Всё к лучшему - Ронда Грей 4 стр.


- Мне казалось, что это бывает только по утрам, - заметил он, когда Айрис вновь откинулась на спинку сиденья.

- Мне тоже. - Почувствовав себя лучше, она сыронизировала: - Но, похоже, что теперь мои внутренние часы постоянно показывают утро.

- Почему, черт возьми, ты мне ничего не сказала? - как ни странно, он действительно был встревожен. Айрис молча пожала плечами. Сам же заявил, что ему на нее наплевать…

Дверца "паккарда" хлопнула, и высокая темная фигура, миновав калитку, двинулась по тропинке к дому. Затем послышалось звяканье ключей и звук открываемого замка. Тут же загорелась лампочка, осветив ступеньки крыльца и великолепные кусты гортензии под окнами.

- Выходи. - Поддерживая Айрис за локоть, он помог ей выбраться из машины.

Прикосновение Дэвида было бережным, почти нежным, рука заставила вновь испытать непрошеные чувства.

- Мне уже лучше, - обронила она, пытаясь отстраниться.

- Какое, к черту, лучше? - злобно пробормотал он. - А все потому, что ты неправильно питаешься. Тебе нужно немедленно что-нибудь съесть! - голос Дэвида звучал непререкаемо.

Он вел Айрис по узкой дорожке, поддерживая под руку, и голова кружилась от его близости. Впрочем, от тошноты тоже.

- Я не смогу проглотить ни кусочка, - пролепетала она.

- Сможешь, если захочешь. Надо есть понемногу, но часто, и как можно больше пить - в твоем состоянии это помогает. Попробуй, и сама убедишься, - говорил он, изумляя Айрис своими познаниями.

По крайней мере, тут он оказался прав, подумала Айрис после того, как уселась на пестрый диванчик, съела тост и выпила чашку чаю, заваренного хозяином дома. В самом деле, тошнота стала проходить…

- Вы с… Мейбл приезжали сюда на выходные? - решилась она спросить, когда Дэвид принес из машины багаж.

Просторная комната была обставлена несколько старомодно. Это придавало ей известное очарование, но совсем не соответствовало вкусам Мейбл, отдававшей предпочтение экстравагантному современному дизайну.

- Нет, - отрезал Дэвид, и гостья осеклась. Не стоило затрагивать эту тему. Видно, Стронг считает ее виноватой в уходе жены… Но тут он спокойно продолжил: - Мейбл никогда не приезжала сюда. Этот дом принадлежал одной из моих теток. В прошлом году она умерла, и все хозяйство перешло ко мне. Я бываю здесь не так часто, как хотелось бы, а жаль. Потому что, если надо уединиться и подумать, лучшего места не найти… В этих местах прошла большая часть моего детства.

Ну, конечно. Он ведь говорил, что жил у разных теток, вспомнила Айрис и вдруг, встретившись с ним взглядом, ощутила, как забилось сердце. Темно-сапфировые глаза напряженно вглядывались в нее, как будто настойчиво спрашивали о чем-то.

Что у него на уме? Айрис неодолимо влекло к нему, хотя она со страхом признавалась себе в этом. Белая рубашка с расстегнутым воротом делала его неотразимо привлекательным. В памяти тут же возник уик-энд, проведенный с Дэвидом в другом загородном доме, и она решительно прогнала эти непрошеные мысли.

Можно мечтать о нем сколько угодно. Стронг сейчас рядом только потому, что она носит его ребенка. Ребенка, которого он хотел растить вместе с Мейбл. Он все еще муж этой женщины. Сама Айрис ему безразлична, а посему все ее тайные чувства не имеют никакого значения…

- Ты выглядишь усталой. - В голосе Стронга уже не было ни капли тепла. - Думаю, тебе надо прилечь. Пойдем, покажу спальню.

Комната, в которую он привел ее, была полна того же странного очарования, что и гостиная: покрывало на широкой кровати такое же пестрое и цветастое, как балдахин и шторы; тяжелая мебель в староамериканском стиле…

- Ванная за стеной, - сказал Дэвид, ставя чемодан на стоявший у двери сундук. - Если что-нибудь понадобится, позовешь меня. Я буду в соседней комнате.

