Бесценное наследство - Паула Роу 4 стр.


"Она - воплощение аристократической красоты и выдержки", - подумал Чейз, поднимаясь с Ванессой по величественной лестнице здания Томаса Джефферсона. Ее волосы приподняты наверх в стиле высокой прически Элизабет Тейлор, короткий рукав и воротник-хомутик выгодно подчеркивают идеальные плечи. Ее нежная бледная кожа, так не похожая на покрытую загаром грубую кожу представителей других сословий, выразительно блестит. Из украшений она надела лишь висячие сережки. Несомненно, главное достоинство ее туалета - воздушное оранжевое платье.

На одной из последних ступеней второго пролета они обменялись взглядами, она ему улыбнулась, и эта улыбка заставила его сердце учащенно забиться.

Но вдруг что-то произошло. Когда они сделали последний шаг по лестнице и погрузились в атмосферу яркого света, тепла и громких звуков, ее словно подменили. Ему показалось, что, как в театре, упал занавес. Мгновение назад она ему улыбалась, а в следующий миг каждый мускул ее лица напрягся, и вся ее внешность стала излучать холодную отчужденность и снисходительность.

Это был взгляд Безупречных. Взгляд свысока, который говорил всем вокруг: "Я намного лучше вас". Чейза передернуло от боли и невольного отвращения.

Если она способна так просто включаться в игру и меняться в одно мгновение, сколько еще секретов таится в ее душе?

С этой печальной мыслью он оторвал взгляд от ее элегантного профиля и посмотрел на другой, не менее захватывающий вид - главный зал здания с его искусными мозаичными панно и величественными мраморными лестницами.

Он сделал глубокий вдох, позволяя успокаивающему запаху книг, знаний и истории наполнить его легкие.

В гардеробе высокая блондинка приняла у них пальто и мило улыбнулась. Ванесса ответила ей холодной усмешкой, выпрямила и без того идеально ровную спину и задрала подбородок еще выше. Теперь она смотрела на весь мир так, словно никто не стоил ее мизинца.

Ему было очень больно видеть подобные перемены, учитывая то, что совсем недавно он наблюдал совсем другую Ванессу. Или она играла тогда, а теперь эта безукоризненная светская дама и есть она, настоящая Ванесса Пэртридж?

Каким бы ни был ответ на этот вопрос, сегодня вечером он его узнает. Чейз почти не сомневался, что Ванесса попробует убедить его продать ей рукопись, пустив в ход все свое обаяние, возможно, даже начнет флиртовать с ним. Он воспользуется возможностью и ответит на ее флирт, доказав в очередной раз себе, что Безупречным доверять нельзя. А потом они расстанутся.

Все просто.

Глава 5

Спустя полчаса непрерывных разговоров со все новыми и новыми людьми Чейза увлекли в сторону со словами: "Ты обязательно должен с ним познакомиться", и Ванесса оказалась предоставленной самой себе. Она все-таки встретила несколько знакомых и вынуждена была отвечать на их расспросы. Каждый раз, когда она искала глазами Чейза, Ванесса замечала, что он внимательно за ней наблюдает.

Пока Чейз увлекся беседой с группой мужчин в центре зала, Ванесса решила поздороваться с Дианой Гудин - куратором библиотеки, с которой познакомилась во время благотворительной поездки.

- Какое интересное ожерелье! - заметила Ванесса, кивая на достаточно грубо обработанный золотой диск, украшенный египетскими символами. - Сделано на заказ?

Пятидесятилетняя блондинка в изящном брючном костюме бордового цвета рассмеялась низким грудным голосом:

- Оригинал хранится в коллекции Ипуты - жены Усеркары, второго фараона из Шестой династии, жившего около четырех с половиной тысяч лет назад. - Она посмотрела на Чейза, затем опять на Ванессу. - Я ошибаюсь или ты пришла с Чейзом Харрингтоном?

- Не ошибаешься.

Диана задумчиво погладила подбородок.

- Знаешь, я уже начинала думать, что он всего лишь представляет какого-то другого благотворителя. Он никогда раньше не приходил на наши мероприятия.

