это слово Эмберли ставилось под сомнение? Извини за вспышку, Шарли, но я безумно зол, что Стоун-лей снова одержал надо мной верх. Знаешь, он поклялся уничтожить меня.
- Что?
- Ты слышала, что я сказал. Он намерен погубить меня, но что тогда станет с Генри? У тебя есть собственные деньги, так что от меня ты не зависишь, но у Генри нет ни фартинга, кроме того, что он должен унаследовать вместе с титулом. И большая часть этого будет потеряна, если Стоунлею удастся осуществить свой замысел.
Шарлотта глубоко вздохнула. Жестокие слова, ей было больно даже слышать их, не то, что верить. Почему лорд так презирает и ненавидит ее отца?
- Он действительно зол на тебя настолько, что поклялся погубить? Но почему?
Сэр Джон молчал, положив стиснутый кулак на набалдашник трости. С видимым усилием он произнес:
- Мне нелегко вспоминать это. Позволь мне просто сказать, что он, привыкнув всюду совать своей нос, навсегда лишил меня надежды снова привести в Эмберли-парк жену. Я хотел это сделать четыре года назад. Стоунлей все разрушил.
- Понятно, - неохотно отозвалась Шарлотта.
Отец сказал много и ничего. Кто была та женщина, и каким образом Стоунлею удалось увести ее у отца? И что именно заставило его так поступить? И нужна ли для этого причина? Многие мужчины просто жестоки по натуре и доставляют другим страдания ради своего удовольствия.
Шарлотта, содрогнувшись, отвернулась к окну. За прошедшие со дня смерти матери семь лет она познакомилась с разными людьми и считала себя достаточно проницательной в распознавании характеров. Конечно, девушка могла поверить, что Стоунлей способен на небрежное отношение к некоторым дамам, но его желание уничтожить другого человека без видимой на то причины выглядело достаточно невероятным. И самое худшее заключалось в том, что этим человеком оказался ее отец.
Что-то в объяснениях отца не устраивало ее. Шарлотте хотелось бы получить ответ еще на многие вопросы, но она не могла заставить себя задать их. Ей тогда бы пришлось задуматься о характере отца, а это, в конце концов, не совсем честно.
Карета легко катилась по мощенной щебнем дороге, ведущей к усадьбе лорда Перселла, которая располагалась всего в нескольких милях северо-западнее Брайтона. Нежная зелень холмов Сассекса постепенно завораживала, оттесняя беспокойные мысли, изнуряющие мозг. Мягкие очертания покрытых травой возвышенностей прочертили сложенные из камня ограды. На поляне, раскинув ветки, возвышался одинокий дуб, привлекая взор красотой и величием. Из-за горы виднелся шпиль сельской церкви, которая могла видеть отряды Вильгельма Завоевателя, проходившие здесь несколько столетий назад.
В какой-то краткий миг Шарлотта захотела очутиться среди знакомых безопасных стен и запахов Эмберли-парка. Услышать, как позвякивают ключи экономки, когда она входит в комнату, уловить идущий из духовки запах пирогов с абрикосами, посидеть, склонившись над пяльцами или над книгой в утренней комнате, выходящей на самые красивые клумбы, а то и просто прилечь на своей любимой, обитой бархатом софе, и слушать, как беззаботно перекликаются малиновки. Все сказанное отцом разрушило ее мир, и самым обидным было то, что она никак не могла ему помочь.
Сэр Джон стиснул зубы, с трудом владея собой. Когда же он заговорил, в голосе его зазвучала злоба.
- Мне следовало вызвать его на дуэль! Проклятие, я должен был сделать это. А теперь посмотри, что вышло, и все потому, что я… я разыгрывал из себя джентльмена и не обращал внимания на оскорбления.
- Я поговорю с ним, - объявила Шарлотта. Слова сорвались у нее с языка прежде, чем она приняла это решение.
