– Но ты не был причиной ее горя. – Каролина откинула с его лба прядь темных волос. – Мне трудно признаться в том, о чем я никому не говорила. Даже Саре, от которой у меня нет секретов. – Она вздохнула, затем продолжила: – После смерти Эдварда у меня была мысль покончить с собой. Я сидела часами, глядя на его портрет, и чувствовала себя покинутой и лишенной всяких надежд на будущее. Я не представляла, как смогу жить без него. И у меня не было желания продолжать существовать.
На нее нахлынули воспоминания об этих ужасных мрачных днях, и она содрогнулась.
– Однако что-то внутри меня не позволило покончить с жизнью. Я не знаю, что это было. Может быть, некая внутренняя сила, о которой я не подозревала. По сей день мне неизвестно это. Однако я сама выбрала иной путь, и никто другой. Если бы я твердо решила покончить с жизнью, никто – даже моя любимая сестра – не смог бы отговорить меня или помешать мне сделать это. Ты тоже не мог предотвратить самоубийство матери.
Они долгое время молчали. Наконец Дэниел сказал:
– Я очень хотел бы, чтобы моя мать обладала такой внутренней силой, о которой ты говоришь.
– Я тоже хотела бы. Но не твоя вина, что она не нашла в себе силы продолжать жить.
Дэниел высвободил одну свою руку и провел кончиками пальцев по лицу Каролины, словно стараясь запомнить ее черты.
– Я рад, что ты в ту пору вновь обрела себя.
– Я тоже рада. – Каролина поцеловала его пальцы, когда они прикоснулись к ее губам. – Спасибо тебе за доверие.
– А тебе спасибо за то, что выслушала меня. И за доверие тоже. – Он прикоснулся ладонью к ее щеке. – Я не имел намерения рассказывать тебе эту историю, но так получилось, и теперь мне гораздо легче. Словно тяжелый груз свалился с плеч.
– Держать в себе такие чувства – тяжелая ноша.
– Да. Я не часто говорю от всего сердца. – Он невесело улыбнулся. – Некоторые могут сказать: это потому, что его у меня нет.
– И они будут не правы, Дэниел. – Каролина приложила руку к его груди, ощущая ладонью равномерные биения. – У тебя доброе, щедрое сердце.
Да, он действительно был добрым, великодушным, благородным человеком, который скрывал невероятную боль за внешностью очаровательного повесы. Каролина была знакома с ним многие годы, но не знала его истинной сущности. До настоящего времени. До того, как он открыл ей свою душу.
Волна нежности охватила ее, переполняя сердце чувством, от которого внутри все замерло. Потому что оно было ей знакомо. Очень хорошо знакомо. В прошлом. С Эдвардом. Это была…
Любовь.
Боже, она полюбила Дэниела.
Несколько секунд Каролина не могла дышать. Не могла оценить свое открытие. Она попыталась отрицать, но нет – ошибки не было. Она полюбила его.
Как это могло случиться? Ведь она едва знала этого человека.
"Ты знала его многие годы".
Но недостаточно хорошо.
"В последнее время у тебя была возможность узнать его гораздо лучше".
Но не настолько, чтобы полюбить.
"Ты должна знать, что порой достаточно одного лишь мгновения, чтобы влюбиться".
Да, она поняла это. И потому не ошибалась относительно возникшего у нее чувства.
Каролина осознала, что оно зародилось давно и крепло в течение последних нескольких месяцев, с тех пор как она увидела Дэниела на званом вечере у Мэтью. Хотя она думала, что уже никогда никого не полюбит, это все-таки случилось.
Она влюбилась в мужчину, который дал ей ясно понять, что не желает владеть ее сердцем и не намерен отдавать свое.
И несмотря на то что ей даже не приходило в голову снова вступить в брак, она вдруг поняла, что готова выйти замуж за человека, которого полюбила. Каролина восприняла эту мысль с восторгом, которого уже не надеялась вновь испытать.
