- Счастье? Неужели? - Он изобразил удивление. - Может, посидим и побеседуем? - предложила Мэрион.
- С удовольствием, - кивнул виконт. Взглянув на Люси, он спросил: - Не хотите ли присоединиться к нам, миссис Контрейн?
- Нет-нет, я ни в коем случае не стану мешать беседе старых друзей, - проговорила Люси. - Знаете, я как раз увидела знакомую, с которой мне хотелось бы поговорить. Пожалуйста, извините меня.
Отвернувшись, Люси поспешила в противоположный конец гостиной. Никаких знакомых у нее не было, но ей следовало с кем-нибудь поговорить, чтобы не выглядеть обманщицей. Она подошла к пожилым дамам, сидевшим в углу, и одна из них тотчас же обратила на нее внимание.
- Добрый вечер, - сказала она, - я миссис Молдер. Простите, но я не могу вспомнить ваше имя.
- Миссис Контрейн, - представилась Люси. - Возможно, вы встречали моего мужа в салоне герцогини.
- Боюсь, что не помню его, - ответила миссис Молдер. - Он приходил играть в карты с герцогом в библиотеке.
Люси пришлось признать, что это весьма разумное предположение. Действительно, трудно было представить себе Стэнли, беседующего в гостиной с дамами из высшего света. Зато очень легко было предположить, что он играл с кем-нибудь в карты.
- Да, возможно, - кивнула Люси. - А герцог играет в карты каждую неделю?
- Уверена, что каждую, - сказала миссис Молдер, обмахиваясь веером. - Они играют по вторникам и четвергам, но не сегодня.
Люси нахмурилась. Ведь в записной книжке значилась именно пятница… Ах, она совершенно ничего не знала о муже. И если так, то очень может быть, что он действительно имел какое-то отношение к ограблению.
Люси переходила от одной группы гостей к другой и слушала рассказы о людях, которых не знала и никогда не в встречала. Внезапно она заметила немолодого полноватого джентльмена, выходившего из-за бархатной портьеры.
"А может, там и сегодня идет карточная игра? - подумала Люси. - Может, миссис Молдер ошиблась? Что ж, если так, то тогда не трудно объяснить присутствие тут Стэнли год назад". Извинившись перед дамами, Люси
направилась в соседнюю комнату. Но едва она раздвинула портьеры, как столкнулась с невысоким джентльменом средних лет.
- Ох, простите… - пролепетала Люси. - Простите, я не хотела…
Джентльмен галантно поклонился ей:
- Не беспокойтесь, дорогая девочка, это всецело моя вина. У меня привычка не смотреть, куда я иду.
Люси вдруг показалось, что она где-то видела этого человека. Но где именно?.. Она сделала глубокий реверанс, так как было очевидно, что этот незнакомец высокого происхождения. И тут послышался голос виконта:
- Ваше высочество!
Люси похолодела. О Боже, ведь это сам принц-регент. Теперь она узнала его. Он постарел с тех пор, как она видела его много лет назад, и это неудивительно - слишком уж бурную жизнь он вел. Но его улыбка была такой же обворожительной, как и в тот день, когда она увидела его в окне кареты. Принц с виконтом беседовали как старые добрые друзья, и принц то и дело смеялся. Внезапно он взглянул на Люси и проговорил:
- У вас необыкновенно привлекательная приятельница, Ричмонд. Вы должны представить ее мне.
- Конечно, ваше высочество. Это миссис Контрейн. Принц снова поклонился ей, но улыбка исчезла с его лица.
- Контрейн? Это тот, кто, по вашему мнению, принимал участие…
- Вполне возможно, - с невозмутимым видом подтвердил виконт. - Миссис Контрейн любезно согласилась помочь нам в разрешении этой загадки.
