Мой милый шпион - Джоанна Борн 3 стр.


– Милая, не надо бояться. Вы в безопасности.

– Но здесь темно… – Она убрала от лица руки, но глаза ее по-прежнему оставались закрытыми.

– Хорошо, сейчас зажгу свет, – громко сказал Себастьян.

Тут послышались шаги, и тотчас же дверь отворилась – на пороге появился Том с ведром воды. В страхе глядя на капитана, он прошептал:

– Она умерла?

Себастьян отрицательно покачал головой:

– Нет, она не умрет. Сейчас сядет и спросит, почему я держу на корабле такого ленивого юнгу. Долго же ты ходил. Неси сюда воду.

Смочив в ведре полотенце, Себастьян принялся протирать лицо девушки, затем протер ладони. А Том тем временем, шагнув к кровати, заглянул под одеяло.

– Ух, да она же красавица, – пробормотал мальчик. – Выходит, она торгует этим на улице?

– Но все это не для таких, как ты, – проворчал Себастьян.

Внезапно глаза девушки открылись, и первое, что она увидела, было лицо Тома.

– Я упала, сэр, – пробормотала Джесс. Она видела перед собой чье-то лицо, но не могла рассмотреть его. – Видите ли, я была не… совсем осторожна. А кто вы, сэр?

– Меня зовут Том. Рад с вами познакомиться, мисс.

– Скажите ему, что я… не могу выбраться.

– Что? Ах, да-да, обязательно скажу. Может, вам что-нибудь принести? Хотите, мисс? Я могу принести вам чашку чая.

Себастьян тронул юнгу за плечо, потом указах: на дверь:

– Немедленно исчезни.

Девушка проводила Тома взглядом, затем, осмотревшись, прошептала:

– Где я? Что это за комната?

– Ты на моем судне. В каюте. – Себастьян выставил вперед руку и, внимательно посмотрев на девушку, спросил: – Сколько пальцев я держу?

– Вы думаете, что я ушибла голову? – Она подняла руку и запустила пальцы в волосы. – Наверное, действительно ушибла…

– Так сколько же пальцев?

– Три.

– Больно, смотреть на свет?

– Ах, у меня все болит…

Девушка попыталась сесть, и Себастьян помог ей, обняв за плечи. Она в растерянности озиралась, придерживая у груди одеяло, и было ясно, что ей никак не удается вспомнить, что с ней произошло.

– Поговори со мной, воробышек, – сказал Себастьян. – Кто ты такая?

– Джесс. Меня зовут Джесс.

"Как странно… – подумал Себастьян. – Теперь ее речь звучит совсем иначе". И действительно, когда она находилась в беспамятстве, то говорила как обитательница восточного Лондона, а теперь – как истинная джентри. Очевидно, эта девица где-то получила образование. Что ж, тем интереснее будет с ней поговорить, когда она придет в себя.

– Ты помнишь, как попала под фургон?

Девушка покачала головой и тут же поморщилась от боли.

– Нет, не помню. Но, наверное, я ужасно сглупила.

– Да, конечно. А ты знаешь, какой сегодня день?

– Нет, но я… Ах, перестаньте задавать глупые вопросы.

Себастьян внимательно смотрел на собеседницу. Было ясно, что из ее памяти выпали отдельные детали произошедшего. Нечто подобное он наблюдал однажды, когда его боцман упал с мачты. Прошли сутки, прежде чем боцман вспомнил, на каком корабле находится. Но само падение начисто выпало из его памяти.

– Да ты все еще дрожишь… – пробормотал Себастьян. – Давай, я вытру тебя насухо.

Девушка не стала возражать, когда он взял полотенце и начал расплетать ее косы. Она молча хмурилась – словно пыталась что-то вспомнить. Наконец, снова покачав головой, пробормотала:

– Ах, никак не вспомню… Что же со мной случилось?

– Я уже сказал: тебя сбил фургон, – ответил Себастьян. "Но об этом и о многом другом мы с тобой поговорим завтра", – добавил он про себя.

Себастьян отложил полотенце и взглянул на свою гостью с некоторым удивлением. Теперь, когда ее волосы высохли, выяснилось, что они гораздо светлее, чем ему казалось. Что ж, тем лучше. Этот цвет нравился ему намного больше. Да, чудесные волосы…

– У меня в голове все помутилось, верно? – спросила она неожиданно.

