- Так оно и есть. Но путешествие с грубым спутником вызывает у меня не меньшее отвращение, чем у вас. А кроме того, не доверяя мне сейчас, вы не будете доверять моим решениям, когда мы поднимемся в горы. Это может оказаться смертельным.
- Горы? - отозвалась Бетани. - Как вы в таком случае называете вершины, на которые мы уже вскарабкались? Будет еще хуже?
Трейс пожал плечами.
- Сами увидите, если будете и дальше следовать с экспедицией.
- Очень любезно с вашей стороны не сомневаться, что я останусь, мистер Тейлор.
Трейс поправил шляпу и указал рукой в сторону носильщиков-индейцев, тащивших поклажу.
- Даже для кечуа задача временами становится непосильной, мисс Брэсфилд.
- Что вы хотите сказать? Что вы, так же, как и мой отец, сможете справиться, а я - нет?
- Послушайте, - проговорил он. - Ваш отец готов погибнуть, лишь бы увидеть древний город, а кечуа просто исчезнут, когда станет невмоготу. Вы же будете держаться просто из самоутверждения. Мне знаком этот тип женщин.
- Знаком? Тогда вам должно быть известно, что ничто не заставит меня повернуть назад. - Бетани твердо встретила его взгляд, ничуть не удивившись, когда он пришпорил мула и рванул вперед, не сказав ни слова. Она и не ожидала ответа. Глядя ему вслед, Бетани размышляла о том, что он не из тех мужчин, которым можно ответить "нет". Пусть это будет стоить ей жизни, но она не доставит ему удовольствия видеть свое поражение!
Чем выше забирались путники, тем разреженнее становился воздух. Бетани с трудом дышала, хватая ртом воздух, голова кружилась, в висках стучало. Она даже не почувствовала, что ее мул остановился, пока Трейс не оказался рядом. Он снял ее с седла и усадил на землю.
- Ну-ка, - потребовал он, прижимая что-то к ее дрожащим губам. Бетани попыталась отвернуться, но он умело заставил ее проглотить теплую, горьковатую на вкус жидкость с острым запахом.
- А-ах, что это? - пробормотала она.
- Чай, настоянный на листьях коки, - ответил он и ухмыльнулся.
- На листьях коки? Но почему?..
- Не стоит задавать лишних вопросов. Чай поможет вам приспособиться к перепаду давления, - он взглянул на профессора, взволнованно склонившегося над дочерью. - На этой высоте подобное случается нередко. Вам тоже следует проследить за симптомами, профессор. Мы дадим девушке полчаса на восстановление сил, а затем снова тронемся в путь.
- Полчаса? - простонала Бетани. - Как мило!
- Ты уверена, что с тобой все будет в порядке, дорогая? - с тревогой спросил Брэсфилд.
- Со мной все будет в порядке, папа, не волнуйся! Через пару минут я приду в себя и мы сможем двинуться дальше.
Через некоторое время Бетани почувствовала себя лучше, но она все еще не слишком ровно держалась в седле и была рада, когда экспедиция въехала в небольшой городок, расположенный у слияния двух рек. Путешественники подкрепились: горячий чай, пиво, хлеб. Трапеза показалась ей изысканной.
- Вижу, вы пришли в себя, - заметил Трейс, когда она закончила с обедом. Она кивнула.
- Надеюсь, что да. - Она пожала плечами и, подняв голову, встретила его взгляд. - Но я все равно поеду с вами, мистер Тейлор, вне зависимости от того, хорошо я себя чувствую или нет.
- Я так и думал, мисс Брэсфилд, - произнес он, вежливо улыбаясь. Он пристально смотрел на нее, наблюдая, как лицо ее заливается краской, а фиалковые глаза темнеют от растерянности. Он отметил про себя, что предугадывать ее реакцию на его замечания становится все проще. Надо лишь набраться терпения, и в Куско ее можно будет оставить.
Прикоснувшись к полям шляпы, Трейс проследовал мимо нее к мулам. Там к нему подошел один из людей Бентворта.
- Мы прибудем в Хуанкайо еще до наступления ночи, - произнес Броди; Трейс взглянул на него.