- Замечательно! - воскликнул будущий король Англии. - Вы должны найти его, Ричмонд, или я окажусь в ужасном положении. Боюсь, газетчики докопаются до истины, и тогда… - Принц осмотрелся и, понизив голос, продолжал: - Этим многие занимаются, даже кое-кто из Министерства иностранных дел, но пока ничего не удалось выяснить. Я уверен, что только вы, Ричмонд, сможете его найти. - Он опять взглянул на Люси и добавил: - Если эта леди действительно нам поможет, я буду перед ней в неоплатном долгу. В следующий вторник, Ричмонд, вы должны приехать на мой театральный вечер, обязательно привезите с собой вашу приятельницу.
- Конечно, ваше высочество, - кивнул виконт. - Это большая честь для нас.
"Может, я ослышалась?" - думала Люси, в изумлении глядя то на виконта, то на принца. Ее взволновало даже присутствие на приеме у герцогини, а теперь она попадет к самому принцу? Чем же занимался ее покойный супруг, если ей приходится из-за него бывать в таких домах?
Она с трудом заставила себя улыбнуться. Принц же, чуть приподняв пальцем ее подбородок, проговорил:
- Очень соблазнительная девица… Вам повезло, Ричмонд.
Виконт вежливо поклонился, предпочитая не отвечать на это замечание. Принц улыбнулся и, коротко кивнув ему, направился к хозяйке салона. Люси видела, как все гости кланялись ему, когда он проходил мимо.
- Принц ведь не имел в виду ничего дурного? - спросила она.
- Ошибаетесь, - проворчал виконт. - Он никогда не пропустит хорошенькое свежее личико, хотя сам предпочитает иметь дело с более опытными дамами.
Люси вдруг представила герцогиню Рокхевен в объятиях принца и едва не рассмеялась. Вспомнив о собственных проблемах, она спросила:
- Вам удалось узнать что-нибудь у миссис Теннет? Виконт со вздохом покачал головой:
- Мэрион либо все отрицает, либо намекает на какие-то важные события, но я ей не очень-то доверяю.
- Ей просто хочется привлечь ваше внимание, - сказала Люси - У миссис Теннет прекрасная память, и она-то по крайней мере помнит Стэнли. А вот все остальные ничего не смогли про него сказать.
Виконт понял ее слова как намек.
- В таком случае, миссис Контрейн, мы можем покинуть это сборище.
Они попрощались с хозяйкой и вышли к ожидавшему их экипажу. На этот раз Люси уже не обращала внимания на удобства кареты. Визит к герцогине не оправдал ее надежд, и теперь она не знала, сколько времени им понадобится, чтобы найти рубин
А если она не получит награду принца… Люси со вздохом закрыла глаза, ей казалось, она видит перед собой алчных кредиторов, выгоняющих двух беспомощных женщин на улицу
Нет-нет, она не должна сдаваться. Она постарается помочь виконту. Ей обязательно надо получить эти деньги.
Глава 6
Когда они подъехали к ее дому, виконт помог ей выйти из кареты, а затем постучал в парадную дверь. Но на стук никто не отреагировал.
- Ваша горничная дома? - спросил он.
- Обычно она дома, если не собирает для меня какие-нибудь травы, - пробурчала Люси.
- Травы? - с удивлением переспросил виконт.
Люси отмахнулась, не желая вдаваться в подробности, и сама открыла дверь.
- Вайолет, наверное, ушла по своим делам.
Они вошли в холл, и Люси тотчас же насторожилась, почувствовав какой-то странный запах. "Может, Вайолет оставила луковый суп слишком близко к огню", - промелькнуло у нее. Во всяком случае, что-то явно было не в порядке. Покосившись на виконта, Люси сказала:
- Подождите меня здесь, я сейчас… - Не дожидаясь ответа, она поспешила в кухню.
Открыв кухонную дверь, Люси услышала ужасный вой, похожий на завывания пароходной сирены. Она вскрикнула, так как совершенно забыла про Люцифера.
Лорд Ричмонд вбежал в кухню, но тут же остановился, увидев громадного пса, вскочившего на ноги.
Пока дома никого не было, пес мирно дремал у очага. Но сейчас он с угрожающим видом оскалился и, зарычав, приблизился к вошедшим.