- Неужели? - Любопытство Ванессы подпрыгнуло до небес.

Диана подозвала официанта и, взяв с его подноса два бокала шампанского, протянула один из них Ванессе.

- Да, обычно он просто присылает чек и письмо с извинениями.

Они обе повернулись, чтобы посмотреть на предмет своего обсуждения.

Диана вздохнула:

- Очень красивый мужчина. Он богаче, чем Крез, и владеет, несомненно, не одним лакомым куском в Нью-Йорке. Но он абсолютно закрыт для публики. Некоторые слухи о нем просто безумны.

- Например? - Ванесса сделала глоток шампанского и даже зажмурилась от удовольствия, чувствуя, как мелкие пузырьки дорогого напитка щекочут ей горло.

- Ну… Что он был женат на дочери шейха. Или что он - внебрачный ребенок известной актрисы и видного политика или нефтяного магната. И самый интересный: он - из самой уважаемой в криминальном мире семьи. Но что бы ни говорили о нем, он продолжает молчать и держать в тайне все, что касается личной жизни. О своих достижениях он тоже не стремится сообщать прессе. Умудряется делать все без шумихи. Еще я слышала, что он выделяет большие деньги на нужды детских фондов.

Ванесса кивнула. Последнее сообщение совсем не удивило ее. Она знала его всего ничего, а он не только упомянул в разговоре, что умеет ладить с детьми, но и объяснил ей, как лучше их укладывать, а еще совершенно очаровал Хезер.

Но почему он тогда не женат и не имеет собственных детей?

Пробормотав извинения, она отошла от Дианы и направилась к Чейзу, чья фигура заметно выделялась на фоне однообразных дорогих костюмов и шикарных платьев.

- Все дело в хороших идеях, умении продвинуть их и реализовать в нужный момент, - говорил он группе кивающих в ответ мужчин. В это же время их жены были гораздо более увлечены разглядыванием широких плеч Чейза и, судя по возбужденному шепоту, обсуждением увиденного. - Это умение найдет вам хорошую работу и поможет продвинуться по карьерной лестнице.

- Кстати, об идеях… - пробормотала одна женщина, заставив всех остальных захихикать в знак солидарности.

- Прошу прощения, дамы, - сказала Ванесса с натянутой улыбкой, пробираясь через толпу к Чейзу и протягивая ему бокал.

Он улыбнулся и подвинулся, позволяя Ванессе встать рядом с собой, чем она заработала несколько убийственных взглядов.

И к этому она тоже привыкла.

- Мой сын подавал резюме в каждый хедж-фонд, который вел набор в Гарварде в прошлом году, но его пригласили всего на два собеседования. Не просто попасть в вашу сферу.

Все закивали.

- У меня практически не было опыта в области финансов и инвестирования, когда я начинал работать в "Рашфорд инвестментс", - сказал Чейз.

- Так что вы ему посоветуете, Чейз?

- Хедж-фондам требуются молодые головы, там любят настойчивых и ценят волю к победе. Но еще нужно обладать гибкостью, и образование здесь не может помочь. Еще нужно иметь страсть. Если он докажет, что может проводить анализ рынка самостоятельно, его шансы возрастут. Но, естественно, сначала ему придется работать под руководством вышестоящего менеджера. Они вместе будут принимать решения о необходимости инвестирования.

- И он будет получать прибыль тогда же, когда и вкладчики, правильно я понимаю?

- Абсолютно.

Вскоре толпа рассосалась. Ванесса посмотрела на Чейза, медленно покачивающего головой.

- Ты считаешь, его сын не справится?

- Может - да, может - нет. Просто… - Он сделал большой глоток шампанского. - Дело не только в деньгах.

- А разве не в них весь смысл хедж-фондов? Делать деньги для вкладчиков?

Чейз посмотрел на нее с выражением, которое она не смогла разгадать.

- Да, ты права.

- Эй, нет, - начала она, вставая перед ним, чтобы загородить ему путь к отступлению. - Мы еще не закончили. О чем ты только что думал?

Уголки его губ задергались, и его лицо озарилось широкой улыбкой.

- Ванесса Пэртридж, ты, случайно, не задаешь мне личный вопрос?