- Есть планы?
Броди кивнул.
- Бентворт пообещал нам с Риганом, что эта ночь в нашем распоряжении. У тебя есть возражения?
Трейс покачал головой.
- Броди, я уже говорил тебе много раз. Мне наплевать на то, чем ты занимаешься, если это не затрагивает меня лично и интересы дела.
- Ты все еще держишь на меня зло, Тейлор?
Трейс отвернулся, ничего не ответив. Броди нервно переступал с ноги на ногу. Это был мужчина среднего роста с жидкими волосами и вызывающей раздражение привычкой дергать мочку уха всякий раз, когда он чувствовал себя не в своей тарелке. Он и сейчас дергал ее до тех пор, пока она не стала малиновой, а на хрящике не проступили пятнышки.
- Бентворт говорил, что страсти улеглись, - после небольшой паузы продолжил Броди. Трейс пожал плечами.
- Забудь об этом, Броди. Просто старайся не вставать на моем пути, и все будет в порядке.
- Я не хочу никаких проблем…
- Тогда не надо их создавать! - раздраженно рявкнул Трейс. - У нас впереди долгий путь, и проблем будет предостаточно, даже если вы с Риганом не будете добавлять новых. Я не буду вспоминать то, что случилось несколько лет назад, а вы будете делать только то, что вам велят делать. Идет?
- Да, - пробормотал Броди, отступая назад. - Идет.
Трейс смотрел ему вслед, прищурясь, и пытался понять, почему для этой экспедиции Бентворт выбрал именно их с Риганом. Среди всякого сброда, наводнившего Лиму, он отобрал двоих, на совести которых отчасти была смерть его хорошего друга около десяти лет назад.
- Что за компания, - бормотал Трейс себе под нос, заканчивая чистить мула и проверяя, как он навьючен. Два законченных мерзавца, английский пират, погруженный в себя профессор, его упрямая дочь и куча угрюмых носильщиков-кечуа, которых ведет человек, обвиняемый в гибели целой экспедиции. Если бы не твердая решимость вернуть свое доброе имя, он бы посмеялся над этой ситуацией. Но в сложившихся обстоятельствах было не до юмора.
Глава 6
Бетани не покидала мысль, что они никогда не доберутся до Хуанкайо, что это лишь миф, выдуманный специально для нее. Ее смущало и обещание не создавать никаких осложнений, если она отправится со всеми. На деле все оказалось значительно сложнее, чем она воображала. Спина и бедра ужасно болели, постоянно ощущался недостаток кислорода, временами перед глазами все плыло и кружилось. Но Бетани и не думала заикаться об этом из страха, что Трейс настоит на том, чтобы ее оставили в ближайшей деревне. Отчаянно хотелось отдохнуть, но не в сырой тростниковой хижине.
Но хуже всего была все более тряская поступь ее мула. Бетани, никогда не прибегающая к ругательствам, поймала себя на том, что в ее голове сами собой складываются фразы, обидные для животного. Мул спотыкался, поскальзывался на крутых склонах, он внушал ей ужас. Неужели существует более отвратительный способ путешествия в горах? Когда кавалькада обогнула острый пик и открылся головокружительный вид на ощетинившиеся валуны у подножия отвесного склона, Бетани поняла, что один, по крайней мере, ей известен…
- Подумываете, не спрыгнуть ли, мисс Брэсфилд?
Не надо было оборачиваться, чтобы догадаться, что рядом с ней стоял Трейс Тейлор. Бетани покачала головой.
- Подумываю, как бы добраться до низа в целости, - пробормотала она, а он рассмеялся.
- Скоро мы будем в Хуанкайо.
- Мне кажется, это волшебная сказка, придуманная для успокоения глупых путешественников. - Она откинулась назад. - Я начинаю думать, что Перу состоит из бесплодных скал и испанских хвойных.
- Испанских?.. А, вы говорите об агавах? Они напоминают растения, какие встречаются в Аризоне. Это представители того же семейства, мне кажется.