– Да, пожалуй. Но не беспокойся. Скоро все придет в норму.

– Но я не… – Она внезапно умолкла и заглянула под одеяло. Потом с упреком посмотрела на Себастьяна. – Но на мне нет ничего. Я совершенно голая…

В смущении пожав плечами, Себастьян поднялся с кровати. Отступив на несколько шагов, с усмешкой проговорил:

– Полагаю, ты не совсем голая. На тебе одеяло.

Но эти слова нисколько не успокоили девушку. Натянув одеяло до самого носа, она с опаской взглянула на Себастьяна:

– А мы с вами, наверное, не знакомы, правда?

– Позволь представиться. Меня зовут Себастьян.

– Се… басть… ян, – произнесла Джесс по слогам, совершенно уверенная, что не знает этого человека. Да, она совсем его не знала. Значит, следовало его опасаться. – Себастьян, я вас не помню, – пробормотала она в задумчивости. – Совсем не помню.

– Да, верно. Ты меня не знаешь.

– Но тогда почему же я раздетая?

– Твоя одежда была насквозь мокрая, поэтому мне пришлось раздеть тебя. – Себастьян кивнул на лохмотья, лежавшие на полу.

– Мое платье промокло, и вы… изрезали его? – пробормотала девушка в недоумении. – Да вы, должно быть, сущий дьявол.

Себастьян невольно усмехнулся:

– Я же сказал: ты насквозь промокла, дрожала от холода и истекала кровью. Как я должен был поступить? Ведь мне пришлось смывать с тебя кровь и грязь.

– Кровь и грязь? Что ж, тогда понятно… – со вздохом пробормотала Джесс.

Голова у нее ужасно гудела и все тело ныло и болело. К тому же ей никак не удавалось вспомнить, как она попала сюда. Пока что было ясно только одно: она лежала в постели совершенно голая, что не сулило ничего хорошего. Да, ничего хорошего.

"Но кто же он, этот капитан Себастьян?" – спрашивала себя Джесс, осматривая каюту. Вся планировка и аккуратная бронзовая гарнитура указывали ни то, что судно построено в Бостоне, хотя капитан, судя по всему, – англичанин, а не американец. Он смотрит на нее с беспокойством… но все же ей следует его опасаться. Да, этот человек представляет для нее опасность уже хотя бы потому, что она совершенно его не знает, впервые видит.

Тут он вдруг улыбнулся ей и сказал:

– Не бойся, милая, я тебя не обижу. Или ты мне не веришь?

Джесс промолчала; она не знала, что ответить. "Пожалуй, для капитана он слишком молод, – внезапно промелькнуло у нее. – Ему, наверное, не больше тридцати".

Джесс украдкой разглядывала стоявшего перед ней мужчину. У него были черные волосы, большой орлиный нос и загорелое лицо, обожженное явно не здешним, не английским солнцем. На рубашке же его пестрели подсыхающие пятна крови. Ее крови, вероятно.

"Нет-нет, я уже видела его раньше!" – мысленно воскликнула Джесс. И тотчас же в памяти возникла картина: она стоит напротив этого человека, совсем близко от него. Он смотрит на нее пристально, а вокруг клубится туман. А потом он вдруг протягивает к ней руки и проводит пальцами по ее губам. И она, Джесс, тут же почувствовала себя так… словно долго целовалась с ним.

Но вот что же произошло потом? Что было после этого?.. Нет, никак не удается вспомнить.

– Ты слишком уж нервничаешь, – послышался его голос. – Поверь, не стоит волноваться. Я о тебе позабочусь.

"Мне не нужна твоя забота! Лучше верни мою одежду!"

Она подоткнула под себя одеяло. Похоже, это греческое одеяло. "Папа покупает такие в порту Валлетты, а потом мы…"

Ах, об этом она забыла. Казалось, вот-вот вспомнит что-то очень важное про папу, но так и не вспомнила. Наверное, она должна была что-то сделать для него, но что именно?

Но почему же так ужасно болит голова? Причем болит все сильнее, так что совершенно нельзя думать.