- О Боже! - воскликнул виконт. Схватив Люси за руку, он оттащил ее к порогу и сделал шаг вперед. Затем пристально посмотрел в блестящие глаза пса и приказал: - Лежать!
Люси выглядывала из-за спины виконта, чувствуя себя как овечка перед голодным и жадным волком. Она старалась не показывать свой страх, так как понимала, что это только подбодрит животное. А у виконта не было с собой даже трости.
- Лежать! - еще громче крикнул виконт, но пес, нисколько не испугавшись, снова зарычал.
Люси похолодела от ужаса. Она пыталась вспомнить команды, которые произносила Вайолет, но, поддавшись панике, с трудом соображала.
- Люцифер, сидеть! - закричала она, но пес и на сей раз не подчинился.
И тут Люси наконец-то вспомнила команду.
- На землю! - громко закричала она. Это были именно те слова, которые произносила Вайолет, но пес не успокоился и набросился на виконта.
Послышался треск материи, а затем - возглас виконта. К счастью, ему все же удалось оттолкнуть пса, и он, увлекая за собой Люси, выскочил из кухни и тотчас же захлопнул за собой дверь.
Люцифер залаял и бросился на дверь Она зашаталась под тяжестью животного, и Люси затаила дыхание; ей казалось, что дверь не выдержит. Однако дверь все-таки выдержала. Пес с ворчанием отошел от нее и принялся расхаживать по кухне. Люси то и дело вздрагивала и прислушивалась к шагам животного и успокоилась только после того, как лорд Ричмонд обнял ее за плечи. Тут она наконец-то осмотрелась и сразу же поняла, что они оказались в кладовке - свет сюда проникал через маленькое окошко в задней стенке, а с потолка свисали связки лука. И здесь все еще сохранялся запах мяса, соленой рыбы, а также корицы, гвоздики и мускатного ореха. Увы, сейчас в кладовой ничего не было, кроме лука.
Тяжко вздохнув, Люси взглянула на виконта и в ужасе воскликнула:
- Боже, у вас кровь! Милорд, это все я виновата. Мне следовало помнить, что в доме такая собака. А рана серьезная?
- Нет, ничего страшного, - ответил он с невозмутимым видом.
Но Люси видела, что сквозь разорванную штанину виконта сочится кровь.
- Позвольте мне посмотреть. - Она опустилась на колени и сняла перчатки.
- Миссис Контрейн, едва ли это будет прилично, - заметил виконт, однако в его голосе не чувствовалось уверенности.
Взглянув на него, Люси заявила:
- Милорд, если вы забыли, могу напомнить: я вдова, и я видела раздетого мужчину. Кроме того, мне вовсе не хочется, чтобы вы истекли кровью у меня на глазах.
Она прикусила губу, осматривая рану сквозь прореху в штанине.
- Ранка совсем небольшая, - пробормотал Николас, пытаясь ее успокоить.
- Позволю себе с вами не согласиться, - сказала Люси. - Рана все еще кровоточит. Я должна промыть ее и перевязать. Мне неудобно просить вас об этом, милорд, но вам придется спустить брюки.
- Меня очень редко просили об этом… при таких неблагоприятных обстоятельствах, - заметил виконт, но все же подчинился.
Стараясь не смотреть на нижнее белье виконта, она принялась осматривать рану. Укус оказался неглубоким, и Люси, с облегчением вздохнув, проговорила:
- Да, похоже, вам повезло. Могло быть гораздо хуже. У меня сейчас нет под рукой воды, чтобы промыть рану, зато есть бренди. - Люси знала, что на одной из полок стояла бутылка, купленная на деньги виконта. И там же находилась чистая ткань для различных хозяйственных нужд.
- Вы хотите промыть рану бренди?
- Совершенно верно. Рану нельзя так оставить.
- Напрасная трата такого прекрасного напитка, - проворчал виконт. - Кроме того, будет чертовски больно.
- Боюсь, что вы правы, - согласилась Люси. - Поэтому вам надо выпить немного из бутылки. Вот, возьмите.