Айрис быстро подняла глаза.

- А… разве ты не собираешься возвращаться в Бостон? - принимая во внимание поздний час, вопрос звучал глупее некуда.

Стронг насмешливо улыбнулся.

- Нет, не собираюсь. А ты рассчитывала, что я уеду? Тебе неприятно находиться рядом с отцом твоего ребенка, верно? - Айрис, слишком усталая для новой перепалки, промолчала, и он предупредил: - Я буду появляться здесь часто. При каждом удобном случае. А когда ребенок появится, он не будет лишен отца, нравится это его матери или нет. Так что тебе лучше заранее привыкнуть к этой мысли.

Стронг подошел к кровати и откинул край покрывала, под которым оказалось белоснежное накрахмаленное белье. Тут чувствуется женская рука, невольно отметила Айрис. Он сказал, что Мейбл здесь не появлялась. Значит, кто-то регулярно приходит сюда убирать дом.

- Не надо было срывать меня с работы. Еще рано, - не совсем искренне сказала Айрис, поскольку в данный момент не возражала против отдыха. - Что я буду здесь делать в ближайшие несколько месяцев, вдали от всего, как заживо погребенная?

- Ничего, что-нибудь придумаешь, - протянул он, раздвигая ситцевые шторы и вглядываясь в окутанный темнотой сад. - Кроме того, я уже сказал, что постараюсь устроить свои дела так, чтобы приезжать почаще. Может, тебе это и не по нутру, но все будет так, как я сказал. Когда эти неприятные месяцы кончатся и ты оправишься, сможешь вернуться в свою контору. Но я не вижу в этом смысла. Будет лучше, если ты станешь работать здесь для меня. И ребенку так полезнее.

Потрясенная тем, что этот человек пытается решать все за нее, Айрис прислонилась к комоду - благо тот оказался у нее за спиной.

- С какой стати? - чуть не закричала она. - Хочешь сделать меня своей заложницей, пока я не верну деньги, которые, как ты считаешь, я у тебя выманила? - эта фраза вырвалась у нее сама собой, потому что - да поможет ей бог! - Айрис все еще надеялась каким-то чудом заработать нужную сумму Неизвестно, как это сделать, но отдать деньги обязательно надо!

Она перестала дышать, почувствовав запах Дэвида, подошедшего вплотную. Нервы ее были на пределе. Он приподнял ее подбородок двумя пальцами и бархатно-мягким тоном сказал:

- О, ты мне заплатишь… Но совсем не так, как думаешь. Деньги не имеют к этому никакого отношения. О цене мы договоримся. А теперь будь хорошей девочкой и ложись спать. Если, конечно, мы не… - Он показал глазами на уютную, мягкую постель.

Айрис в панике ударила его кулаками в грудь. За хлопнувшей дверью раздался тихий издевательский смешок.

3

Когда Айрис проснулась, сквозь щель между цветастых штор пробивались солнечные лучи. Полная любопытства, гостья встала с постели. Куда это она попала?

Окно комнаты выходило на восток. Раздвинув шторы, она зажмурилась от яркого света. Впереди раскинулись поля, освещенные солнцем. Вдалеке виднелся лес и пологие холмы, а слева на лугу, прямо за дорогой, обсаженной каштанами, щипали траву две лошади с глянцевыми крупами. Все вместе представляло собой картину мирного сельского уголка. Неудивительно, что это место так притягивало Стронга!

Стук в дверь заставил ее резко обернуться. Вспомнив, что на ней только коротенькая кружевная ночнушка, Айрис на мгновение заколебалась, но что-то заставило ее сказать "да". Правда, хозяин вошел, не дожидаясь ответа. Увидев ее, он застыл на месте.

- Я думал, ты еще в постели, - удивился Дэвид, переводя взгляд с длинных стройных ног, выглядывавших из-под кокетливой ночной рубашки, на копну растрепанных рыжих волос. - Я не принес тебе завтрак, потому что не знаю, что ты предпочитаешь по утрам. Если ешь что-нибудь кроме тостов, только скажи. Я все приготовлю.