Тихонько вздохнув, Джесс пробормотала:

– Но как я сюда попала? Не могу вспомнить…

– Я принес тебя сюда после того, как тебя сбил фургон. Ты лишилась чувств и насквозь промокла.

"Меня сбил фургон? Мне морочат голову. Совсем на меня не похоже".

Тут капитан взял лампу и пересек каюту. Джесс пыталась за ним наблюдать, но было ужасно больно поворачивать голову, и она то и дело закрывала глаза.

Когда же капитан подошел к окну, она увидела его силуэт на фоне серого неба, и ей тотчас вспомнился еще один эпизод. Он стоял к ней спиной, держа в руке нож, а из тьмы, словно демоны, выползали какие-то люди…

– Я была там… на улице… – пробормотала Джесс. – И кажется, ты кого-то убил.

– Да, верно. Там была драка. – Он поставил лампу на стол с картами. – Но мы поговорим об этом завтра. Ты во всем разберешься, когда у тебя перестанет болеть голова.

"Значит, он убийца", – подумала Джесс. Но ведь в той драке он защищал ее – она была абсолютно в этом уверена. И тогда все могло бы закончиться для нее гораздо хуже.

Тут капитан зажег лампу и осмотрелся. Затем повернулся к ней и пристально посмотрел на нее. И Джесс вдруг сделалось ужасно не по себе от его взгляда. Возможно, она даже заметалась бы в панике или начала бы кричать, если бы не головная боль. Ох, в таком состоянии она и закричать не могла…

Капитан же повесил лампу над столом с картами и, взяв другую лампу, направился к кровати.

Джесс вздрогнула, и по спине ее пробежали мурашки. Ей стало ужасно холодно… и страшно… Она отвела глаза и замерла в напряженном ожидании. А он остановился в нескольких шагах от кровати и проворчал:

– Не глупи. Чего ты боишься?

Джесс не ответила и отодвинулась подальше от края кровати. Однако бежать ей было некуда – дверь находилась по другую сторону каюты, так что надеяться на спасение не приходилось.

– Не будь идиоткой, – проговорил он с раздражением. И Джесс тут же вспомнила еще один эпизод. Вспомнила, как капитан в гневе закричал: "Беги быстрее!"

А теперь она находилась у него в каюте. И выхода отсюда не было – она оказалась в ловушке.

Капитан сделал еще несколько шагов к кровати. Он приближался медленно и неотвратимо – как грозовая туча в открытом море. Джесс в страхе прижалась к перегородке, но он, повесив лампу на крюк над ее головой, тихо сказал:

– Да успокойся же. Я тебя и пальцем не трону.

Джесс шевельнулась и пробормотала:

– Может быть, уже тронул…

Он в раздражении поморщился:

– Думаешь, я способен на нечто подобное? Повторяю, успокойся. И не будь дурой.

– Я вовсе не дура. Просто я совсем без одежды, а ты…

– Что я? – Он криво усмехнулся. – Неужели ты полагаешь, что я бросаюсь на всех женщин без разбора? Скажи, ты действительно так считаешь?

Джесс покачала головой – все тотчас же завертелось у нее перед глазами. К горлу подступила тошнота, а голова заболела еще сильнее.

– Пойми, я не насильник, – продолжал капитан. – И я вовсе не собираюсь…

– У моего отца есть деньги, и я заплачу… – внезапно вырвалось у Джесс.

– Если бы у твоего отца имелись деньги, ты не шлялась бы по Кэтрин-лейн. – Он не сводил с нее ястребиного взгляда. – Но я вижу, что ты действительно боишься меня. Что ж, возможно, у тебя есть для этого основания. Скажи, что я должен сделать, чтобы ты успокоилась?

Джесс молча пожала плечами, и капитан спросил:

– Хочешь, я уйду отсюда? Пойду на палубу, а тебе оставлю юнгу для компании. – Снова усмехнувшись, он добавил: – И если уж очень хочется, то можешь отчалить под собственным парусом. Но ты вряд ли далеко уйдешь – перевернешься вверх килем, а я ничем тебе не помогу.

Джесс долго молчала, потом наконец спросила:

– А ты ничего… со мной не сделал?

