Он вышел из ванной, и Джулия, пока стояла перед зеркалом, задумчиво перебирая пальцами золотую цепочку медальона, слышала стук тарелок - Бартоло составлял их с подноса и сервировал стол.
"Бартоло такой заботливый. Как я могла так плохо о нем думать?" - укорила себя Джулия.
Она положила медальон на ладонь, потом обвила цепочку вокруг пальцев и отпустила его в свободном падении. Золотая поверхность медальона сверкнула, отражая электрический свет. Амулет мерно покачивался на цепочке подобно маятнику.
"Все-таки есть в тебе что-то", - подумала Джулия и надела медальон на шею.
Выйдя из ванной, Джулия подошла к Бартоло, обвила руками его шею и нежно поцеловала в губы, выражая таким образом свою благодарность.
- Я рада, что ты не ушел, - прошептала она.
- О чем ты? - не понял Бартоло.
- Ни о чем. Давай приступим к завтраку! - весело воскликнула Джулия. - Я так проголодалась!
- Я провожу тебя в аэропорт, - сказал Бартоло и зарылся лицом в волосы Джулии.
Джулия почувствовала, как участилось биение ее сердца, и обняла Бартоло еще крепче.
Они позавтракали яичницей с тостами, и выпили по чашке ароматного кофе в уютном молчании, посылая друг другу нежные взгляды и улыбки.
Когда настало время, Джулия и Бартоло вышли в холл. Бартоло предложил понести рюкзак Джулии. Та с благодарностью согласилась.
Туристы уже собрались. Они стояли гурьбой, кто с рюкзаками на плечах, кто с ручной поклажей, увлеченно обсуждая увиденное в Риме и предстоящую дорогу домой.
- Всем доброе утро, - поздоровалась Джулия с туристами. - Прошу всех пройти на улицу к нашему автобусу.
- Между прочим, вы опоздали, - сердито заметил Сэм Смит.
- Прошу прощения, мистер Смит, но такое может случиться с каждым, - невозмутимо ответила Джулия.
- Если мы опоздаем на самолет по вашей вине, я буду требовать, чтобы мне вернули деньги, - заявил этот склочник.
- Как вам будет угодно, мистер Смит, - ответила Джулия, вежливо улыбаясь. Сегодня никто и ничто не испортит ей настроение!
Группа двинулась к стеклянным дверям.
Красивый синий туристический автобус, который компания "Даймондс энд Джейсон" заказала специально для этой экскурсии, уже ждал их.
Джулия вошла первой.
- Здравствуйте, мистер Залини, - поздоровалась она с водителем-итальянцем.
- Бонджорно, мисс, - ответил он. - Погодка обещает быть шикарной, не так ли?
- Похоже на то. Мистер Залини, не возражаете, если у нас будет на одного пассажира больше? - Джулия указала на Бартоло. - Этот человек - мой друг. Он хочет проводить меня в аэропорт.
- Без проблем, мисс.
Бартоло вошел в автобус и сел на первое сиденье, рядом с местом экскурсовода.
Джулия стояла рядом с водителем и пересчитывала забиравшихся в автобус туристов.
Наконец все заняли свои места, Джулия села рядом с Бартоло, а водитель завел мотор. Когда автобус тронулся, Джулия взяла в руки микрофон.
- Итак, дамы и господа, наше путешествие подходит к концу. Мы покидаем необыкновенный, прекрасный, вечный город Рим. Конечно, каждый из нас надеется когда-нибудь снова здесь побывать…
Сэм Смит пробормотал что-то неодобрительное и этим вызвал у Джулии лишь улыбку. Смит был в своем репертуаре. Пусть старик ворчит, сколько ему угодно, а она точно знает, что в сердцах остальных четырнадцати экскурсантов красота Рима оставила след, который сохранится до конца их жизни.
"А в моем сердце этот след даже ярче", - подумала Джулия и бросила взгляд на Бартоло. Он смотрел на нее с нескрываемым восхищением. Джулия немного смутилась, но быстро справилась с собой.
- Мы уезжаем, - подвела она итог, - но не прощаемся навсегда!
Экскурсанты заулыбались и стали аплодировать, крича одобрительное "юю-хуу!". Джулия положила микрофон и заняла свое место.