- Нет, - поспешно возразил ее отец. - Я хочу сказать, что не годится тебе обсуждать со Стоунлеем подобные дела. Это не дамское дело.
Шарлотта хотела возразить ему, но зачем?
Он был упрямым человеком, и никакие доводы, даже самые аргументированные, не смогли бы переубедить его. Но для себя девушка решила, что обязательно спросит об отце у Стоунлея. В конце концов, он сам флиртовал с ней… он поцеловал ее запястье на Стейне. Он вырядился в женское фланелевое платье и всего два дня назад беседовал с ней в Красном салоне. А вчера вечером на балу в "Касл Ин" он дважды танцевал с ней. Их ссора в Павильоне была забыта, более того, он искал ее, чтобы поговорить с ней.
Шарлотта не ожидала, что он подойдет к ней, а тем более станет танцевать, ведь она так решительно высказала ему свое мнение в Красном салоне Павильона. Но Стоунлей объяснил свое желание простить ее тем, что знал - Шарлотта до некоторой степени права. Даже Эмили сказала то же самое. И они словно раскрыли ему глаза, пробудили его.
Шарлотта смотрела на него с удивлением.
- Вы меня поразили, - сказала она.
- Каким же образом?
- Я была готова к тому, что остаток лета вы не будете обращать на меня внимания. Вместо этого нахожу вас немного виноватым и готовым признать свою ошибку.
- А вы полагали, что я совершенно безнадежен? - парировал он.
- Не совсем, - возразила Шарлотта. - Мужчина, который не побоялся рискнуть своей репутацией, надев фланелевое платье леди, не до конца потерян.
- Вы испытываете мое терпение, - произнес он с напускной суровостью.
- И прекрасно.
Шарлотта не могла не улыбнуться, вспоминая об этом обмене колкостями под легкое покачивание кареты, и на сердце у нее снова стало тяжело. Она чувствовала, что за последнюю неделю весь ее мир изменился.
Хотя ни Мод, ни Селина не поверили бы ей, Шарлотта прекратила свои действия по завоеванию сердца Стоунлея. На самом деле она их и не начинала. С той самой минуты, когда она выбежала из музыкального салона, Шарлотта распрощалась со всеми своими намерениями в отношении лорда. А то, что в нем пробудился интерес к ней, - так то каприз судьбы, а от нее не уйдешь.
Шарлотта не задумывалась о его намерениях в отношении себя. Главным для нее стало - узнать, что заставляет Стоунлея так ненавидеть ее отца. Возможно, если она выяснит причину ссоры, то сможет стать посредником и помочь уладить их разногласия, и тогда лорд в ответ поддержит сэра Джона и поспособствует получению грамоты на создание акционерной компании.
Последнее соображение приободрило Шарлотту, и она не без удовольствия обратилась мыслями к предстоящему отдыху в загородном доме леди Перселл.
Когда карета, перед тем как спуститься в раскинувшуюся перед ними долину с перелесками, поднялась на холм, Эмберли объявил:
- Лонгревз.
У Шарлотты вырвался вздох восторга: напротив, на склоне холма, стоял красивый дом, возведенный по законам красоты и изящного вкуса. Ее глазам предстали стрельчатые арки, греческие колонны с капителями.
- Как гармонично сочетаются деревья и пейзаж с этим великолепным домом. Какая пластика!
- Это Рептон. Одно из его лучших творений. Необыкновенно живописно.
- Мы чудесно проведем здесь время, папа, я уверена.
- Если только не появится Стоунлей, что вполне вероятно.
- Тогда предлагаю тебе не обращать на него никакого внимания, как поступлю и я, если он не поведет себя с тобой как должно.
Сэр Джон лишь фыркнул в ответ. В этот момент лошади начали спускаться по пологому склону к Лонгревзу.
21.
- Моя дорогая мисс Эмберли! - проворковала леди Перселл. - О, пожалуйста, давайте оставим формальности, особенно здесь, в моем доме. Вы позволите мне называть вас Шарлоттой?