Бог мой! Айрис не верила своим ушам. От его вчерашней враждебности не осталось и следа. Легкая трикотажная тенниска и отлично сшитые серые брюки подчеркивали стройную спортивную фигуру Стронга.

- Н… нет… только тосты, - заикаясь, пролепетала Айрис. Впрочем, тут же опомнилась - ведь она чувствует себя вполне прилично - и быстро добавила: - Не стоит беспокоиться. Я сойду вниз.

- Почему? Тебя что, смущает мое присутствие? - спросил он, саркастически скривив губы. Не в бровь, а в глаз, подумала Айрис. Прежде чем она успела придумать подходящий ответ, Дэвид повернулся и вышел.

Когда она спустилась в светлую столовую, там никого не было, хотя круглый дубовый стол был накрыт на двоих. Вкусно пахло поджаренным хлебом. Из тостера торчали три аппетитных хрустящих ломтика, на скатерти стоял чайник со свежей заваркой, хотя из кухни доносился легкий кофейный запах. Очевидно, Стронг варил кофе для себя. Значит, он запомнил ее вчерашние слова. Айрис призналась, что с тех пор, как забеременела, чувствует отвращение к кофе. Надо же, какая предупредительность… И на том спасибо.

Хозяин не появился и тогда, когда Айрис съела два тоста с медом и выпила почти весь чай. Выходя из-за стола, она заметила, что джинсы становятся ей тесны в поясе, и недовольно поморщилась. Скоро придется сменить их на что-нибудь более свободное… Ладно, об этом потом. Сейчас у нее есть дела поважнее. Скорее, скорее, пока не вернулся Дэвид!

Через узкий коридор она прошла в гостиную, где стоял телефон, и, чувствуя себя преступницей, набрала номер частной клиники.

- Здравствуйте… Это Айрис Милфорд.

Медсестра жизнерадостно сообщила ей, что миссис Элспет отправилась на утренние процедуры, и быстро затараторила о том, как хорошо помогает их пациентке специально разработанный реабилитационный курс. У Айрис словно гора с плеч свалилась.

- Спасибо. Вы не представляете, как это для меня важно, - расцвела она. Тут в коридоре послышались шаги, и Айрис, понизив голос, быстро шепнула: - Я съехала с квартиры и поменяла телефон. - Продиктовав сестре номер, она положила трубку и увидела стоящего в дверях Стронга.

- Ну-ну… Кажется, я застал тебя врасплох. Ты звонила тому, о ком я не должен знать. Интересно, кому бы это?

Его улыбка была улыбкой тигра, наблюдающего за своей жертвой. Той же тигриной походкой он вошел в комнату.

Айрис проглотила слюну и приготовилась все рассказать. О том, что мать тяжело болела и что только желание помочь ей заставило согласиться на предложение Мейбл. Но она испугалась, что Стронг использует эти сведения против нее, вовремя вспомнила о данном матери обещании и вместо признания набросилась на него с упреками:

- Тебе нет до этого никакого дела! Я имею право на личную жизнь!

- Пока ты находишься здесь, нет. До самых родов. По крайней мере, в том, что касается мужчин.

Так вот о чем он подумал!

- Я тебе не жена, Дэвид! - отрезала она; эти слова больно отдались в ее собственном сердце. - Если я захочу с кем-то встречаться, то буду это делать. Хотела бы я посмотреть, как ты мне это запретишь!

Бешеный гнев, вспыхнувший в глазах Стронга, без слов говорил, что бросить ему такой вызов может только последняя дура. Мужчина медленно двинулся к Айрис.

- Ты действительно хочешь этого? - с убийственным спокойствием спросил он.

Айрис в страхе попятилась. Разумнее всего было промолчать, но черт дернул ее за язык:

- Ради бога, Дэвид, мы заключили всего лишь договор.

- Который ты нарушила, - напомнил он тоном, от которого по спине побежали мурашки. - Так вот, этого не будет. - Он быстро поставил на стол пакет с молоком, за которым, очевидно, ходил, и притянул девушку к себе, пресекая ее попытки освободиться. - Хочешь получить от жизни все? Что ж, получишь!