- Приговоренный к смерти имеет право на последний глоток, - с усмешкой сказал виконт. Сделав несколько глотков, он вернул бутылку Люси.
Помедлив немного, она тоже сделала глоток для храбрости. Бренди обожгло ей горло, и теплая волна прокатилась по всему телу. Люси закашлялась, потом сказала:
- Стойте как можно спокойнее.
- Да, конечно… - Он поморщился, а затем вдруг громко вскрикнул от боли.
- Еще немного потерпите, - сказала Люси. - Теперь самое неприятное уже позади.
- Легко вам говорить, когда бутылка у вас в руках, - проворчал виконт. Он еще что-то добавил, но Люси не расслышала.
Промыв рану, она взяла с полки чистую ткань и, разорвав ее, наложила повязку. Взглянув на виконта, она воскликнула:
- Как вы побледнели!.. Милорд, вам нужно сесть.
- На что? - спросил он с усмешкой.
В кладовке не было ни стула, ни даже коробки или ящика. Люси в растерянности осмотрелась и молча пожала плечами.
- Не беспокойтесь, со мной все в порядке, - пробормотал виконт, прислонившись к двери. Дверь скрипнула, и пес зарычал. - Да-да, я просто постою и…
Тут Люси вдруг заметила, что виконт медленно опускается на каменный пол. Она бросилась к нему и, став на колени, крепко обняла, опасаясь, что он может удариться головой об пол, если потеряет сознание. Убедившись, что он все-таки не лишился чувств, она уселась рядом с ним и вполголоса проговорила:
- Мне очень жаль, милорд, что так получилось. Люси казалось, что виконт не слышал, однако она ошиблась. Немного помолчав, он ответил:
- Нам следует относиться к нашим врагам более серьезно. Я знал, что они ни перед чем не остановятся, но не думал, что они попытаются нас уничтожить.
Люси энергично покачала головой:
- Нет-нет, милорд, вы не поняли… Этот пес попал к нам от друзей.
- Тогда у вас очень опасные друзья, - заметил виконт. Внимательно посмотрев на него, Люси заметила, что цвет лица у него стал почти таким же, как прежде.
- Видите ли, Вайолет одолжила собаку у сына мясника, и она знает, как с ним обращаться. А меня он не слушается. Наверное, я говорю не те команды.
- Постарайтесь вспомнить их, - сказал виконт с усмешкой. - Иначе нам придется пробыть здесь очень долго. Не думаю, что с этим зверем можно справиться без пистолета.
Посмотрев на ногу виконта, Люси невольно поежилась.
- Милорд, нам просто надо немного подождать. Вайолет должна скоро вернуться.
Она заметила, что он осматривает пустые полки, и, стараясь отвлечь его, спросила:
- Вам уже лучше?
Николас утвердительно кивнул, хотя чувствовал себя ужасно. Боль в ноге не проходила, и ему оставалось только надеяться, что собака не бешеная. Взглянув на Люси Контрейн, он попытался улыбнуться, чтобы подбодрить ее. Она улыбнулась ему в ответ, и он вдруг почувствовал, что его влечет к этой женщине. "Но ведь сейчас - не время, - сказал он себе. - Ведь обстановка - самая неподходящая…" А она по-прежнему поддерживала его, и он ощущал округлость ее грудей. Хотя, конечно же, миссис Контрейн понятия не имела о том, какое искушение для него она сейчас представляла.
Действительно, почему бы ему не воспользоваться ситуацией? Иначе получится, что он напрасно пострадал от зубов этого проклятого пса. К тому же если он… А впрочем - нет. Во всяком случае - не сейчас. Это было бы непорядочно с его стороны.
Сделав над собой усилие, виконт чуть отстранился от Люси и проговорил:
- Я думаю, вам лучше сесть чуть подальше.
Она немного отодвинулась и взглянула на него вопросительно:
- Вам так неудобно? Ах, простите…
- Нет, совсем наоборот. - Он улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. - Боюсь, вы слишком привлекательны.