Тонкая, изящная рука леди Перселл прикоснулась к ее плечу. Она ощутила едва уловимый запах сирени, исходивший от шали хозяйки дома и от ее летнего платья из вышитого муслина. Шарлотта слышала ее слова, убеждавшие в дружеском расположении, но не верила им. Она почти не была знакома с баронессой и считала такое предложение преждевременным. Однако она у леди Перселл в гостях, и отказ прозвучал бы неучтиво.
- Да, конечно, - отозвалась Шарлотта, взглянув на высокую, утонченную даму.
- А вы будете называть меня Антея.
- Как пожелаете, Антея, - вежливо ответила Шарлотта.
Леди Перселл постаралась тепло улыбнуться, чтобы Шарлотта уверилась в ее расположении. Но ее глаза горели таким непримиримым огнем, что Шарлотта инстинктивно поняла, что должна опасаться этой женщины.
- Вы полюбите Лонгревз, - продолжила разговор Антея. - Это самое красивое место в графстве, не считая, конечно, дома Стоунлея. Я, со своей стороны, ничем не заслужила всего этого и благодарна судьбе, что подарила мне так много.
Шарлотта припомнила слова из "Гамлета": "… Леди слишком много обещает" - и подумала, что они очень подходят этой воркующей леди.
Леди Перселл провела Шарлотту из внушительных размеров холла, пол которого был выложен черной и белой плиткой, через прелестную гостиную, где стояли пианино и арфа, в большую просторную комнату. В двух ее противоположных стенах располагались один над другим по два ряда больших квадратных окон. Комнату заливал свет утреннего солнца, чудесно высвечивая каждый предмет и придавая ему особое очарование.
На каждом окне висела украшенная золотой бахромой штора из светло-синего узорчатого шелка, прикрывая собой белую муслиновую занавеску. Большой камин, украшенный лепным орнаментом в виде завитков и резьбой по дереву, выкрашен в белый цвет. На каминной полке стояли две вазы севрского фарфора и невысокий букет из царственных гладиолусов с мечевидными листьями и благоухающей сирени. Над камином висело зеркало в позолоченной раме.
- Мадам… то есть Антея, - неловко начала Шарлотта и покраснела. - Я никогда не видела, чтобы изысканность, элегантность и симметрия так красиво сочетались в убранстве. У вас необыкновенное чувство прекрасного. При жизни мамы мы часами разглядывали мебельные каталоги и совещались с художниками и драпировщиками, но, должна признать, что окончательный результат всех наших усилий и вполовину не так совершенен.
- Именно так, - согласился сэр Джон, вооружившись моноклем.
- Вы оба слишком добры, - натянуто произнесла ее светлость.
Шарлотта увидела, что чем-то огорчила леди Перселл, ее улыбка почти исчезла, и если бы знала баронессу лучше, то могла бы предположить, что та вот-вот расплачется.
- Простите, по-моему, на дорожку въехала еще карета. Позвольте мне проводить вас к другим гостям, где без сомнения вам не придется скучать, пока соберутся все приглашенные.
Леди Перселл повела их через другую гостиную, длинную галерею, увешанную портретами предков Перселла. Из галереи они вышли на широкую, покатую лужайку, тщательно подстриженную и ухоженную.
- Шарлотта, ваши подруги, как видите, уже наслаждаются завтраком на свежем воздухе, а для вас, сэр Джон, найдется херес, холодный цыпленок и фрукты. А если на голос моего мужа вы пройдете по галерее в сторону холла, то попадете в бильярдную.
Затем хозяйка удалилась, выразив напоследок надежду, что за время их короткого пребывания в Лонгревзе все желания Шарлотты и ее отца будут удовлетворены. Она ушла встречать вновь прибывших гостей, ее вышитое муслиновое платье развевалось при ходьбе - так она спешила.
- Антея, - пробормотала Шарлотта. - Папа, почему она попросила меня обращаться к ней так фамильярно? Я с ней совсем не знакома.