- Ты великолепный экскурсовод, - заметил Бартоло. - Твой голос завораживает.
- Спасибо, - смущенно ответила Джулия. - Я с детства мечтала стать экскурсоводом. Много знать о культуре других стран, путешествовать…
Они разговаривали всю дорогу до аэропорта. Им так много нужно было сказать друг другу!
Вообще-то Джулия планировала провести с экскурсантами викторину, победитель которой получил бы в качестве приза брелок с изображением Колизея. Но, разговаривая с Бартоло, она напрочь забыла и о викторине, и о туристах. Волшебная пелена спала лишь тогда, когда они подъехали к аэропорту.
Боже, вот оно, в ужасе подумала Джулия. Снова мы расстаемся. На этот раз уж точно навсегда!
Или нет? А почему бы им не общаться на расстоянии? Скажем, по Интернету?
Нет, твердо решила Джулия. Я хочу запомнить все так, как было. Хочу остановиться тогда, когда все еще хорошо.
Джулия ясно представила себе, как будет, проходить их переписка по электронной почте или ай-си-кью. Вначале они оба будут испытывать друг к другу теплые чувства, вспоминать, как они чудесно провели время вместе, беседовать. А через две недели им это надоест, общие темы закончатся, и чудесные воспоминания о прогулке, ужине в ресторане и их ночи сами собой сотрутся, вытесненные неприязнью друг к другу, потому что никто из них из вежливости не решится закончить общение, и будет выжимать из себя каждое слово для письма.
Лучше расстаться красиво, решила Джулия, и волнение перед предстоящим прощанием немного улеглось.
Здание аэропорта приближалось.
- Между прочим, мы опаздываем на регистрацию, - мрачно сообщил Смит. Нельзя ли ехать побыстрее?
Джулия взглянула на часы. Смит был прав! Они действительно опаздывали.
- Пожалуйста, мистер Залини, - обратилась она к водителю. - Мы опаздываем, прибавьте скорость, будьте так добры.
- Впереди все равно пробка, - пожал плечами водитель. - Я предупреждал, что выезжать нужно ровно за час.
Джулия увидела, как Смит недовольно закатил глаза, как бы говоря: "ну вот вам, пожалуйста! Я так и знал!"
"Так, без паники!" - попыталась успокоить себя Джулия, но тщетно.
По ее вине пятнадцать человек могут опоздать на самолет и потерять заранее купленные билеты. Туристическая компания будет вынуждена возместить им эту сумму, бесплатно предоставить билеты на следующий рейс, а также выплатить компенсацию за моральный ущерб. Что ждет ее саму, Джулии даже думать не хотелось.
Наверняка ее уволят с работы. Если бы автобус застрял в пробке случайно, то все бы обошлось. Но туристы смотрели на Джулию напряженно и требовательно, словно безмолвно спрашивая: "а кто вернет нам деньги?"
В этот момент Джулия почувствовала, как на ее руку легла теплая ладонь Бартоло.
- Не волнуйся, - прошептал он. - Я уверен, все обойдется.
От его слов Джулии и правда стало спокойнее. Сжав руку Бартоло, Джулия наблюдала за вереницей машин впереди.
В голове Джулии откуда-то возникла шальная мысль: а может, это к лучшему?
Группа опоздает на этот рейс, а значит, она, Джулия, сможет остаться здесь, с Бартоло. Сначала они пойдут в кафе отпраздновать это. Потом поедут к Бартоло в номер и займутся любовью. А утром они проснутся в объятиях друг друга, и не нужно будет никуда спешить. Они снова позавтракают в номере, а потом вновь отправятся бродить по улицам Рима.
"Какой бред, - усмехнулась Джулия. - Я ведь уже не ребенок, чтобы мечтать о подобном. Это невозможно. Готова поспорить, что Бартоло уже ждет, не дождется, когда я уеду".
Она взглянула на Бартоло. Тот с отрешенным видом смотрел сквозь лобовое стекло.
"Так и есть, - решила Джулия. - Наверное, он тоже хочет запомнить все так, как есть, не омрачая эти воспоминания долгим прощанием. Нужно было расстаться еще в отеле. Теперь мы едем в неловком молчании и не знаем, что сказать друг другу…"
Такие мысли роились в голове Джулии, пока они пережидали пробку, которая, к восторгу всей группы и облегчению Джулии, довольно быстро рассосалась.
