- Спасибо, - серьезно ответила она, изучая словно вырубленное из камня лицо Фаррингтона. - А теперь скажите мне, где кухня, и я больше не буду вас беспокоить. Мы с Ноэль и Пушком пойдем устраиваться и знакомиться друг с другом. Может быть, сходим в сад. Иначе Ноэль непременно разобьет ту красивую лампу на тумбочке, которую она только что отодвинула в сторону, чтобы Пушку было где покувыркаться. Чтобы этого не случилось, мы проведем день, собирая опавшие листья. Правильно, Ноэль?
Мысль о том, что Бриджит следит за каждым ее поступком, заставила девочку вздрогнуть.
- Откуда ты знаешь, что мы делали? - спросила она, глядя на профиль гувернантки. - Ты смотрела на дядю.
- Я хитрая, - улыбнулась Бриджит и повернулась к ней лицом. - Как и ты. Согласись, было бы глупо тратить остаток замечательного осеннего дня на то, чтобы подбирать осколки лампы, при свете которой я хотела почитать тебе на ночь. Да, фокусы Пушка очень забавны. Но стоят ли они того, чтобы ради них лишиться прогулки и чтения интересной книжки? Выбор за тобой, маленькая буря. И, конечно, за Пушком.
Глаза Ноэль стали огромными как блюдца.
- Так ты не будешь меня наказывать?
- За что? Ты ничего не сделала - по крайней мере, пока, - с видом заговорщика подмигнула Бриджит.
Ноэль медленно переставила лампу на прежнее место.
- Пушку нравится прыгать, - сообщила она, накручивая локон на палец. - Но кучи листьев он любит больше, чем лампы.
- Это я понимаю. Кувыркаться в листьях намного веселее и безопаснее. Там куда просторнее, чем на тумбочке. - Увидев улыбку Бриджит, девочка расцвела. - Если ты дашь мне минутку поговорить с твоим дядей, я обещаю помочь тебе собрать такую кучу листьев, которой ты еще никогда не видела. Она произведет впечатление даже на Пушка. Ну что, согласна?
Ноэль энергично кивнула.
- Отлично. Я горжусь тобой, - с неподдельным удовольствием сказала Бриджит. - Это было решение взрослого, ответственного человека. Пушку повезло с хозяйкой. - Затем она повернулась к Эрику и чуть не расхохоталась, увидев его ошеломленное лицо. - Итак, милорд, где кухня?
- Что? Ах да, кухня… - Он провел рукой по своим густым волосам. - Она сразу за чуланами, которые находятся справа под лестницей. Продукты доставляют раз в месяц - так же, как уголь, дрова и все остальное. Надеюсь, вы умеете готовить?
- Конечно.
- Вот и славно. Я ем отдельно. Мои потребности скромны. Однако я хорошо плачу посыльным. Поэтому можете заказать им все, что нужно для вас с Ноэль. Они привезут.
- Отлично. - Глаза Бриджит лукаво блеснули. - А теперь можете идти, милорд.
У Эрика слегка приподнялись уголки рта.
- Еще бы я не мог!
Он загадочно посмотрел на Бриджит, потом на племянницу, повернулся и пошел по коридору, направляясь в восточное крыло.
- Ты ему нравишься, - нараспев произнесла Ноэль.
- Что?
- Ты понравилась дяде!
Бриджит сложила руки на груди.
- В самом деле? С чего ты взяла?
Девочка пожала плечами.
- С того, как он смотрел на тебя. И хотя ты разозлила его, он чуть не улыбнулся, когда устраивал тебе взбычку.
- Ага… Ясно.
- Он тебе тоже нравится, правда?
Бриджит печально посмотрела вслед Эрику.
- Да, Ноэль. Очень.
- Как у тебя выходит не врать?
- Что? - Бриджит с новым интересом посмотрела на свою необычную воспитанницу.
- Взрослые всегда врут.
- Ну, не все. И далеко не всегда.
- Нет, ты другая, - возразила Ноэль. - Ты не врешь. Ты не говоришь со мной так, будто я глупая и ничего не понимаю. Ты не ругаешь Пушка. И меня не ненавидишь.