Дэниел не скрывал своей неприязни к браку. Учитывая его благосостояние и владения, единственной причиной, которая могла побудить его жениться, являлась необходимость произвести на свет наследника в ближайшие годы. Однако Каролина, будучи замужем за Эдвардом, безуспешно пыталась забеременеть, и если даже Дэниел изменит свое мнение и решит жениться на ней, она не сможет родить ему ребенка. Правда, у него есть два брата, которые могут наследовать графство, но она знала, что каждый мужчина хотел бы иметь сына, продолжателя рода.
Она закрыла глаза, думая о неожиданных поворотах судьбы.
– Каролина?
Она открыла глаза и посмотрела на его встревоженное лицо.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
"Нет. Я влюбилась в тебя и не знаю, что делать теперь".
Каролина попыталась улыбнуться, но не была уверена, что ей это удалось.
– Все хорошо.
– Я думаю, нам следует вернуться домой и приготовиться к возвращению в Лондон.
– Пожалуй.
Она попыталась встать, но он удержал ее на месте и медленно наклонился, прильнув губами к ее губам. Его проникновенный поцелуй был исполнен нежной страсти, от чего к ее горлу подкатил ком и на глаза навернулись слезы. Затем он начал собирать вещи, и Каролина поспешила одеться.
Час спустя, немного отдохнув и подкрепившись, они уже были на пути в Лондон. Не зная, о чем говорить, Каролина уютно устроилась рядом с Дэниелом, положив голову ему на грудь. Они почти не разговаривали, и она размышляла, о чем он думает. Она надеялась, что он воспринял ее слова и больше не винит себя в смерти матери. Кроме того, Каролина молила Бога, чтобы Дэниел не догадался о том, какие глубокие чувства она испытывает к нему.
Она знала, что их роман рано или поздно закончится, и теперь хотела, чтобы это произошло как можно скорее. Не было смысла признаваться в своих чувствах человеку, который не скрывал, что желает лишь легкой любовной связи. Ее признание, несомненно, шокирует его и лишь затруднит их дальнейшие отношения.
Она не могла продолжать их роман, испытывая открывшееся чувство к нему. Она знала по опыту, что оно станет еще более глубоким, а это значит, что чем дольше она будет оттягивать конец их связи, тем болезненнее будет разрыв.
И все-таки в данный момент она не могла даже помышлять о том, чтобы сказать ему о своем намерении. Ведь он все еще охвачен воспоминаниями о смерти своей матери, и ей необходимо пока быть рядом с ним. Они будут заниматься любовью какое-то время, а потом она расстанется с ним и вернется к прежнему образу жизни.
Когда они прибыли в Лондон, карета остановилась перед городским домом Каролины. Дэниел проводил ее до двери и на прощание поцеловал руку.
– Спасибо за прекрасный день, который я никогда не забуду.
Каролина проглотила слюну и с трудом ответила хриплым голосом:
– Я тоже, Дэниел.
Он удалился.
И она пошла на отяжелевших ногах вверх по лестнице в свою спальню.
Несколько минут спустя Дэниел, совершенно опустошенный, вернулся домой. Баркли и Сэмюель ожидали его в холле. Сэмюель ходил туда-сюда по мраморному полу.
– Вы никогда не догадаетесь, милорд, – сказал Сэмюель, как только Дэниел переступил порог.
Проклятие. Он не был уверен, что у него хватит сил еще на одну драму сегодня.
– Даже не могу представить.
– Эти два парня опять появились здесь. Следователь и сыщик. Они уже два часа ждут вас. Мы сказали им, что не знаем, когда вы вернетесь, но они настояли на своем.
– Они сообщили, чем вызван их визит?
Сэмюель покачал головой и взволнованно сглотнул слюну.
Дэниел успокаивающе похлопал его по плечу.
– Несомненно, они напали на след убийцы леди Кроуфорд. Сейчас я узнаю, чего они хотят.
– На случай, если они явились сюда по поводу юного Сэмюела, я проводил их в библиотеку, милорд, – тихо сказал Баркли. – Я подумал, что, возможно, им доставит удовольствие общество Ноти.
О Боже! Два часа с Ноти? Дэниел сомневался, что кому-то из нормальных людей это может понравиться.