- Ну что ж, теперь у нас, по крайней мере, появился небольшой шанс успеть на регистрацию, - скептически изрек Смит.
- Мы успеем! Обязательно! - воскликнула Джулия.
Как можно быть таким ворчливым? - не понимала она.
Вздохнув, водитель автобуса надавил на педаль газа, увеличивая скорость.
- Джулия, - произнес Бартоло. Он все это время думал о чем-то, словно его сознание находилось в другом мире и только сейчас вернулось. - Джулия, как мне с тобой связаться? Оставь мне свой номер телефона, или адрес электронной почты, или…
- Нет, - резко перебила его Джулия.
Глаза Бартоло расширились от удивления.
- Нет, Бартоло, - твердо сказала Джулия. - Понимаешь… Я не… - Она растеряла решимость, боясь обидеть Бартоло своими словами.
Да в чем дело?! - разозлилась на себя Джулия. - Ты же сама прекрасно понимаешь, что Бартоло стал узнавать твои координаты лишь из вежливости. Ему самому не хочется продолжать наше знакомство. У нас был ни к чему не обязывающий роман. Пусть он и длился всего один вечер и одну ночь.
- Бартоло, я хочу закончить наше знакомство на этом этапе, - сказала Джулия, глядя ему в глаза. - Спасибо, что ты подарил мне этот вечер, эту прекрасную ночь, - Джулия тепло улыбнулась Бартоло и сжала его руку, - Спасибо, что ты встретился мне.
Бартоло немного помолчал, задумчиво глядя на пальцы Джулии, которые сплетались с его пальцами.
- Да, Джулия, - произнес он и с улыбкой взглянул на нее. - Ты права. Так будет лучше. Спасибо тебе за эту встречу.
Джулия кивнула. Они обнялись и снова посмотрели друг на друга, держась за руки.
- Приехали, - объявил водитель.
- Мне пора, - сказала Джулия, взяв свою сумку и поднимаясь.
- Я провожу тебя… - Бартоло тоже поднялся, но Джулия остановила его:
- Не стоит. Не нужно, Бартоло. Давай расстанемся здесь.
- Мы опаздываем, мисс Брайт, - брюзгливо напомнил Смит, он уже стоял в проходе. - Почему бы вам не заняться своей личной жизнью в другое время?
- Мистер Смит, одна секунда ничего не решит, - отрезала Джулия, чувствуя, что ее лицо пылает.
Она снова посмотрела на Бартоло, тепло и нежно. Он обнял ее за талию.
- Прощай, Бартоло, - сказала Джулия и отошла к выходу, опасаясь, что Бартоло станет целовать ее при пассажирах.
- Прощай, Джулия, - отозвался Бартоло.
- Мистер Залини, - обратилась Джулия к водителю, - не могли бы вы подвезти моего знакомого обратно до города?
- Конечно, мисс, - кивнул водитель и открыл автоматическую дверь автобуса.
Джулия сбежала вниз по ступенькам и оглянулась на автобус. Бартоло сидел на том же месте и смотрел на нее в окно. Встретившись с Джулией взглядами, он улыбнулся и поднял ладонь в знак прощания. Джулия улыбнулась в ответ и помахала рукой, а потом ее окружили высадившиеся из автобуса туристы, и Джулию подхватил водоворот дел, связанных с работой: всех быстро пересчитать, попросить приготовить документы, вести на регистрацию, следить, чтобы никто не отставал…
- Мы уже почти опоздали! - в панике воскликнул Смит.
- Мы успеем! - заверила Джулия.
Рим, Бартоло, волшебство - все осталось позади.
- Чай, кофе, вода, соки…
Джулия потянулась в своем кресле, нехотя просыпаясь. Сначала она услышала эти слова, потом какой-то гул. Это были голоса. Джулия открыла глаза. Она увидела вокруг себя кресла, в них сидели люди и вполголоса разговаривали.
"Я в самолете, - поняла Джулия. - Лечу домой".
Раздался какой-то скрип.
- Чай, кофе, вода, соки… - Стюардесса катила в проходе между сиденьями тележку. У тележки скрипело колесо.
"Я лечу домой. Мы едва успели пройти регистрацию", - вспомнила Джулия.