- А это личное?

Он пожал плечами:

- Некоторые люди так увлечены карьерой, что забывают этические принципы.

- Но ты не такой.

- У меня очень четкие представления, когда дело касается закона и моральных обязательств.

- Ответственность - это та цена, которую мы платим за власть.

Он удивленно приподнял брови:

- Слова Черчилля.

- Я это услышала в "Человеке-пауке - 2".

- Еще она упоминалась в "Гарри Поттере".

Она не удержалась и рассмеялась.

- Итак… тебе здесь нравится?

- А ты как думаешь?

- Я думаю, - медленно начал он, разглядывая завиток ее волос, заправленный за ухо, - что ты делаешь все возможное, чтобы никто не заметил, как ноют мускулы твоей спины и шеи. Еще ты устала от бесконечных вопросов знакомых. Ты бы предпочла оказаться сейчас дома со своими девочками. Я прав? Она долго смотрела на него в молчании и, наконец, кивнула.

- Тогда почему ты согласилась пойти со мной?

- Потому что я хотела надеть что-нибудь красивое и высокие каблуки.

Он покачал головой:

- Не-а.

Когда его рука оказалась на стене над ее головой, в нескольких дюймах от ее лица, ее глаза широко распахнулись.

Он наклонился к ней, она чуть заметно простонала и, черт побери, заметила вспышки удовлетворенного самолюбия в его голубых глазах. Ему действительно нравится, какой эффект он на нее производит.

Его губы оказались совсем близко к ее уху, ей пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы не выдать реакции тела.

- Если ты пытаешься убедить меня продать тебе рукопись Дунбара, одним свиданием не отделаешься.

Ванесса вжалась в стену, пристально глядя в его слишком близко находящиеся голубые глаза.

- Два свидания? - уточнила она игриво.

Чейз рассмеялся в ответ, и звук его голоса пробудил новую волну ярости внутри ее, на смену которой внезапно пришло сильнейшее возбуждение, отразившееся ярким цветом на ее щеках. Она прикусила губу, пытаясь подавить стон. Когда он успел проникнуть в ее личное пространство? Теперь она нервничала не на шутку.

Нервничала? Ванесса забыла, что это такое, много лет назад. А теперь он заставляет ее чувствовать себя такой беззащитной, уязвимой…

Если она не будет шевелиться, может, он не станет… О нет. Она почувствовала, как его губы сколь зят по мочке ее уха.

- Ты неподражаема, Ванесса Пэртридж. Безупречна. Но ты не принадлежишь к типу женщин, готовых предлагать себя в обмен на что-то, я прав?

- Ты… - Ей пришлось прикрыть глаза, чтобы сосредоточиться. - Ты ничего не понимаешь.

- Хм… Так что ты предлагаешь?

- А чего хочешь ты?

Его ухмылка заставила ее нервы напрячься еще сильнее.

- Я хочу многого, Ванесса, но, боюсь, до твоего уровня я не дотягиваю.

Она не поверила своим ушам.

- Ты издеваешься надо мной? Ты - Чейз Харрингтон, владелец хедж-фонда, миллиардер. А я - просто…

- Деньги и положение не могут решить все. Это касается семьи, в которой ты родилась, полученного воспитания. Скажи мне, Ванесса Пэртридж, - он снова наклонился совсем близко к ней, не давая ей возможности улизнуть ни на дюйм, - ты действительно предлагаешь согреть мою постель в обмен на рукопись? Или я неправильно тебя понял? Потому что, - мягко продолжил он, опуская голову и снова приближая губы к ее уху, - мне бы твое предложение показалось очень даже привлекательным.

- Нэсси!

Он моментально отпрянул, и в легкие Ванессы наконец просочился прохладный воздух. Ее тело, казалось, застонало от потери возникшей между ними близости.

Они одновременно повернули головы и увидели, как к ним приближается высокий, стройный, безукоризненно одетый блондин с широкой улыбкой. Его взгляд так откровенно пожирал фигуру Ванессы, что Чейз испытал непреодолимое желание обнять ее за талию, обозначая границы территории.