Он вошел в библиотеку и с облегчением отметил, что Ноти спит.
Рейберн и Мейн поднялись со своих мест, и после обмена приветствиями Мейн спросил в своей обычной резкой манере:
– Вы отсутствовали весь день, лорд Сербрук?
– Да, только что вернулся.
– А где вы были?
– В своем загородном доме в Кенте.
Мейн удивленно поднял брови:
– Довольно длительный путь для одного дня.
– Мне было приятно путешествовать в такую прекрасную погоду.
Рейберн откашлялся.
– Должно быть, вы отправились рано утром. В котором часу вы покинули Лондон?
– Около семи. – Дэниел перевел взгляд с одного на другого. – Джентльмены, я устал и хотел бы отдохнуть, поэтому, может быть, вы объясните цель вашего визита? Это касается Толливера? Или какого-то другого убийцы леди Кроуфорд?
– А почему вы думаете, что мы прибыли сюда в связи с убийством леди Кроуфорд? – резко спросил Мейн.
– Я только предполагаю, потому что не понимаю, что еще мы можем обсуждать.
– Боюсь, есть еще кое-что, – сказал Рейберн серьезным тоном. – Скажите, лорд Сербрук, в котором часу вы покинули званый вечер у лорда Эксбери?
– Не могу сказать точно, но, кажется, около часа ночи.
– Вы отправились прямо домой?
– Да.
– И потом оставались дома?
Дэниел заколебался на мгновение, в течение которого решил пренебречь своей совестью.
– Да. – Он действительно находился дома около двадцати минут, прежде чем пойти к Каролине.
Мейн прищурился с явным недоверием:
– Рейберн и я видели, как вы разговаривали с леди Маргейт прошлым вечером у Эксбери.
Дэниел задумался на несколько секунд, потом кивнул:
– Мы обменялись несколькими любезностями.
– Какие у вас с ней отношения?
– Мы друзья.
– Мы узнали из нескольких источников, что не далее чем год назад вы были больше, чем друзья.
– Не секрет, что Гвендолин и я имели короткую любовную связь.
– Вы дарили ей какие-нибудь драгоценности, как леди Кроуфорд? – спросил Рейберн.
– Да. Браслет.
– С сапфирами?
Дэниел кивнул.
– Кстати, он был на ней прошлым вечером. – По спине его пробежал неприятный холодок. – А почему вы спрашиваете?
– Потому что, лорд Сербрук, – сказал Рейберн, – леди Маргейт была найдена мертвой рано утром в конюшне за домом лорда Эксбери. Ее забили до смерти дубинкой – точно так же, как и вашу другую бывшую любовницу, леди Кроуфорд. И вы, милорд, единственная связующая нить между этими двумя убийствами.
Глава 20
Женщине не следует бояться проявлять инициативу в любовных делах. Я никогда не слышала со стороны моих любовников сетований на то, что я слишком активна и распутна, тогда как многие мужья жалуются, что их жены в постели могут только лежать неподвижно под ними и ежиться. Вот почему эти джентльмены предпочитают иметь дело со мной.
Из книги "Мемуары любовницы"
Дэниел смотрел на двух мужчин, стараясь сохранять внешнее спокойствие, хотя внутри бушевал вихрь эмоций. В его сознании не укладывалась мысль, что Гвендолин мертва и что Мейн с Рейберном подозревают его в убийстве. Они подозревали его и после смерти Блис, особенно этот сыщик, Мейн, хотя тогда их подозрение не особенно волновало его. Однако сейчас… Он удивленно поднял брови:
– Вы действительно считаете, что я способен совершить эти преступления?
– При определенных обстоятельствах любой человек способен на убийство, милорд, – сказал Мейн, пристально глядя в лицо Дэниелу.
– Включая вас? – спросил Дэниел, не отводя своего взгляда.
– Любой человек, – повторил Мейн.
– И какой, по-вашему, у меня мотив убивать этих двух женщин, к которым я когда-то испытывал нежные чувства?
– Возможно, вы относились к ним не так, как пытаетесь уверить нас, – констатировал Мейн.