- Ненавидеть тебя? - От этих слов у Бриджит чуть не разорвалось сердце. - За что людям ненавидеть тебя? Ты умная, толковая и сообразительная.
Последовало еще одно пожатие плечами.
- Папа ненавидел меня. Миссис Лоули говорила, что он даже не захотел меня видеть. Она и сама меня ненавидела. И те, кто отвозил меня обратно в Фаррингтон. А дядя? Он ненавидит меня больше всех. Он никогда не держит меня здесь больше одного дня, а потом находит другую семью. Но они отвозят меня назад, и все начинается сначала. - Ноэль уставилась на мыски своих туфель. - Мама не ненавидела меня. Я видела ее портрет. Она была слишком красивая, чтобы ненавидеть меня. Но она умерла. Наверное, поэтому мне нет совокупления. - Ноэль подняла ресницы и недоуменно покачала головой: - Что такое "совокупление"?
Бриджит едва не лишилась дара речи, поняв, что девочка имела в виду.
- Искупления! Кто сказал, что тебе нет искупления?
- Миссис Лоули. Что это значит?
- Это значит, что миссис Лоули очень строго судит о людях, - выдавила Бриджит, пытаясь прийти в себя.
- А ей тоже нет совокупления?
- Искупления, Ноэль. Надеюсь, есть. Хотя я не уверена.
- И ее псу тоже. Он хотел укусить Пушка, - пояснила Ноэль. - Что бы ни значило слово "совокупление", наверное, это очень плохая вещь.
Слава богу, что Ноэль так мала, подумала девушка, с трудом удерживая смешок. Ох, с каким наслаждением Бриджит ворвалась бы в дом миссис Лоули и дала этой безмозглой дуре пощечину! И не только ей, но всем членам якобы приличных семей, в которых Ноэль прожила все свои четыре года. С этим удивительным ребенком обращались как с никому не нужным существом. Ей давали лишь еду, одежду и крышу над головой. Слабая замена любви, заботе и одобрению…
Внезапно Бриджит поняла, что ей делать.
- Плохое это слово или хорошее, оно не имеет к тебе никакого отношения. - Она взяла Ноэль за руку и повела в голубую спальню. - Давай-ка подберем тебе подходящую одежду для прогулки.
Девушка села на корточки, открыла дорожную сумку и стала перебирать скудный гардероб ребенка. На самом деле одежда была для нее только предлогом.
- Знаешь, Ноэль, дядя вовсе не ненавидит тебя, - сказала Бриджит. - Мне кажется, он любит тебя, но сам не знает этого. Точнее, любит куда больше, чем хочется ему самому.
Эти слова вызвали у девочки такой интерес, что она опустилась на ковер рядом с Бриджит.
- Ты о чем это? Дядя не любит меня. Он никого не любит.
- Ошибаешься. И не только в отношении себя. Твой дядя любил кого-то еще. И очень сильно.
- Кого?
- Твою маму.
- Мою маму? - Глаза Ноэль превратились в два огромных мерцающих сапфира. - Правда?
- Правда. - Бриджит выпрямилась и перестала делать вид, что рассматривает одежду. - Ты права, твоя мама была необыкновенно красивая. И ты очень на нее похожа.
- Миссис Уиллетт говорила то же самое. У Уиллеттов я жила дольше всех. Я даже нравилась миссис Уиллетт. Она говорила, что я смышленая. Но мистеру Уиллетту не нравились умные девочки. Он хотел мальчика. Они очень кричали друг на друга. Особенно когда думали, что я сплю. И миссис Уиллетт начинала плакать. А потом они отвезли меня в Фаррингтон. Когда мы ехали в карете, она и сказала, что я похожа на маму. Но она сказала это просто так. Если бы я была такая, как мама, меня не отдали бы обратно.
- Нет, - возразила Бриджит, борясь с невыносимой душевной болью. - Она сказала правду. У тебя глаза Лайзы, ее тонкий носик и подбородок. Даже волосы у тебя того же цвета - черные как ночь.
- Ты знала ее?
- Да, знала, - осторожно ответила Бриджит. - Собственно говоря, я знала и твоего дядю. Он не помнит меня, потому что я была маленькая. Но я его помню. И особенно помню то, как он любил твою маму. - Во многом это было правдой. Бриджит взяла девочку за руку. - Милая, тебе трудно это понять. Бог свидетель, ты умнее многих взрослых, но тебе всего четыре года.