- Я не видел тебя целую вечность! Как поживаешь?

- Великолепно, - ответила Ванесса, подставляя щеку для поцелуя.

- Джеймс Блумберг, Чейз Харрингтон, - представила она мужчин друг другу.

Джеймс постучал пальцем по подбородку.

- Ваше лицо мне знакомо. Вы, случайно, не клиент "Пэртридж энд Харрис"?

- Нет.

- Ну… - Джеймс повернулся к Ванессе, широко улыбаясь. - Вскоре название известной вашингтонской фирмы будет звучать "Пэртридж, Харрис энд Блумберг". Признайся, кусаешь локти, Нэсс?

- Вовсе нет.

- Нас с Нэсс связывало кое-что пару лет назад. Это держалось в полном секрете, даже ее отец ничего не знал. Эй, там! - Он резко окликнул проходящую официантку. - Принеси-ка мне двойной скотч.

- Ясно, - ответил Чейз. Он готов был биться об заклад, что Ален Пэртридж прекрасно знал о том, что именно связывает его дочь и этого клоуна.

- Твой отец упоминал, что ты преподаешь. В университете?

- В яслях.

- Ого! - Он театрально покачал головой. - И что, за это платят?

- Это ведь работа. А ты как, Джеймс?

Когда он провел рукой по волосам и на его лице заиграла омерзительная улыбка, Чейз с трудом удержался, чтобы не закатить глаза.

- Работаю, - сказал наконец Джеймс. - Ты знаешь, как оно бывает. Куча требовательных клиентов. - Он взял бокал с подноса у официантки, не сказав спасибо и даже не глянув в ее сторону. - Загруженность сумасшедшая! Но я не жалуюсь.

- Ты только что это сделал.

Джеймс замолчал, его рука с напитком замерла на полпути.

- Я смотрю, ты не утратила своей прямолинейности и остроты, девочка Нэсси.

Она улыбнулась:

- Рада видеть, что твое умение лизать задницы наконец привело тебя к успеху, Джеймс.

Джеймс откинул голову назад и расхохотался:

- Боже, я скучал по твоему великолепному чувству юмора! С тобой всегда было забавно. Итак, может, выберемся куда-нибудь вместе?

Чейз зажмурился, борясь с желанием озвучить отказ за Ванессу. Что с ним происходит? Стиснув зубы, он медленно посмотрел на нее, пытаясь утихомирить раздражение, и вопросительно приподнял бровь.

- Спасибо, Джеймс, но…

- О-о! - Он опять тошнотворно улыбнулся и положил руку на грудь. - Не разбивай мое сердце отказом. У меня не слишком много свободного времени, а нам не мешает наверстать упущенное.

Чейз прекрасно понял, о каком именно "упущенном" говорит этот идиот. И к своему немалому удивлению, вдруг почувствовал, как в его груди закипает злоба. Все стало еще хуже, когда противный Джеймс дотронулся до обнаженного предплечья Ванессы и нежно его погладил.

Но вместо того чтобы, следуя инстинктивной реакции, врезать ему, он произнес:

- Да, Ванесса. Вы не виделись целую вечность. Почему бы не наверстать упущенное?

Отлично.

- Честно говоря, Джеймс, я вся в работе и…

- Ага. - Он перевел взгляд с Ванессы на Чейза. - Я тут не к месту?

- Нет, дело не в этом. Просто разрываюсь между работой и детьми. Прости.

- У тебя дети? - На лице Джеймса возник такой ужас, что спрятать его было невозможно. И это только разожгло желание Чейза ударить его. - Ах да, у меня… Я пойду пообщаюсь еще.

Ванесса кивнула:

- Рада была тебя видеть, Джеймс.

Парень снова посмотрел на Чейза, потом на нее.

- Да, я тоже.

- Приятно было познакомиться, Джим… Джимми… Джимбо, - сказал Чейз, не слишком дружественно похлопав его по плечу и чувствуя радость от потускневшей улыбки Джеймса, когда тот уходил. - Почему ты отказала ему?

- Ты смеешься, да? - Она пару раз улыбнулась проходящим мимо людям. - Джеймс Блумберг - подлец, а я не встречаюсь с подлецами.