– Вам придется очень потрудиться, чтобы доказать это, учитывая ложность вашего утверждения. В то же время, мне кажется, все указывает на то…
– В нашем деле то, что "кажется", нельзя принимать во внимание, – прервал его Мейн. – В действительности же все указывает на вас. И только на вас.
– Очень удобная позиция, – сказал Дэниел. – Слишком удобная. А вам не приходило в голову, что кто-то старается подставить меня?
– Это как раз то, что вы пытались сделать в отношении Толливера, – сказал Рейберн. – Однако он не мог убить леди Маргейт, находясь под арестом.
– Но мог убить леди Кроуфорд, – возразил Дэниел, стараясь сдерживать свое раздражение. – И стрелять в меня. Или, может быть, вы, думаете, что я сам стрелял в себя? Не исключено, что Толливер нанял кого-то убить леди Маргейт тем же способом, как леди Кроуфорд. Этот человек угрожал отомстить мне. Что может быть лучше, чем видеть меня обвиненным и повешенным за убийство?
Рейберн нахмурился:
– Тогда почему он пытался застрелить вас?
– Возможно, потому, что ему не хватило терпения, – предположил Дэниел. – Я не знаю, чем руководствовался этот безумец.
– Кто унаследует титул и имущество в случае вашей смерти? – спросил Мейн.
Дэниела немного смутил этот неожиданный вопрос. Он на мгновение заколебался, потом сказал:
– Мой младший единокровный брат Стюарт. А затем – его младший брат Джордж.
– Они оба ваши единокровные братья? – спросил Рейберн.
– Мой отец вторично женился после смерти моей матери.
– Какие у вас с ними отношения?
– Весьма натянутые, – признался Дэниел. – Однако никто из них не мог совершить преступление, поскольку они последние несколько месяцев находятся на континенте.
– А ваша мачеха?
– Она с ними.
– Наследование графства – весьма существенный мотив, – заметил Мейн. – Любой из них мог вернуться в Англию.
– Маловероятно, – сказал Дэниел. – Последнее письмо от них пришло ко мне несколько дней назад из Австрии. Они великолепно проводят там время и собираются от туда отправиться в Италию.
– Судя по вашим словам, письмо вполне дружеское, несмотря на ваши натянутые отношения, – заметил Рейберн.
– Они всегда бывают любезными, когда им нужны деньги, – сухо сказал Дэниел.
– Есть у вас какие-нибудь враги? – спросил Рейберн.
– Мне неизвестно, хотя очевидно, что один враг, несомненно, есть. Надеюсь, вы постараетесь обнаружить его. Я тоже приму меры. – Дэниел встал. – Если у вас ко мне больше нет вопросов… – сказал он, многозначительно взглянув на дверь.
Рейберн и Мейн удалились, хотя Дэниелу было ясно, что Мейн с удовольствием надел бы на него наручники и отправил на эшафот.
Дэниел чувствовал, когда он утверждал, что находился дома прошлой ночью, Мейн подозревал его во лжи, а это не сулило ничего хорошего. Сыщик явно считал его виновным в преступлениях, значит, вместо того чтобы искать настоящего убийцу, Мейн будет следить за ним, надеясь найти против него необходимые улики.
Проклятие!
Дэниел, нахмурившись, начал ходить перед камином.
Совершенно ясно, что кто-то старается подставить его. Но кто? И почему? Обе жертвы являлись его бывшими любовницами. Единственными женщинами, которыми он увлекся после Блис и Гвендолин, были Кимберли и… Каролина.
Он резко остановился, словно наткнувшись на стену. Неужели враг имел целью убивать его бывших любовниц? Похоже, что так. При этом тень подозрения падала на него. В таком случае и Кимберли, и Каролина подвергаются опасности. Мысль об угрозе Кимберли вызывала у него гнев и тревогу. Но то, что Каролине грозит опасность…
Он почувствовал, что сердце его замерло. Знает ли враг об их отношениях с Каролиной? Внезапно ему в голову пришла мысль, заставившая его похолодеть.
Что, если тот ночной выстрел предназначался не ему, а Каролине?