Айрис в ужасе замолотила кулаками по его обтянутой тенниской груди, но эти удары для Стронга были что слону дробина. Она чувствовала, как яростно бьется его сердце.

- Дэвид, пожалуйста…

Он засмеялся тихим, недобрым смехом и насмешливо посмотрел на ее покрасневшее от негодования лицо с полными страха зелеными глазами.

- Мы это уже проходили, не правда ли? - в его тихом голосе, звучала издевка; раздавленная унижением, Айрис поняла, что Дэвид намекает на ее нетерпеливый порыв в номере маленькой гостиницы, когда она, потеряв голову от безумной страсти, невольно вскрикнула: "Дэвид, пожалуйста…"

- Какой негодник! - лицо Айрис побагровело. Больше всего на свете ей хотелось забыть тот уик-энд. Она вновь изо всех сил ударила его в грудь, но тщетно - слишком неравны были их весовые категории, а затем задохнулась, крепко прижатая к его мощному ненавистному телу.

- В чем дело, Айрис? Стыдишься признаться, что умоляла меня…

- Прекрати!

От его улыбки стыла кровь в жилах.

- Почему? Разве тебе неприятно вспомнить, как ты откликалась на мои ласки? - презрительный взгляд Стронга остановился на ее влажных губах, а затем скользнул вниз - туда, где в вырезе блузки белела нежная кожа. - А если я снова прикоснусь к тебе, будет еще приятнее.

Айрис охватила паника. Возмущение боролось со жгучим и все нараставшим волнением, заставлявшим корчиться в железных объятиях.

- Хвастливый самец…

Безуспешные попытки Айрис освободиться рассмешили его.

- Возможно. Но мне больше нравится называть это взаимным влечением. - В подтверждение своих слов Дэвид запустил пальцы свободной руки в ее волосы и оттянул голову назад, обнажив белую шею.

- Нет, Дэвид, пожалуйста!

Она закрыла глаза, чтобы не видеть его жестокого, насмешливого взгляда. Под ладонями глухо билось сильное мужское сердце. Айрис ожидала оскорбительной атаки и была потрясена, когда горячие губы нежно коснулись голубой жилки, бешено пульсировавшей на шее, и не менее неясный голос прошептал:

- В прошлый раз ты говорила не так…

Сгорая от стыда, Айрис стала вырываться, но только заставила Дэвида еще крепче прижать ее к себе. Темные волосы, пахнущие шампунем, касались ее щеки; близость его губ заставляла дрожать всем телом, не выдерживавшим этой сладостной пытки.

- Ты ведь ни о чем не молила другого мужчину, правда? - голос его был хриплым не только от ожесточения, но и от другого, увы, слишком хорошо знакомого Айрис чувства, называвшегося неудержимой страстью. - Если бы ты это сделала, ни один не смог бы устоять перед твоим колдовством…

Рука крепко обхватила ее затылок, и с губ Айрис сорвался приглушенный стон, когда к ним жадно припали мужские губы; другой рукой Дэвид продолжал крепко прижимать ее к себе.

Он продолжал терзать ее поцелуями, требуя подчинения, подавляя остатки сопротивления, и в какой-то момент - она и сама не понимала, как это случилось, - руки ее обвили шею Дэвида. У нее не осталось ни воли, ни сил, ни желания противиться: все было сметено восхитительными воспоминаниями о том наслаждении, которое когда-то доставляли ей эти губы и руки, наслаждении, к которому она стремилась, которого желала…

- О боже милостивый! - Дэвид резко отстранился, и у нее вырвался тихий возглас, полный разочарования. - Что ты со мной делаешь? - задыхаясь, прорычал он. Голос его срывался от возбуждения, грудь под тонким трикотажем тяжело вздымалась. Он потерял голову и ненавидел себя за это. - Пока ты живешь в моем доме, все будет происходить только на моих условиях, ясно?

Слишком потрясенная, не зная, что и ответить, Айрис отвернулась к окну и слепо уставилась в него. Разгневанный Дэвид вылетел из комнаты.