- Три года и десять месяцев. Мне будет четыре на Рождество.
Бриджит улыбнулась:
- Спасибо, что поправила. Значит, почти четыре. Ладно, попробую объяснить. Твой дядя был старшим братом твоей мамы. Он заботился о ней всю ее жизнь. Вместе с ней умерла и часть его души. Не снаружи, а внутри. Это понятно?
Ноэль кивнула.
- Я чувствовала то же самое, когда миссис Лоули унесла Пушка. Она сказала, что мне больше нельзя с ним спать, потому что он слишком грязный, и что я не должна с ним играть, потому что я уже большая. В ту ночь я плакала так сильно, что у меня заболел животик. Когда все засыпали, я тихонько спускалась вниз и вынимала Пушка из корзины с тряпками. - Она надула губы. - Но дядя не мог этого… я хочу сказать, сходить за мамой. Наверное, у него до сих пор болит животик.
- Именно. - Слезы жгли Бриджит глаза. - Да, Ноэль, я думаю, у него до сих пор болит животик. А от всего, что напоминает о ней, животик у него болит еще сильнее.
Последовал еще один кивок.
- В тот вечер, когда миссис Лоули унесла Пушка, служанка услышала, что я плачу, и принесла мне другую игрушку. Я не захотела ее взять, потому что она напоминала мне о Пушке. Дядя чувствует то же самое, когда видит меня?
- Думаю, да. Разница в том, что для тебя новая игрушка была чужой. А для лорда Фаррингтона ты - часть Лайзы, оставленное ею чудесное наследство. О да, это больно. Может быть, так больно, что он не может этого вынести. Но его боль вызвана любовью, а не ненавистью. Он любит тебя, Ноэль. Просто не знает, как отделить эту любовь от боли, которая всегда приходит вместе с ней. Наша задача - помочь ему. У нас все получится. Я знаю, что получится!
Ноэль окинула Бриджит быстрым пытливым взглядом, потом резко опустила глаза и стала гладить Пушка.
- А потом ты уйдешь?
Бриджит следовало ждать этого вопроса. В данном случае это было только естественно. Ответ был под стать вопросу.
- Нет, милая, не уйду. Теперь я замужем за твоим дядей и Фаррингтон - мой дом. Я останусь здесь с тобой и Пушком.
На лице Ноэль отразилось облегчение.
- Это хорошо. - Внезапно на ее лбу появилась тонкая морщинка. - А как же твои мама и папа? Они не будут по тебе скучать?
- Они будут следить за мной в Фаррингтоне так же, как делали это до сих пор, - тихо ответила Бриджит. - Они на небе. Вместе с твоей мамой.
Ноэль подняла голову.
- Ой! А я думала, что твой папа - викарий…
- Почти, но не совсем. На самом деле он папа моего папы, то есть мой дедушка. Он растил меня так же, как твой дядя растил твою маму.
- Ты помнишь своих родителей?
- Только отца, и то смутно. Мама умерла, когда я родилась.
- Так же, как моя мама!
В это мгновение Бриджит действительно ненавидела Лайзу за то, что та покинула это чудо. Чудо, которого не заслуживала.
- Да, Ноэль, так же. А когда мне было два года, отец погиб в перевернувшейся карете. Дедушка стал мне и папой, и мамой. Он чудесный человек. Мне очень повезло.
- Я слышала, как дядя сказал, что викарий может приходить к тебе в Фаррингтон.
- Верно. Когда вы познакомитесь поближе, - держу пари, вы с Пушком полюбите его так же, как я. - Бриджит поднялась и вынула из сумки простое свободное платье. - Кстати, о Пушке. Кажется, мы обещали ему развлечение. Переодевайся, и пойдем в сад искать подходящее место для огромной кучи листьев. А потом Пушок прыгнет в самую ее середину.
До покоев Эрика доносились взрывы смеха, вторгаясь в обитель темноты и уединения, которыми он окружал себя многие годы.
Бриджит Каррен… Черт бы побрал эту глупую девчонку, нарушившую ход его жизни! Она должна была приглядывать за Ноэль, а не осквернять святилище, которое принадлежало только ему одному!
