Габриелла выглядела такой ранимой, безутешной и разбитой, что Рауль почувствовал себя виноватым, несмотря на то что Гарбас был подонком и заслуживал такой участи. Победа уже не радовала его. Ударив по Гарбасу, он ударил и по ней, и так уже настрадавшейся; и не важно, что это было сделано для ее блага.
Теперь Рауль не мог уехать из Парижа, оставив ее одну. Она познала потери и смерть и нуждалась в друге. Габриелла даже была готова идти в полицию и защищать Гарбаса. И если она спросит, правда ли все это, а Гарбас скажет "нет", она конечно же поверит ему. Так она никогда не освободится от него. Боже, какая неразбериха!
- Белла. - Рауль сел рядом и обнял ее. - Я объясню тебе, что делать. Тебе нужно собрать вещи, уехать со мной в Венецию и забыть обо всем случившемся.
Новый поток слез намочил его рубашку. Габриелла прорыдала:
- Но ты не хотел, чтобы я летела с тобой.
- Я прошу тебя сейчас.
- Почему сейчас, а не прошлой ночью? Вчера ты оттолкнул меня и отправил домой.
Рауль вздохнул, гладя ее по голове, и окинул комнату пустым взглядом:
- Дело не в тебе, Белла. Вчера мне вспомнились вещи, о которых я мечтаю забыть. И я рассердился, не подумав о твоих чувствах. Но я не могу оставить тебя одну в Париже, когда Умберто умер, а твой друг в тюрьме.
Она качнула головой:
- Но…
Он приподнял пальцами ее подбородок, чтобы посмотреть в глаза:
- Тебе необходимо уехать. Почему бы не воспользоваться возможностью? Когда ты в последний раз отдыхала?
Судя по ее растерянному взгляду, очень давно.
- Ты много лет не была в Венеции, - продолжал Рауль, заметив, что она колеблется. - У меня дом на берегу канала. Там достаточно места. Я буду работать, а ты сможешь развеяться. Вечером мы могли бы выпить вина на балконе, наблюдая, как мимо проплывают гондолы. Что ты на это скажешь?
Габриелле явно вскружили голову открывавшиеся возможности, Рауль видел это. Но она все еще сомневалась.
- Я не знаю.
- Конечно, знаешь, - твердо проговорил он. - А через пару недель, когда все уляжется, а ты придешь в себя, возвращайся в Париж и посмотри, чем ты можешь помочь другу. Скорее всего, к тому времени все прояснится.
- Ты так думаешь?
- Я в этом уверен.
Габриелла прикусила припухшую поцарапанную губу. Последствия вчерашнего стресса, догадался Рауль и приложил к губе палец:
- Ты ранишь себя. Не делай так.
Когда он убрал палец, она взглянула на него кошачьими глазами.
Это было неосмотрительно и не могло привести ни к чему хорошему, однако он не смог противиться желанию. Рауль мягко и осторожно приблизил свои губы к губам Габриеллы. Она вздрогнула от прикосновения, у нее словно земля из-под ног ушла.
"Что я делаю?" - ужаснулся он, одновременно испытывая нестерпимое удовольствие. Все в нем затрепетало, однако он был уверен, что не должен так поступать.
Рауль отодвинулся от Габриеллы. Он пытался уговорить себя, что должен был поцеловать ее, чтобы успокоить. Это ничего не значит. Когда она будет в безопасности, он отпустит ее. Габриелла обязательно найдет достойного человека, который подарит ей любовь и счастливую жизнь.
У Габриеллы перехватило дыхание, она изумленно взглянула на Рауля. Губы были приоткрыты - либо ей не хватало воздуха, либо она ждала еще одного поцелуя.
"Чуть позже", - решил он, зная, что не должен торопить ее. Всему свое время. Ведь у него нет выбора. Он не мог оставить Габриеллу здесь. Потому что, нравится ему это или нет, Умберто был прав. Другого выхода нет.
Глава 4
Венеция очаровывала. Когда они подлетали к аэропорту Марко Поло, Габриелле открылся прекрасный вид на древний город. С воздуха он был похож на страну чудес, как будто плавающую на морской глади. Большой S-образный канал разделял Венецию на множество островков.
С борта катера панорама города оказалась просто волшебной. Габриелла наслаждалась теплыми лучами солнца и мягким шепотом ветра, развевающего волосы. Она откинула голову, чтобы позволить ветру наиграться с ними и взъерошить. Девушка слишком долго была лишена всего этого.
Было что-то экзотичное и вечное в городе, построенном на воде. Габриелла чувствовала себя средневековой принцессой, приехавшей из-за моря, чтобы познакомиться с будущим мужем - венецианским купцом.