– Абсолютно ничего. Я не развлекаюсь с женщинами, находящимися в бессознательном состоянии. К тому же в Лондоне и без тебя хватает женщин. Причем многие из них – довольно хорошенькие и не такие грязные, как ты сейчас.

Джесс немного успокоилась и прошептала:

– Да, конечно… Если бы ты хотел что-то со мной сделать, то, наверное, уже сделал бы.

– Совершенно верно, милая Джесс. Непременно сделал бы, если бы мне нужна была женщина… похожая на рыбье брюхо.

– На рыбье брюхо? – переспросила она в недоумении.

– Да, конечно. Ты все еще зеленая, как рыбье брюхо. Так что давай договоримся. Я не прикоснусь к тебе, а ты оставишь попытки пробить в борту дыру. Вот такие будут условия. По рукам?

Джесс медлила с ответом, и капитан добавил:

– Не беспокойся, я всегда выполняю свои обязательства – тебе любой об этом скажет.

Он протянул Джесс темную от загара руку с мозолистой ладонью, и она подала ему свою. Прикосновение к его руке вызвало у нее странную дрожь во всем теле, и в животе вдруг что-то запульсировало, отзываясь теплом между ног. Джесс тотчас узнала это ощущение, поскольку кое-что смыслила в таких делах. Было ясно: тело помимо ее воли реагировало на этого мужчину, а она, Джесс, ничего не могла с собой поделать.

– Значит, договорились, – сказал он, выпуская ее руку. – Я буду охранять тебя, и ты доверишься мне. Всего на одну ночь, не более. – Капитан отошел от кровати и, взяв с бронзовой подставки на книжной полке графин с широким дном, добавил: – Эта сделка – для твоего же блага. Поверь, ты сейчас не сделаешь и двадцати шагов, если попытаешься убежать.

"Он ведет себя так же, как мой папочка, – подумала Джесс. – Можно не сомневаться: я заключила сделку с большим мастером торговаться".

– А теперь я налью тебе бренди, чтобы закрепить наш договор. Ты очень замерзла, до сих пор дрожишь. Закутайся получше в одеяло.

Капитан взял стакан и налил в него бреди из графина. Затем достал с верхней полки деревянную коробочку. Когда он открыл ее – она разложилась в обе стороны, как книжка, – Джесс увидела, что в коробочке находились лекарства, всевозможные баночки, пузырьки и бумажные пакетики. Откупорив небольшой синий пузырек, Себастьян отсчитал несколько капель в стакан с бренди – судя по всему, он ничего не скрывал. Значит, он был либо предельно честен, либо слишком хитер.

Решив, что следует проявлять осторожность, Джесс заметила:

– Мне нравится, что ты делаешь это у меня на глазах.

– Чтобы не было подозрений.

– Очень разумно, – кивнула Джесс.

Вернув пузырек на место, капитан достал из коробки муслиновый мешочек и, развязав шнурок, взял из мешочка щепотку какого-то порошка.

– Я даю тебе настойку от боли, а травы – чтобы не появился жар, – пояснил Себастьян, высыпав порошок в стакан с бренди.

Джесс внимательно посмотрела на него:

– И ты думаешь, я это выпью?

Он взболтнул стакан, чтобы все как следует перемешалось.

– Можешь выплеснуть в иллюминатор, если хочешь. Вот только хорошего бренди будет жалко.

Джесс невольно усмехнулась:

– Рыбкам бренди наверняка придется по вкусу. Ночь сейчас очень холодная.

– В каюте тоже прохладно. – Он с невозмутимым видом протянул ей стакан: – Выпей, не будь дурой. Советую доверять мне, иначе я могу в любой момент выставить тебя под дождь. Могу даже найти для тебя точно такую же лужу, как та, в которой ты лежала.

Пустые угрозы, разумеется. Но уж лучше такие угрозы, чем кое-что другое…

Взяв стакан, Джесс поднесла его к, носу. Казалось, от бренди пахло каким-то дымом. Джесс сделала глоточек, но никакого постороннего привкуса не почувствовала.

– Так что же это за порошок? – спросила она.

– Я ведь уже сказал… Лечебные травы с загадочного Востока. Помогают во всем, только мертвых не ставят на ноги. – Капитан усмехнулся и положил свою аптечку обратно на полку.