Сэр Джон довольно крякнул.
- Ты забываешь, что я знаю ее очень хорошо. Думаю, она хочет доставить мне удовольствие.
- Наверное, - произнесла Шарлотта. - Но все равно мне это кажется весьма странным.
- Так я и думал, - вздохнул отец. - Ты становишься невозможно щепетильной и придираешься ко всем. А теперь делай, как велит Антея, - иди на лужайку к подругам, и поскорее, пока они не увидели тебя и с криками не побежали сюда. Не выношу их. Они слишком много болтают.
Он мягко подтолкнул дочь к высоким застекленным створчатым дверям, а сам направился в бильярдную.
Не успела Шарлотта миновать их и ступить на камни террасы, как Мод и Селина издали возгласы радости и бросились к подруге - как и предполагал ее отец. Поодаль на траве, под сенью густой липы, на расстеленном темном одеяле стояла большая корзина, вокруг которой суетились слуги. Шарлотта увидела сидевшего там незнакомого джентльмена примерно одного возраста с ее отцом. Он, по всей видимости, развлекал девушек.
Юные леди схватили Шарлотту за обе руки и объединенными усилиями увлекли к одеялу.
- Он такой забавный, - прошептала Мод.
- Он тебе понравится, - добавила Селина.
- Он маркиз Текстед, - прошелестела Мод.
- И не женат, - поторопилась сообщить Шарлотте Селина.
- Вы обе ведете себя нелепо, - ответила Шарлотта, несколько раздраженная тем, что в числе первых качеств маркиза девушки назвали его принадлежность к холостякам.
Маркиз Текстед поднялся, чтобы поздороваться. Он взял ее руку в перчатке в свои и, весьма низко склонившись, запечатлел на ней поцелуй.
- Как поживаете, мисс Эмберли? - медленно проговорил он, глядя на нее несколько сонными карими глазами. - По-моему, я знаком с вашим отцом, сэром Джоном Эмберли. Я не ошибаюсь?
- Да, в самом деле, - подтвердила Шарлотта.
- Присаживайтесь, - маркиз указал на одеяло.
Мод и Селина уселись по обе стороны от Текстеда, выказывая все признаки обожания.
- Благодарю вас, - сказала Шарлотта и села напротив, так она лучше могла видеть этого человека.
Она почти ничего не знала о маркизе Текстеде, кроме того, что он бездетный вдовец и что сын Эмили, Уильям, его наследник. Эмили лишь однажды упомянула о нем, но с таким безразличием, что Шарлотта не испытывала почти никакой радости от того, что наконец-то познакомилась с ее дядей.
Он по очереди поддразнивал Мод и Селину, касаясь всех и вся, но в особенности картинной красоты Мод и огненных кудрей Селины.
- Вы случайно не ожившее творение Микеланджело? - спрашивал он Мод.
Потом, повернувшись к Селине:
- Ваше сердце должно быть полно огня и жажды жизни, если судить по вашим прекрасным волосам?
Улыбался он тепло, голос его звучал ласково, слова были добрыми и лестными. Он ничем не показывал, что является обладателем большого состояния. И, уговорив каждую из дам выпить по бокалу шампанского, сам отказался от второго.
- Возраст, - пояснил он, обращаясь к Шарлотте. - Подагра. Даже Его Королевское Высочество иногда страдает от нее. И, к сожалению, единственным лекарством является воздержание от удовольствий, доставляемых нам Бахусом.
- Я вам очень сочувствую, - сказала Шарлотта. - Мой отец тоже, бывает, сидит по целым дням с перевязанными ногами, мучаясь от боли.
Подагра была очень болезненным недугом, проявлявшемся приступами, во время которых больной получал облегчение, только избавив свой организм от ядов, вызывавших опухоль пальцев ног и лодыжек.
Маркиз понимающе кивнул и попросил слугу принести бокал воды, чтобы выпить за здоровье дам.