Почему ей так не хотелось просыпаться?
Джулия вспомнила, что ей снился удивительно прекрасный сон, из которого ее буквально вырвали в реальность.
"Точно так же, как меня выбросило из объятий Бартоло в необходимость лететь домой", - подумала Джулия.
Бартоло!
Джулия мгновенно вспомнила свой сон.
- Дайте мне, пожалуйста, плед, - попросила она стюардессу.
- Да, мисс, - вежливо ответила девушка и, оставив тележку в проходе, отправилась за пледом.
Когда Джулии принесли плед в зеленую шотландскую клетку, она плотно завернулась в него, словно в кокон, стараясь, чтобы не осталось ни единой щели. Так Джулия поступала в тех случаях, когда хотела уснуть как можно скорее. Вот и теперь она намеревалась быстро, заснуть, чтобы досмотреть свой сон.
Ей снились римские площади, улицы, переулки, крыши домов, которые она видела с высоты птичьего полета. Ветер трепал ее волосы и обдувал со всех сторон. На горизонте садилось оранжевое солнце, заливая своим золотым светом все, что видела Джулия.
У нее слезились глаза от ветра и от избытка света. Кто-то крепко держал ее за руку. Джулия повернулась и увидела парящего в воздухе Бартоло. Это он сжимал ее руку. Бартоло закрыл глаза и подставил лицо ветру.
- Бартоло, - тихо позвала его Джулия.
Бартоло не отреагировал.
Джулия почувствовала, что рука ее стала очень горячей и мокрой от пота.
- Бартоло, - позвала Джулия чуть громче, чувствуя, что ее рука начинает выскальзывать из руки Бартоло.
- Бартоло!
Рука выскальзывала. Бартоло не делал никаких попыток перехватить ее покрепче.
- Бартоло! Бартоло! Бартоло! - кричала Джулия.
Пальцы их расцепилась. Рука Бартоло безвольно выпустила ее руку.
Джулия стремительно падала вниз. Потоки воздуха нещадно терзали ее тело. Джулия кричала, но ничего не слышала, потому что воздух тут же подхватывал ее крик и уносил его вверх. Джулия поняла, что разобьется, но, к собственному удивлению, это ее совсем не страшило. Напротив, тело Джулии расслабилось, как после горячей ванны.
Уже приготовившись к смерти, Джулия почувствовала, что ее падение замедляется. У самой земли она вдруг зависла в воздухе, а прямо перед ней, скрестив руки на груди, стоял Бартоло. Джулия почувствовала на талии его сильные руки и снова ощутила вкус его губ.
А потом проснулась.
"Вот так всегда, - мысленно проворчала Джулия, закутываясь в плед еще плотнее. - На самом интересном месте…"
Джулия надеялась, что если ей удастся быстро заснуть, то приятный сон снова продолжится. Но спать Джулии расхотелось, и мыслями она вернулась в тот вечер, когда на площади встретила Бартоло.
"Бартоло, я никогда тебя не забуду, - подумала Джулия. - Я всегда буду помнить эту ночь".
5
Джулия прошла по мощеной дорожке через благоухающий сад. Слева и справа от нее тюльпаны качали своими красными и желтыми головками. Кусты белой сирени распространяли сладкий, немного душный аромат. Пахли розы и садовые ромашки. От обилия зелени и разноцветья у Джулии с непривычки закружилась голова.
Она толкнула тяжелую дубовую дверь с прозрачными стеклянными вставками и переступила порог родительского дома.
- Мама, папа! Я приехала! - громко объявила Джулия.
Оставив сумку у дверей, она вошла в залитую солнцем гостиную.
Первое, что здесь бросалось в глаза, это большой камин из темно-коричневого кирпича.
Когда Джулия была маленькой, семья Брайт часто собиралась возле этого камина. Ее отец, Джеймс Брайт, рассказывал сказки, а Джулия с мамой, Мэрилин Брайт, накалывали хлеб на шампуры и делали тосты.
А еще у Джулии был большой красный носок с белой опушкой, который ей связала мама. Этот носок Джулия вешала над камином под Рождество, и на следующее утро тот всегда был полон конфет, леденцов и лакричных палочек.
- Теперь-то ты понимаешь, почему я сделал камин таким большим? - спрашивал Джеймс, глядя, как маленькая Джулия уплетает сладости.