Джесс сделала еще один глоток, затем пробормотала:

– Не очень-то я доверяю всяким лекарствам. Хотя бренди очень хорошее. Мой отец торгует таким же. – "Контрабандным, конечно же", – добавила она мысленно.

Капитан промолчал, и тут Джесс вдруг услышала, как по палубе над головой барабанит дождь. Звук был приятный. Знакомый. Она провела в море много ночей, слушая стук дождя. "Как странно… – подумала она. – Теперь я уже нисколько не боюсь этого человека. И даже более того: рядом с ним я чувствую себя в безопасности".

Сделав очередной глоток бренди, Джесс посмотрела в иллюминатор. Дождь яростно хлестал по стеклу, и вниз стекали потоки дождевых струй. Темнота же за окном сгущалась. На пристани не было ни лошадей, ни повозок. Лампы перед складами отбрасывали на пристань длинные полосы света. И виднелись в отдалении десятки судов, стоявшие на якоре и покачивавшиеся на приливных волнах. Шхуны, фрегаты, баржи – все они были с огнями на носу и на корме, а над палубами темнели в тумане леса мачт и парусного такелажа.

Допив бренди, Джесс со вздохом пробормотала:

– Ах, голова какая-то… пустая. Совсем не могу думать.

Капитан тихо засмеялся:

– Значит, тебе повезло. Потому что тебе и не надо думать.

– Какое удачное совпадение, – пробурчала Джесс. Обхватив колени руками, она внимательно посмотрела на капитана. "А ведь он ради меня рисковал жизнью, – подумала она неожиданно. – Да-да, очень даже рисковал". Откашлявшись, Джесс пробормотала:

– Я ведь даже не поблагодарила тебя, верно? За то, что спас мне жизнь. Знаешь, я почти вспомнила, как это было.

– Не за что меня благодарить. – Себастьян усмехнулся. – Ведь выуживать по ночам женщин из глубоких луж – мое самое обычное занятие. Как бренди, Джесс? Теперь стало лучше?

Она зевнула и пожала плечами:

– Я пока еще… не решила.

– Что ж, не буду тебя торопить. – Себастьян улыбнулся. – Но поверь, тебе непременно станет лучше.

Джесс молча кивнула. Она вдруг поймала себя на мысли, что ей очень нравится голос этого человека. Его голос успокаивал и, как ни странно, располагал к доверию. Да, она доверяла ему, хотя прекрасно понимала, что этот человек очень опасен. Но почему же в таком случае она ему доверяла? Неужели только из-за голоса?..

Улыбнувшись, Джесс протянула капитану пустой стакан, который все еще держала в руке.

– Вот, возьми. Спасибо за бренди.

– Отлично. – Себастьян снова рассмеялся. – Теперь уже не боишься меня?

– Если и боюсь, то чуть-чуть. Ведь ты такой огромный, такой грозный… Да ты и сам это знаешь. – Джесс склонила голову к плечу. – Даже не знаю, как общаться с тобой, Себастьян. Вот если бы ты был каким-нибудь безобидным коротышкой, то не вызывал бы у меня никакого страха.

– Ничего, ты привыкнешь ко мне. Не стоит меня бояться.

Теперь, после того как она улыбнулась ему, Себастьян вновь почувствовал, что его влечет к этой женщине. Она все больше ему нравилась, и это даже вызывало некоторую тревогу.

Стараясь успокоиться, Себастьян прошелся по каюте. Затем убрал со стола лоцманские карты.

– Мне кажется, ты перевозишь апельсины, – неожиданно сказала девушка. – Я чувствую их запах.

– Апельсины – это был наш первый груз. Но на "Дансер" еще долго будет держаться этот запах. Но команда его уже не чувствует. Я рад, что продал их в порту в первое же утро, когда мы бросили якорь. Апельсины – слишком уж нежный и капризный груз, и от него следует побыстрее избавляться.

Девушка кивнула и снова улыбнулась:

– Да-да, все верно. Это ужасно стойкий запах, поэтому суда с таким грузом летят домой на всех парусах.

"Похоже, она разбирается в морских перевозках, – подумал Себастьян. – Вероятно, ее отец, брат или любовник служили в порту клерками или выходили в море".

– Ты права, дорогая. В таких случаях следует поторопиться.

Назад Дальше