Шарлотта не смогла бы сказать почему, но как ей не понравилась попытка леди Перселл подружиться с ней, так же вызывало недоверие показное радушие Текстеда. Одет он был прилично случаю: темно-синий фрак, брюки до колен и жилет из оленьей кожи. Галстук маркиза был повязан безупречно, а уголки воротника умеренно выступали по сторонам щек.
Возможно, именно щеки Текстеда не давали Шарлотте наслаждаться его обществом. Кожу их пронизало множество красных прожилок, и даже белки глаз были красноватыми. Все это указывало на неумеренный образ жизни, который он вел. Если бы не это, маркиз действительно выглядел бы прекрасно. Его темные волосы, подстриженные коротко и гладко причесанные, лишь на висках посеребрила седина. Брови его были такими же темными и густыми, как и волосы, но не кустистыми, как часто бывает у пожилых джентльменов, и не редкими, что обычно делает человека похожим на приходского священника, не знающего ничего, кроме своих церковных книг. Карие глаза маркиза можно было бы назвать красивыми, если бы не полуопущенные веки, что придавало ему скучающей вид. Твердая линия подбородка и сейчас внушала невольную почтительность, потому что даже и теперь, в довольно солидном возрасте, он продолжал излучать силу. Он полулежал, опираясь на локоть, и видно было, что маркиз крепко сложен и нет и намека на второй подбородок.
Он снова пошутил с Мод, потом с Селиной, которые наслаждались шампанским чуть больше, чем следовало бы, и беспрестанно смеялись.
Маркиз обратился к Мод.
- Я узнал вас, Диана-охотница! - воскликнул он.
И Селине:
- А вы - потомок кельтов? И в битве будете сражаться рядом со своим мужчиной, как ваши предшественницы?
Шарлотте уже стала надоедать эта пустая болтовня, как вдруг Текстед, повернувшись к Мод, увидел кого-то за спиной Шарлотты. Он помрачнел, и на лице его появилось странное выражение.
Он пробормотал:
- Этот человек камнем висит на моей шее!
В то же мгновение со стороны длинной галереи донесся жуткий грохот. Шарлотта, вздрогнув, оглянулась, и сердце у нее замерло от ужаса. Ее отец, без фрака и туфель, со шпагой в руке, лежал на спине в груде осколков одной из застекленных дверей, створки которой едва держались на петлях. От страха у Шарлотты подкосились ноги. Она должна помочь отцу. Но тут сэр Джон проворно вскочил, побагровев от ярости:
- Клянусь Богом, Стоунлей, я тебя прикончу, даже если это будет моим последним шагом!
22.
Наконец Шарлотта заставила себя бежать. Со стороны галереи доносился металлический звон шпаг. Девушка почувствовала дурноту. "Боже, не допусти! Я не должна потерять сознание!"
Откуда-то издалека прозвучал голос лорда Перселла, приказывавшего мужчинам немедленно прекратить это безобразие. Он взывал к их разуму, кричал, что здесь присутствуют дамы и что такое поведение оскорбляет леди Перселл - хозяйку.
Из дверей галереи появилась леди Перселл. Позади нее - шокированные происходящим мистер и миссис Найт с открытыми ртами, мистер и миссис Уиндем. Шарлотта посмотрела на леди Перселл. Кружевная вуаль скрывала глаза ее светлости, и догадаться о том, что чувствует эта дама, можно было по тому, как часто вздымалась и опускалась ее грудь, пока баронесса наблюдала за дуэлью. Шарлотта вдруг все поняла.
Она наслаждается происходящим, с ужасом подумала девушка.
Отец и Стоунлей сражались на шпагах, натыкаясь на столики, опрокидывая стулья; их ноги в одних носках, попадая с ковра на отполированный пол, опасно скользили.
На левом рукаве сорочки Стоунлея запеклась кровь. Лицо сэра Джона блестело от пота, словно он несколько миль прошел под жарким солнцем.