Прижавшиеся друг к другу здания завораживали своей красотой. На крышах некоторых возвышались купола, на других - остроконечные башни. Дома будто стремились достичь неба, в то время как у подножия их простиралась вода. Габриелла любовалась дворцами, церквями и вереницами покачивающихся на волнах гондол, пришвартованных у берега. Это было необычно и волшебно.
- Счастлива? - спросил Рауль, стоя возле нее.
Его иссиня-черные волосы были собраны в хвост, на глазах были солнцезащитные очки, что только добавляло ему привлекательности. Габриелла буквально пожирала его глазами. Он преобразился; исчезло напряжение, присутствовавшее еще вчера. Рубашка облегала широкую грудь. Ворот был расстегнут, обнажая оливковую кожу, покрытую курчавыми волосками.
Теплая волна прокатилась по спине Габриеллы и лишила ее дара речи. Если бы средневековая принцесса встретила такого мужчину, она была бы самой счастливой женщиной в мире. Рауль немного походил на пирата, освободившего невесту из плена злого купца.
Он наклонил голову и улыбнулся:
- Ты определенно выглядишь довольной.
"Довольная" - не совсем правильное слово. Габриелла прилетела в Венецию, в волшебный город; прилетела с мужчиной, от которого захватывало дух при каждом взгляде. Как она могла счесть его опасным вчера на кладбище? Ее ввела в заблуждение таинственная привлекательная внешность - немного пугающая, но в то же время манящая. Ощущение, что он находится рядом, доставляло ей немыслимое удовольствие.
"Смогла бы прекрасная принцесса остаться с венецианским купцом? - размышляла она. - Или сбежала бы с пиратом?"
Ответ был ей известен. Впервые за несколько месяцев почувствовав воодушевление, Габриелла рассмеялась. Смех разнесся радостным эхом над водой.
- Я в восторге. Я забыла, как красива Венеция. Мне кажется, что я приехала сюда впервые.
- Как давно ты здесь была?
- Мне было лет десять или одиннадцать. Это была школьная экскурсия. Я мало что помню, кроме кормления голубей на площади Сан-Марко. Представь: двадцать визжащих девчонок. Бедные голуби!
Рауль взглянул на нее:
- Теперь я вспомнил. Ты рассказывала о поездке, когда мы отдыхали в горах у костра. Все смеялись. Потом я забыл…
"Неудивительно, что ты забыл", - с грустью подумала она.
В горах они провели вместе ее последние каникулы. Габриелла тоже с трудом вспоминала те дни. В памяти всплыл вертолет, пролетавший над ледником… Потом Габриеллу одолела болезнь, лишившая ее возможности передвигаться. Именно Рауль великодушно вызвался спуститься вниз, чтобы присмотреть за ней, благодаря чему ее родители смогли продолжить восхождение. Габриелла почти весь день дремала и пила лимонад, слушая, как Рауль читает ей одну историю за другой. Они не заметили, что наступил вечер. А потом позвонили из полиции…
- Ты опять прикусываешь губу, - заметил он, обнимая ее за плечи. - Не переживай. Мы приехали вдвоем, и я спасу тебя от злопамятных голубей.
Габриелла снова рассмеялась и, отвернувшись от женственно-прекрасного города, посмотрела на красивое мужское лицо. Она была благодарна Раулю за хорошее настроение и просто за то, что он рядом.
- Спасибо большое, что позволил поехать с тобой. - Габриелла приподнялась на цыпочки, обняла Рауля за шею и поцеловала в щеку. Она наслаждалась теплым чистым мужским запахом, прикосновением своих губ к щетинистому подбородку и близостью его тела.
Он убрал ее руки. Габриелла испугалась, что снова переборщила, однако Рауль внезапно развернул ее спиной к себе и обнял за талию. Как приятно и комфортно!
- Мы почти на месте, Белла. Смотри.
Морское такси свернуло в канал поу́же и затем в еще один. Высокие здания по берегам придавали ему сходство с каньоном. В округлых окнах виднелись цветы в горшках. Изящные мосты, казалось, вырастали из стен, перелетали через канал и исчезали в стенах на другом берегу.
Ощущая теплое тело Рауля за спиной, его руки на своей талии, Габриелла хотела, чтобы поездка длилась вечно. Она готова была сдаться на его милость каждый раз, когда вдыхала воздух. Его руки спускались все ниже. Еще немного - и он коснется ее… там… Они сидели так близко друг к другу, что было тяжело дышать.