- Знаю, папа, - отвечала Джулия. - Это чтобы Санта-Клаус смог пролезть в наш камин.
На каминной полке стояли большие часы, которые громко и мерно тикали. Джулия помнила, что это тиканье очень раздражало миссис Терезу Скарлетт, соседку Брайтов и подругу Мэрилин, которая, бывало, заходила к ним в гости.
- Ах, ведь это невозможно! - в отчаянии восклицала она. - Мэрилин, я ничего не слышу из-за этих часов! И как вы можете здесь находиться? Это тиканье просто невыносимо!
- Наверное, мы просто привыкли к нему, - усмехалась Мэрилин, и по выражению ее лица Джулия понимала, что реакция соседки забавляет мать. - Давай пройдем на кухню, Тереза. Недавно я нашла рецепт очень вкусного пирога. Он бесподобен!..
И конечно же гостиная была уставлена вазами с мамиными цветами. Мэрилин восхитительным образом умела составлять букеты так, что запахи разных цветов не конфликтовали друг с другом, а, наоборот, сливались в единый приятный аромат.
Сейчас отец Джулии сидел в глубоком удобном кресле, положив ногу на ногу, и читал свежую прессу. Джулия улыбнулась. Ей с детства казалось очень милым, что огромный разворот газеты почти полностью скрывает ее папу и остаются видны только ноги.
- Привет, папа, - сказала Джулия.
Джеймс с шелестом опустил газету и посмотрел поверх нее на Джулию.
- Дочка! - воскликнул он и, отложив в сторону газету, поднялся, поправляя сползшие на кончик носа квадратные очки.
Джулия подошла и обняла его.
- Ну, как поездка? - спросил Джеймс и, не дожидаясь ответа, позвал жену. - Мэрилин! Спускайся! Джулия вернулась!
- Пап, поездка была чудесной, - затараторила Джулия. - Я увидела все, о чем читала и что мечтала увидеть! Папа, если бы ты видел Колизей поздно вечером! Это нечто! Огромная древняя постройка, выхваченная из темноты белым и желтым светом…
- Я надеюсь, ты привезла своим старикам парочку фотографий? - поинтересовался Джеймс.
- Конечно, папа! Их нужно только напечатать. Хочешь, я достану фотоаппарат, и вы с мамой их посмотрите?
- Разумеется, хочу, - ответил Джеймс. - Мэрилин! Ну где же ты?
- Уже иду! - послышался с кухни голос Мэрилин.
Джулия отправилась за фотоаппаратом, который лежал в сумке. Когда она снова вернулась в гостиную, на столике перед креслом стояла тарелка с песочным печеньем - фирменным блюдом Мэрилин.
После каждой поездки Джулия обычно заезжала к родителям, рассказывала о своих впечатлениях, дарила им подарки. И каждый раз мать готовила к ее приезду какое-нибудь угощение.
- Она снова ушла на кухню, - пожаловался Джеймс. - Я не знаю, что она там готовит, но этот запах дразнит мое обоняние с самого утра.
Из кухни доносился торопливый стук ножа о деревянную разделочную доску.
- Пойду помогу. - Джулия, словно на крыльях, впорхнула в кухню.
Ей всегда нравилось бывать в доме у родителей. Каждый предмет здесь напоминал ей о светлом и беззаботном детстве.
- Здравствуй, мама. - Джулия обняла мать, которая стояла у стола и нарезала зелень.
- Джулия! - Мэрилин отложила нож, но вместо того, чтобы обнять дочь, схватила прихватку и кинулась к духовому шкафу.
Когда тот приоткрылся, Джулия почувствовала запах, от которого у нее потекли слюнки, и свело скулы.
- Мама, а что это у нас такое вкусное на обед?
- Узнаешь, - ответила Мэрилин, загадочно улыбаясь.
- Давай я тебе помогу, - предложила Джулия. - Я так хочу показать вам с папой фотографии. А чем быстрее мы закончим с приготовлением обеда, тем быстрее это случится.
- Хорошо, - согласилась Мэрилин. - Тогда ты порежь фрукты и заправь вон тот салат, а я закончу с зеленью. Только не забудь отложить папе отдельную порцию. Ты же помнишь, что он не ест майонез.