Что их так насмешило? Ноги сами собой понесли его к окну. Эрик отодвинул тяжелую штору и выглянул наружу. Отсюда была полностью видна часть сада, окружавшая восточное крыло дома. Долго искать не пришлось. На нижнюю ветку ближайшего дуба по очереди взбирались его племянница и молодая жена и прыгали в огромную кучу листьев, облепивших обеих с ног до головы.
Молодая жена… Эрик отпустил штору, точно обжегшись. Что за чертовщина? Чем вызваны его непонятная реакция на Бриджит Каррен и желание, не отрываясь, смотреть на то, как она играет, словно ребенок? Чертовски красивый ребенок. Трепетный и одухотворенный, проказничающий с маленькой девочкой, как две капли воды похожей на Лайзу.
Тут же воскресли давно похороненные воспоминания. Воспоминания… и чувства. Все внутри сжалось.
Эрик знал, что прошлое будет пугать его - по крайней мере до тех пор, пока Ноэль путается под ногами. Поэтому он и женился на Бриджит. Чтобы избавиться от необходимости каждый день видеть дочь Лайзы. Бриджит была самой подходящей кандидатурой на эту роль: ни с кем несвязанной, неискушенной и не вызывающей никаких фальшивых ожиданий и призрачных надежд. Кроме того, Бриджит отнеслась к Ноэль так, как он себе и представить не мог.
Однако Эрик не ожидал, что она сможет вызвать в нем столь сильные эмоции. Его одолевали не только воспоминания, но и мысли о том, что могло быть.
Бриджит была лучом света в кромешном аду. Кроме того, она была его женой.
Только по названию, хмуро напомнил себе Эрик. Рассчитывать на что-то большее - безумие. Бриджит не из числа тех дорогих куртизанок, за которыми он время от времени посылал. Ходячая невинность, не умеющая отличить физическую потребность от платонической любви. Лечь с ней в постель было бы неслыханной жестокостью.
И все же до чего хороша! Красивая, цветущая, нежная и пылкая. Была бы она пылкой в его объятиях?
Эрик приглушенно выругался и ударил кулаком в стену, отгоняя от себя мучительное видение. Разве они пара? Стоит им оказаться в постели, это начнет угрожать не только психическому здоровью Бриджит, но и его собственному. Он уже получил то, чего хотел: гувернантку для Ноэль и покой для себя. Все остальное - бред.
Фаррингтон отошел от окна, мысленно заткнул уши и приказал себе не слышать громких криков и взрывов хохота.
Они вернулись к Эрику ночью. В кошмарном сне.
5
- Приближаются два больших праздника, - сообщила Бриджит, стоя на коленях рядом с ванной.
- Какие праздники? - Носик Ноэль, следившей за тем, как Бриджит вынимает Пушка из воды, сморщился от сосредоточенности. Девочка бережно приняла его и досуха вытерла полотенцем. - Пушок очень красивый, - заявила она, поднимая кота вверх и любуясь им. - Теперь даже миссис Лоули не скажет, что он грязный!
Бриджит немало удивилась вопросу Ноэль.
- Как это, "какие праздники"? Твой день рождения и Рождество. Разве ты забыла, что на носу декабрь?
Ноэль застыла на месте.
- Ноябрь начался только неделю назад…
- Да, но в конце этого месяца начнется рождественский пост. До него осталось меньше трех недель. А еще через четыре недели будет Рождество и твой день рождения. Нам придется готовиться. Печь пироги, выбирать подарки, принимать гостей…
- Пушок не любит праздников, - прервала Ноэль, завязывая ленточку на шее кота. - Ему нравится проводить их со мной. Да и дядя не пустит гостей в Фаррингтон. Сама знаешь, он ни с кем не водится.
- Слишком хорошо знаю, - вздохнула Бриджит, обескураженная тем, что до сих пор не смогла найти подхода к Эрику.
За две недели, прошедшие с ее прибытия в Фаррингтон, хозяин не сделал ни одной попытки увидеться с молодой женой. Хуже того, он не виделся и с Ноэль. Они пробовали подстеречь графа, но столкнулись с ним всего трижды, да и то случайно. Заметив их присутствие, Эрик тут же ускользал. Он не заходил в их крыло. Даже тогда, когда проделки Ноэль заканчивались оглушительным грохотом, который разбудил бы и мертвого.