Люси уставилась на него в изумлении. Сообразив же, что означают его слова, она густо покраснела.
- Но я не предполагала… - Она не могла найти слов.
- Да, я знаю. Вы хотели успокоить меня, а не пробудить во мне такого же зверя, как тот, что находится за дверью, не так ли?
Люси кивнула. Она прекрасно поняла намек виконта. Конечно же, он прав, и ей не следовало сидеть так близко от него. Виконт весьма деликатно дал ей это понять, и было бы глупо обижаться на него - напротив, она должна быть ему благодарна.
- Да, вы правы, милорд. Я просто хотела поддержать вас. Я боялась, что вы сильно ударитесь, если потеряете сознание. - Тот факт, что она получала от этого удовольствие, не подлежал обсуждению.
- Конечно, миссис Контрейн. Я именно так и подумал. И я вам очень благодарен. Вы спасли мою голову от удара, а рану - от заражения. - Лорд Ричмонд казался совершенно невозмутимым, но в его темных глазах затаилось веселье.
О Боже, неужели он понял?! Да-да, вероятно, он почувствовал, что ее волновала его близость. Судорожно сглотнув, Люси сказала:
- Видите ли, я не думала…
- Конечно, не думали, - подтвердил он с усмешкой.
- Постарайтесь быть серьезным, милорд. Мне очень жаль, что моя кладовка такая маленькая, но… - Наверное, она говорила слишком громко, потому что пес опять зарычал и начал царапать когтями дверь.
Люси инстинктивно вскочила на ноги. Виконт взял ее за руку, пытаясь успокоить, и она не возражала, она рада была иметь защитника, уж если ей предстояло встретиться с чудовищем, бесновавшимся за дверью. И Бог с ними, с приличиями. Они ничего не значили по сравнению с огромной пастью злобного пса.
- Я никогда не любила больших собак, - сказала Люси, как бы оправдываясь. - Когда я была маленькой, меня ужасно напугал огромный мастифф. Мне пришлось залезть на дерево и просидеть там несколько часов.
Голос Люси немного дрожал, и виконт, придвинувшись к ней поближе, обнял ее за плечи. Она и на этот раз не стала возражать - ведь вполне естественно, что женщина ищет защитника, когда ей угрожает опасность. "Да-да, вполне естественно…" - подумала она, прикрыв глаза.
- Миссис Контрейн, вам плохо? - спросил виконт, когда Люси прижалась щекой к его груди. - Пожалуйста, не теряйте сознания.
- Похоже, теперь моя очередь. - Потом ей будет неловко из-за этих слов, но в тот момент такой ответ показался ей очень удачным - очевидно, на нее уже подействовало бренди.
Внезапно она почувствовала, что виконт легонько ударил ее по щеке.
- О… - Она открыла глаза. - Зачем вы?..
- Я не хотел, чтобы вы упали в обморок. Ведь вы упали бы прямо на меня.
Люси хотела возразить, но Николас не дал ей времени собраться с мыслями.
- Хотите еще глоток бренди? Мне кажется, что там кое-что осталось. - Виконт поднес к ее губам бутылку.
Вероятно, ей следовало отказаться, но она почему-то этого не сделала. Молча кивнув, Люси немного отпила из бутылки и тотчас же почувствовала, как по телу ее разливается приятное тепло.
Взглянув на виконта, она увидела, что он улыбается ей.
- Теперь сделайте глубокий вдох, - посоветовал он. - Вам лучше?
- Да, благодарю вас Простите, что я оказалась такой слабой. - Она попыталась выпрямиться, но виконт не убрал руку с ее плеч.
Окинув взглядом пустые полки, он проговорил:
- Вы, наверное, ослабели из-за плохого питания и постоянных волнений.
Люси опять хотела возразить, но это требовало слишком больших усилий.
- Ничего, мне уже лучше, - слабо улыбнулась она.
- Моя дорогая миссис Контрейн, - виконт взглянул на нее многозначительно, - я обещаю, скоро вам действительно станет лучше. В том смысле, что ваша жизнь улучшится.