- Замечательно, - пробормотала Бетани. Прямо перед ними тропа круто уходила в сторону, и она крепче ухватилась за поводья. - Мистер Тейлор, я не думаю, что здесь достаточно места для проведения светских бесед, - заметила она, когда стало похоже, что он намеревается ехать рядом с ней.
- Не спорю, - любезно отозвался тот, не предприняв попытки ни отстать, ни продвинуться вперед.
Она испуганно взглянула на него. По одну сторону была почти отвесная скала, по другую, всего в нескольких футах, дорога переходила в крутой спуск.
- Тогда я бы предложила вам уступить мне немного места! - выкрикнула она.
- Чуть позже. Мисс Брэсфилд, послушайте, этот спуск - самый безопасный во всем нашем маршруте. Если у вас сейчас возникают проблемы, подумайте о том, что будет дальше.
Крепко сжав зубы, Бетани замотала головой.
- Сейчас не время говорить об этом, мистер Тейлор. Сейчас вы должны сдвинуться…
Он медлил. По ее лицу Трейс понял, что девушка испугалась. Он не хотел пугать ее. Он лишь хотел дать ей понять, что продолжать путешествие ей не следует. Неужели она настолько глупа или настолько отважна, чтобы через силу двигаться дальше? Ему хотелось бы знать, известен ли ей самой ответ на этот вопрос.
Бетани, отчаянно вцепившись в мула, испытывала чувство некоторого облегчения от того, что караван двигался мимо аккуратно высаженных садов и деревень с черепичными крышами вместо соломенных. "Подобие цивилизации", - промелькнуло в голове. Им встретились женщины в розовых юбках и шарфах с бахромой. Эвкалиптовые деревья закрывали небо, на растениях пробивались нежные ростки. В Андах была весна.
К тому времени, когда путешественники прибыли в Хуанкайо, почти стемнело, хотя сквозь серые тучи еще пробивались тонкие лучи солнца.
- Завтра будет солнечно, - сказал Бентворт. - Начинается лето.
Соскользнув со своего мула, Бетани в изнеможении прислонилась к животному, шкура которого была влажной. Мысль о том, что на следующий день будет светить солнце, воодушевляла, но на слова не было сил. В настоящий момент ее желания ограничивались удобной постелью, возможностью отдохнуть, пищей.
Трейс вместе с нанятыми Бентвортом людьми наблюдал за тем, как распрягаются мулы, а Брэсфилд с Бентвортом пытались снять комнаты в маленьком, но довольно милом отеле. Бетани это показалось настоящей роскошью.
Поверх набитого соломой матраса были постелены хлопчатобумажные простыни, с края кровати свешивались одеяла из шерсти викуньи. Комнатки были крохотные, но чистые, в каждой стоял умывальник с кувшином для воды, с балконов открывался вид на город и на покрытые снегом горные массивы. Комната Бетани располагалась в другом крыле, но вид был также превосходный.
- Интересно, бывал ли кто-нибудь когда-нибудь более доволен судьбой, - удовлетворенно пробормотала она, уютно устраиваясь в кровати. В аккуратном, украшенном изразцами камине весело потрескивал огонь. Было достаточно тепло, чтобы можно было стянуть свитер.
Хотя мысль о ванне была упоительна, Бетани вполне удовлетворилась умыванием прохладной водой из кувшина, радуясь, что не пришлось ночевать в шалаше. Бетани думала, что она не так уж вынослива. Она надела шелковую блузку с высоким воротником и пышными рукавами, длинную юбку и пояс. Одежда слегка помялась, но девушка почувствовала, что соскучилась по юбкам. Необходимость часами сидеть на муле пробудила в ней неожиданное желание отдохнуть от брюк.
Ей снова захотелось почувствовать себя женщиной. В конце концов, в этом путешествии, где ее окружали одни мужики, она не собиралась об этом забывать.