- Однажды ты все же сделала исключение.

- Ну да. Я была молода и училась на своих ошибках. Давай посмотрим на экспонаты выставки.

- Почему ты это делаешь? - наконец спросил он, когда они приблизились к тускло освещенному алькову, в котором стояла огромная ваза, расписанная иероглифами.

- Что делаю?

- Ты нацепила это выражение лица в тот момент, когда мы сюда вошли. Ты так же выглядела в "Уэйверлизе". Похоже на… - Ему было сложно подобрать нужное слово. - Маску!

Она заморгала идеально накрашенными глазами:

- Маску?

- Ауру, если тебе так проще. Что бы это ни было, ты меняешься до неузнаваемости. Ты становишься недоступной и холодной. Неприкасаемой.

- Моя сестра называет это выражение "лицом для игры", - наконец сказала она, слегка улыбаясь. - Ты бы тоже этому научился, если бы прожил большую часть жизни в мире моих родителей.

- Благотворители, ужины с политиками, карьерные возможности…

- Именно.

- Проклятие знаменитостей, да?

Его слова прозвучали слишком резко, и она, конечно, нахмурилась.

- И это говорит мужчина, которого постоянно окружают люди, с открытыми ртами ловящие каждое его слово. Алло! - Она сделала вид, что говорит по телефону. - Не подскажете, чья тут корова мычит?

Чейз расхохотался.

- Так было не всегда.

- Ну, конечно.

- Серьезно. Я из другого мира.

- Из какого?

- Я из небольшого провинциального городка, в котором живут жестокие люди и не менее жестокие дети. А твоя сестра, кажется, добилась многого в жизни.

Она задумчиво улыбнулась:

- О да. Джульетта Пэртридж - лучший адвокат по семейному праву в Голливуде. Настоящая гордость семейства Пэртридж. Наш отец был на седьмом небе от счастья, когда она получила диплом.

- А ты не захотела быть юристом?

- Это была мечта моего отца, а не моя. Я поняла это сразу, как только попала в Гарвард. Поэтому я перешла на другой факультет, а он не разговаривал со мной целый год.

- Ты ушла в преподавание. А он тебя простил?

Ванесса сделала глоток шампанского и посмотрела на толпу.

- Ну, когда я получила диплом, он подарил мне дорогую машину и сказал, что для меня готово место в частной школе Винчестера. Но не…

Она внезапно перестала дышать, и он проследовал за ее испуганным взглядом, зацепившимся за группу мужчин, разглядывающих витрину с саркофагом.

- Что-то не так?

- Мой отец здесь.

Он прищурился, вглядываясь внимательнее:

- Кто из них?

- В самом центре. Высокий, с седыми волосами и красным галстуком.

Один из собеседников наклонился к отцу Ванессы и что-то прошептал ему на ухо, и в тот же момент он уже смотрел в их сторону.

Ванесса застонала:

- Все пропало. - Она сделала большой глоток шампанского и посмотрела на Чейза подозрительным взглядом. - Ты знал, что он здесь будет?

Он задумался всего на мгновение, но этого оказалось достаточно для того, чтобы глаза Ванессы сузились, и она прошептала:

- Ты - сукин…

- Ванесса!

Было бы невозможно проигнорировать этот низкий командный голос, даже если бы приближающийся к ним мужчина не был ее отцом. Прежде чем повернуться в его сторону, Ванесса снова сделала это: надела маску, которую он уже видел в тот момент, когда они вошли в здание.

На этот раз она предназначалась для ее отца.

- Папа. - Она улыбнулась и наклонилась, чтобы подчеркнуто вежливо поцеловать его в щеку. - Я не знала, что ты будешь здесь.

- Конечно нет. - Пэртридж перевел стальной взгляд на Чейза и протянул ему руку: - Ален Пэртридж.

- Чейз Харрингтон.

- Харрингтон… Не родственник Харрингтонам из Бостона?

- Нет.

- Так откуда вы знаете мою дочь?

- Папа! - вмешалась Ванесса. - Это тебя не касается.

Чейз натянуто улыбнулся:

Назад Дальше