На несколько секунд у него перехватило дыхание. Не было никаких доказательств, но он нутром чувствовал, что прав. Учитывая два последних преступления, логично было предположить, что Кимберли и Каролина могут стать следующими жертвами. Он бросился в холл и кратко сообщил Сэмюелу и Баркли о своем разговоре с Рейберном и Мейном.
– Какие же они придурки, если думают, что вы могли причинить вред этим женщинам, – сказал Сэмюель, сверкая глазами.
– Согласен, но не это важно сейчас. Мне необходимо предупредить леди Уолш и леди Уингейт, что они подвергаются опасности из-за их… связи со мной. Сэмюель, я хочу, чтобы ты отыскал Рейберна и Мейна и сообщил им о моих опасениях. Я не знаю, куда они пошли, но, в конце концов, они должны вернуться в офис на Боу-стрит.
– Хорошо, милорд.
Они вместе вышли из дома, но затем двинулись в разных направлениях.
Когда Дэниел прибыл к Каролине, Нельсон доложил:
– Леди Уингейт нет дома.
Дэниела охватил страх.
– Где она?
– У сестры. Маркиза Лэнгстон приходила сюда дважды за день, желая поговорить с леди Уингейт. По прибытии домой леди Уингейт переоделась и сразу уехала.
– Вы уверены, что она благополучно прибыла на место?
Нельсон заморгал:
– Да, милорд. Она отправила карету назад, сказав, что лорд Лэнгстон проводит ее до дома.
Дэниел немного расслабился. Он быстро высказал Нельсону свои тревоги относительно безопасности Каролины, а когда закончил, дворецкий выпрямился во весь рост.
– Я предупрежу остальных слуг, милорд. Будьте уверены, мы недопустим, чтобы кто-то причинил вред леди Уингейт.
В глазах его светилась решимость.
– Хорошо. Сейчас я должен еще повидать леди Уолш.
– А кто защитит вас, милорд?
– Я вооружен. К тому же у этого негодяя скорее всего другие намерения. Он хочет, чтобы меня отправили на виселицу за убийства. – Если он не поторопится, вполне вероятно, что ублюдок добьется своего.
Дэниел вышел из дома и сел в карету. Сначала он хотел сразу же отправиться за Каролиной, но потом решил, что с его другом она в безопасности, и потому разумнее прежде всего предупредить Кимберли, чей дом находился по пути к Мэтью. Сообщив кучеру адрес, Дэниел откинулся на спинку сиденья, мысленно произнося молитву с надеждой, что он ошибается относительно грозящей женщинам опасности. Однако все внутри его говорило, что он прав.
Прибыв к дому Кимберли, Дэниел с облегчением узнал, что она на месте. Дворецкий Сандерс тепло приветствовал его и, как в былые времена, проводил в гостиную. Она вышла спустя несколько минут, одетая в кремовый пеньюар с кружевами.
– Как приятно видеть тебя, – сказала она с улыбкой, протягивая к нему руки. – Я приходила к тебе сегодня, но, к сожалению, не застала дома. Ты, конечно, был в своем клубе?
Дэниел пожал ее руки и отпустил.
– Нет. Я совершил небольшую прогулку за город. Кимберли я должен сообщить тебе кое-что.
– В таком случае давай присядем. – Она жестом указала на большой диван перед камином. – Не желаешь ли бренди?
– Нет, благодарю. И не буду садиться. – Он кратко изложил ей свои опасения, наблюдая, как расширяются ее глаза по мере его рассказа. Закончив, Дэниел спросил: – Кто может защитить тебя здесь, кроме Сандерса?
– Джеймс. Ты знаешь, какой сильный молодой человек мой лакей.
– Хорошо. Предупреди их обоих и никуда не выходи без сопровождения. – Дэниел слегка похлопал ее по руке. – Имей в виду – никуда.
– Я поняла. Дорогой, ты пугаешь меня. – Она протянула руку и провела пальцами по его щеке. – Я чувствовала бы себя в большей безопасности, если бы ты остался со мной.
Дэниел ободряюще сжал ее плечи, потом отпустил.