Напевая во славу предоставившейся в Хуанкайо короткой передышке, Бетани остановилась перед зеркалом и принялась критически изучать свое отражение. Светлые пряди безжизненно свисали, свешиваясь на плечи. Она нахмурилась. Она выглядела так… плоско. Может быть, удастся сделать хоть что-нибудь с волосами, придать им форму. Разумеется, это не имеет сейчас никакого значения, но сознание того, что она в хорошей форме, улучшило бы ей настроение. Повинуясь внутреннему порыву, она сняла очки и отложила их в сторону. Она никому не признается, даже себе, что замечания Трейса Тейлора важны для нее, но и не будет спорить, что без очков она смотрится куда лучше. Бетани расчесывала волосы, пока те не заструились, затем легко собрала их в хвост, кончики смешались с укутывающими шею кружевами.
- Бетани, - раздался из-за двери голос отца. - Спускайся и присоединяйся к нам. Мы собираемся ужинать.
Она улыбнулась, пересекла комнату и распахнула дверь. Расширившиеся глаза профессора заставили ее рассмеяться.
- Бог мой! - воскликнул он. - Ты прелестно выглядишь!
- Не будем преувеличивать, но я и вправду смотрюсь лучше, чем пару часов назад, - ответила она, выходя. В глазах искрился смех, а щеки порозовели, когда отец начал уверять ее, что более прекрасной женщины он не встречал никогда.
- Если ты мне не веришь, спроси у любого из тех, кто собрался у обеденного стола. - С этими словами он ввел ее в столовую.
В то мгновение, когда отец отодвигал для дочери стул, она встретилась взглядом с Трейсом Тейлором. Когда она вошла, он из вежливости встал, теперь же сел напротив. Его губы тронула легкая улыбка, он не отводил глаз от ее зардевшегося лица.
Чтобы скрыть смущение, она обратилась к сидящему по правую руку Бентворту.
- Этот отель оказался такой приятной неожиданностью! Я бы никогда не подумала, что в этой глуши, высоко в горах, могут быть такие удобства.
- Цивилизация есть везде, где есть кто-то ее создающий, и, как мне кажется, это абсолютно справедливо.
- Именно так, Бентворт, - вставил профессор Брэсфилд, - именно так! Вы не задумывались над тем, к примеру, как индейцам кечуа удавалось втаскивать на вершины гор тяжелые предметы? Вероятно, они применяли способ, которым пользовались их предки столетия назад.
- Да, поразительно, - ответил Бентворт. - Не устаю этому удивляться.
Покачав головой, Бетани сказала:
- Мне это кажется невероятным после того, как я проехала по дорогам, которыми они пользуются.
- Но большинство индейцев выросло в Андах и способно нестись сломя голову по краю тех самых обрывов, что вселяют в вас, мисс Брэсфилд, такой ужас, - вступил в разговор Трейс. Его черные глаза не отрывались от ее лица.
Она с досадой взглянула на него.
- Разумеется, я признаю, что привыкнуть к этому непросто, но не сомневаюсь, что скоро перестану обращать на это внимание. Знаете, мой мул мог бы быть и более послушным.
- Но он совсем ручной. Удивительно, что он не ест у вас с рук.
- Ест мои руки, вы хотели сказать? Я едва справлялась с ним сегодня.
- Имейте в виду, мисс Брэсфилд, - серьезным тоном заговорил Трейс, - мулы редко спотыкаются. Если уж мул остановился или заколебался, будьте осторожны.
- Даже посередине тропы?
- Где угодно. - Трейс пожал плечами и глотнул вина. - Однажды мул может спасти вам жизнь.
- Да уж, это точно мне следует обдумать, - засмеялась Бетани.
Бентворт принялся рассказывать истории о мулах-ясновидцах, которые спасли жизни своим седокам или вытаскивали людей, повисших на краю пропасти. Внимание же Бетани переключилось на Трейса. Он сидел, потягивая вино, и не обращал внимание на блюдо с рисом, цыпленком и овощами, поданное хозяевами. Ей показалось, что он не похож на отдыхающего человека.
Трейс возбуждал в ней безудержное любопытство. Он откинулся на спинку стула. Держа в руке стакан, он слушал рассказы Бентворта с отсутствующим видом. Она решила подробнее узнать о нем у Бентворта. Разве не следовало все знать о человеке, который является их проводником и держит в руках их жизни?