Айрис хотелось броситься следом, выложить всю правду о Мейбл и тем самым оправдать свое решение не отдавать им ребенка. Но деликатность победила. Может быть, у Стронгов еще есть шанс восстановить семью…

Стыдясь видеть Дэвида после того, как в очередной раз не смогла справиться с порывом страсти, Айрис поднялась в свою комнату и стала разбирать чемодан и сумку.

Он совершенно прав, в отчаянии думала молодая женщина: стоит ему только коснуться ее, и…

Вешая блузку в старинный шкаф красного дерева, она гнала от себя мысли о поцелуе Дэвида и своей реакции на него. Этот мужчина презирал ее. Если бы он не хотел наказать ее за мнимую вину, то не подошел бы к ней на пушечный выстрел…

Чуть позже Айрис собралась выйти на улицу и бросить в почтовый ящик письмо матери, в котором вскользь упоминала о перемене работы и места жительства. Выйдя из комнаты, она с удивлением увидела поднимавшегося навстречу Дэвида. Самым непринужденным тоном он предложил:

- Я собираюсь в Бронтон. Не хочешь составить мне компанию?

Надо было проявить силу воли и отказаться. Но ей и в самом деле требовалось кое-что купить, да и в Бронтоне она ни разу не была. Не утруждая себя долгими размышлениями, Айрис согласилась.

- Спасибо. С удовольствием…

Вот так и случилось, что после легкого ланча, который они приготовили вместе - как ни странно, не испытывая друг к другу неприязни, - Айрис оказалась в салоне "паккарда", предвкушая приятную прогулку. По дороге она кое-что вспомнила.

- Вчера ты говорил, что у тебя есть для меня какая-то работа… - Нерешительно начала Айрис, испытывая неловкость при воспоминании об обстоятельствах, при которых было сделано это предложение. В то же время ее разбирало любопытство: что он мог предложить ей?

- Я подумал, может быть, ты несколько недель поработаешь за машинкой. Надо отпечатать много материалов. Может получиться целая книга.

- Книга? - Айрис моментально забыла о своих разногласиях с Дэвидом и посмотрела на него с интересом. - Ты написал книгу?

- О, ничего такого, что могло бы унести тебя в царство грез, а меня сделать автором бестселлера… - Мысль о том, что его можно принять за писателя-романиста, заставила Стронга развеселиться. - Это книга научная и, пожалуй, слишком специфическая. Размышления о необходимости пересмотра некоторых положений судопроизводства.

- Неужели? - Айрис была так заинтригована, что впервые за последнее время заговорила с ним непринужденно. - Ты считаешь, что судопроизводство нуждается в реформах? И какие же изменения, по-твоему, нужно в него внести?

- Такие, которые напрочь закрывали бы всякие лазейки, а их в судах полным-полно… - Стронг привел несколько примеров и продолжил: - Нужно предоставить больше полномочий судьям в вынесении приговоров, обеспечить более справедливый подход к низшим слоям населения.

Его интерес к обездоленным сначала немного удивил Айрис, но затем она вспомнила его вчерашний рассказ. Естественно, он не мог оставаться равнодушным к среде, из которой вышел. Достаточно было вспомнить заботу Стронга о благополучии будущего ребенка…

- Наверно, часто бывает трудно определить, насколько виновен человек. Иногда за мелкие правонарушения карают очень строго, а крупным преступникам все сходит с рук. Временами задаешь себе вопрос, не вернулись ли мы к судебной системе Средних веков! - покачала головой Айрис.

Стронг расхохотался, показывая прекрасные белые зубы.

- О чем ты говоришь? О суде под пытками? Или обычае бросать подсудимых в реку? - От улыбки Дэвида у нее захватывало дух. - Если выплывут - значит, виноваты?

- А если утонут, то будут посмертно оправданы, - подхватила Айрис и подумала, что она сама оказалась именно в такой ситуации. Не было ни малейшего шанса доказать Дэвиду, что он напрасно подозревает ее в вымогательстве. Пытаясь доказать себе, что мнение Стронга ей безразлично, она мрачно спросила: - Разве это менее гуманно, чем зависеть от чьего-то стремления оказаться в центре внимания?

Назад Дальше