Бесценную китайскую вазу она использовала как молоток для игры в крокет. Целая стая фарфоровых птичек разбилась на площадке второго этажа, где девочка пыталась проверить, умеют ли они летать. Кроме того, произошло еще с полдюжины "инцидентов", сопровождавших медленное, но неуклонное превращение кошмарного ребенка в нормальную толковую девочку, которой не требуется крушить обстановку, чтобы привлечь к себе внимание. Теперь это внимание - естественный результат любви Бриджит - было ей обеспечено. Оно с успехом заменило выговоры многочисленных приемных родителей.
Это превращение шло бы быстрее, если бы несговорчивый дядюшка согласился впустить ребенка в свою душу.
И все же, несмотря на отсутствие помощи со стороны Эрика, Бриджит твердо решила сделать детство девочки счастливым. Нельзя было лишать ребенка праздников.
Придя к такому выводу, девушка повернулась к Ноэль.
- Хотя твой дядя предпочитает сидеть взаперти, это не помешает нам устроить собственный праздник. Мы накроем чай с пирожными в саду - даже на снегу, если понадобится. А потом устроим кукольный спектакль. Ты не представляешь себе, какой великолепный кукольник мой дедушка…
Испуганная Ноэль прижала кота к груди.
- Пушок не будет куклой! Никому нельзя трогать его, кроме меня!
- Конечно, никто его не тронет. Он будет гостем. Какие пирожные ему по вкусу?
Ответом было молчание. На Бриджит словно вылили ушат холодной воды.
- Ноэль, ты что, никогда не отмечала свой день рождения?
Девочка зарылась лицом в кошачий мех.
- Ноэль… - Почувствовав жгучую боль, девушка погладила темные волосы ребенка. - Как и где ты встречала эти четыре Рождества?
Последовало пожатие плечами.
- В первое Рождество я родилась, - пробормотала Ноэль. - Наверное, я встречала его в Фаррингтоне. Следующее я не помню. Наверное, была у кого-нибудь в доме. В два года, я была у Редлингтонов. Они отправили меня в детскую без обеда, потому что я раздавила несколько подарков, когда играла в гостиной. В три года я была у Боллисонов. Я выщипала иголки с елки и до конца дня просидела в чулане… Ты обещаешь, что викарий не прогонит Пушка?
- Обещаю, милая. Никто его не прогонит. - У Бриджит сжалось сердце. За две недели она думала, что привыкла ко всему. Оказывается, нет. Девушка мокрым пальцем приподняла подбородок Ноэль и приступила к допросу, в ходе которого ее подозрения полностью подтвердились.
- Ты никогда не украшала елку? Не пекла праздничный пирог? Никому не посылала рождественских открыток? Не ходила петь гимны? - Видя, что девочка качает головой из стороны в сторону, Бриджит тяжело вздохнула. - А что с твоими днями рождения? Неужели семьи, в которых ты жила, никак их не отмечали?
- Они не знали, что это мой день рождения. Знал только дядя. Но раз меня зовут Ноэль, то я и сама могла догадаться. Он не хотел говорить. Я приставала к нему, пока он не сдался. Но больше он ничего мне не рассказывал. А праздники… Дядя никогда их не отмечает. Особенно день, когда я родилась. Он хочет его забыть.
Ну, хватит! У Бриджит лопнуло терпение.
- Ноэль, вам с Пушком пора отдыхать. - Она отложила полотенце и отвела девочку в спальню, по дороге задернув новые шторы. - Утренние занятия кончились, начинается "мертвый час". Он пойдет вам с Пушком на пользу. Особенно Пушку. Первая ванна в жизни - тяжелое испытание. Наверное, он очень устал.
Ноэль устроилась под покрывалом, сонно моргая огромными глазами.
- Ты хочешь пойти к дяде, правда?
Неужели она надеялась обмануть этого ребенка?
- Да, Ноэль. Я должна поговорить с ним.
- Вы не разговаривали уже две недели. Мы видели его всего три раза. А он нас - намного больше.
Бриджит свела брови.
- Что ты имеешь в виду?