Бетани вместе с тем понимала, что хочет узнать о нем как можно больше просто потому, что он ее заинтриговал. В его язвительных замечаниях и внезапных проявлениях заботливости, в его больших карих глазах таилось что-то, манившее ее, но что именно, она не могла определить. Он был бесспорно привлекателен, она почти призналась себе в этом. Но и Стефен был привлекателен; привлекательный плебей.
Бентворт тем временем перешел от басен о мулах-чудотворцах к обсуждению величайших художников Перу. Девушка сразу же оживилась.
- О, - включилась она в разговор, - меня очень интересуют перуанские художники. Я немного изучала их в университете Сан-Диего; не успел профессор начать курс лекций, как мне пришлось бросить учебу.
- Вы изучали искусство, дорогуша? - осведомился Бентворт, приподняв бровь и вежливо улыбнувшись. - Я и не знал.
- Ну, очень непродолжительное время. - Бетани немного смутилась. - У меня нет особенного таланта, просто мне всегда это нравилось, хотя я и решила, что будет лучше, если я останусь дома с папой и стану помогать ему в работе.
- Да, - подтвердил профессор Брэсфилд. - В то время я как раз занимался гончарными изделиями племени майя, так ведь? И мне требовался кто-то достаточно умелый, чтобы не разбить эти хрупкие вещи. - Он печально покачал головой. - За всю свою жизнь я обучил этому лишь Бетани.
На мгновение сузившиеся глаза Трейса остановились на девушке.
- Какая удача, что этим ограничиваются ее таланты, - мягко проговорил он. Потом добавил: - В противном случае она могла бы сделать карьеру в живописи, а вы бы остались без помощника.
Профессор, нахмурившись, смотрел на него.
- Да, полагаю, это правда, - неторопливо произнес он. - Но вы все представляете в таком свете, что это выглядит немного нехорошо.
- Сожалею.
Бетани показалось, что уж сожаления он точно не испытывает, и она беспокойно заерзала на стуле.
- Ну, по крайней мере, - быстро проговорила она, - время от времени я пытаюсь изобразить кое-что с помощью красок и мелков. Жаль, что я не взяла их с собой. Я бы могла делать зарисовки горных пейзажей из моего окна.
- Ну, разве это не повторяется всякий раз? - пожал плечами Бентворт. - Кто-то отправляется в путь, пребывая в уверенности, что ровным счетом ничего не забыл, а потом - вуа-ля! Обнаруживается, что дома осталось нечто чрезвычайно полезное.
И он снова пустился в повествование о продолжительных путешествиях. Бетани тем временем прилагала усилия, дабы избежать испытующего взгляда Трейса, который смущал ее, заставлял молить Бога о том, чтобы обед скорее подошел к концу.
- На центральной площади сегодня танцы, - объявил Бентворт, когда с трапезой было покончено и путники потягивали из чашек кортадо, сладкий кофе со взбитыми сливками. - Пойдем посмотрим?
- Танцы? - заинтересовалась Бетани. - Они бывают каждую ночь?
- Нет, только по субботам. Завтра - рыночный день, один из самых популярных в Южной Америке, - сообщил Бентворт. - Надеюсь, мы останемся до понедельника, так, Тейлор?
- Это решение приняли вы, Бентворт, и профессор. Я всего лишь проводник, вы забыли?
В словах его чувствовалась скрытая насмешка, но в глазах, встретивших пронзительный взгляд Бентворта, не отразилось ровным счетом ничего.
- Да, Тейлор, все верно, - проговорил Бентворт И поднялся, чтобы подать руку Бетани. - Пойдемте, дорогуша. Позвольте мне сопровождать вас. Мне всегда хотелось сходить на танцы с великолепной женщиной.
Слегка смущенная комплиментом, Бетани почувствовала насмешливый взгляд Трейса, и ей стало совсем не по себе. Как это ему удается выбить человека из колеи одним взглядом? Ну нет, она не позволит Трейсу Тейлору испортить ей вечер! Танцы есть танцы, а прошло уже больше двух лет с тех пор, как она в последний раз ходила с друзьями на вечеринку. Тогда она была со Стефеном. С тех пор подобные мероприятия не вызывали у нее интереса. Но сейчас идея была так заманчива!