Вскоре катер сбавил ход у большого палаццо. С удивительной легкостью - при его-то габаритах - Рауль выпрыгнул на причал и подал руку Габриелле. Она внимательно оглядела здание: стены цвета заходящего солнца, нежно-голубые ставни, аркаду нижнего этажа. Балкон наверху поддерживали мраморные колонны. Конечно, Рауль упоминал о доме в Венеции, однако Габриелла не представляла, что это шедевр готики.
- С возращением, Рауль, - произнес мужской голос, и она взглянула на открывшиеся кованые ворота. - Мы ждали вас.
- Спасибо, Марко, - ответил он, пожимая молодому человеку руку. - Это Габриелла д’Аренберг. Она у нас немного погостит. Габриелла, Марко и Натанья ведут здесь хозяйство. Уверен, Натанья скоро подойдет.
Пока он говорил, к воротам спустилась женщина; ее многослойная юбка развевалась на ветру. Широкая улыбка, обращенная к Раулю, осветила ее лицо, как только она подошла. Выражение лица стало более настороженным, когда женщина заметила гостью. При первом же взгляде на Габриеллу ее взор стал испытующим.
Натанья была соблазнительной цыганской красавицей и жила в палаццо постоянно. Как Рауль смог устоять перед столь эффектной особой?
- Вот и Натанья. Если что-то понадобится, просто попроси ее, - сказал Рауль.
- Очень приятно познакомиться, Габриелла, - произнес Марко, улыбаясь.
Габриелла заметила, что они с Раулем похожи. У обоих оливковый цвет кожи и средиземноморский тип лица. Полные губы смягчали черты Марко; озорные глаза придавали ему юношеское очарование.
- Должен предупредить, что мы ведем себя здесь неофициально, - объяснил Рауль. - Как тебя называть? Мисс? Мадемуазель?
Габриелла качнула головой:
- Нет, не стоит. Спасибо, Марко, мне тоже приятно познакомиться.
Натанья подошла ближе. В ее ушах красовались большие кольца.
- Я рада появлению в палаццо еще одной женщины… Для разнообразия. - Она протянула изящную руку: на запястьях позвякивали золотые браслеты. Натанья двигалась раскованно и пластично, пышная юбка подчеркивала тонкую талию. Диковатые цыганские глаза сверкали. - Мне наскучило жить в окружении мужчин.
Марко резко повернул голову, кривая усмешка застыла на его губах. Взоры Марко и красавицы встретились. Габриелла расслабилась. Значит, Марко и Натанья - пара? Это утешало. Так же как и то, что по палаццо не бродили толпы женщин.
Как странно. Ведь, по сути, ее не касается, чем занимается Рауль. Если бы она имела на него какие-либо права… Но это не так, и тем не менее появление Натаньи заставило ее поволноваться. Кроме того, тело Габриеллы от его прикосновений все еще пульсировало.
- Спасибо, Натанья. Я уверена, мне здесь понравится.
Рауль повел ее на бельэтаж, откуда можно было любоваться водной гладью. Внизу размещались кладовая и другие хозяйственные помещения, как объяснил Рауль, пока они поднимались. Марко и Натанья занимали комнаты на самом верху.
- Неужели тебе одному нужно столько пространства? - удивилась Габриелла, когда они поднялись в его апартаменты.
- Возможно, нет, но я выиграл палаццо в карты много лет назад, и его размеры меня никогда не смущали.
- Ты сразу решил оставить его себе?
- Нет, но мне повезло, что я не проиграл его на следующей игре. И на третьей тоже.
Габриелла засмеялась. Ей сложно было представить азартные игры с такими высокими ставками.
- Ты шутишь? Неужели ты решил повторить чужую ошибку?
- Почему бы и нет. Я ничем не рисковал, ведь дом для меня ничего не значил. Может, поэтому мне повезло, и я сохранил его. Так или иначе, давай зайдем, - предложил Рауль, не вдаваясь в дальнейшие объяснения, и открыл дверь.
За дверью оказалась не гостиная и даже не коридор, а библиотека. Книжные шкафы возвышались до потолка, полки были даже над дверью. Габриелла не верила своим глазам, читая названия на переплетах. Некоторые книги были настоящей редкостью.
- У тебя собственная библиотека? - спросила она и внезапно начала кружиться.
Лицо Габриеллы озарила улыбка, сделавшая ее похожей на счастливого ребенка. У Рауля закружилась голова. Она такая радостная, такая оживленная.
Бессмыслица!
Габриелла остановилась. Она глубоко вздохнула, ощутив мудрость, исходящую от множества старых книг.
- Потрясающе!
Рауль не мог этого вынести. Сначала она пришла в восторг на катере, и ему не хватило сил выпустить ее из объятий.
А теперь это. На сей раз он заглушил желание заключить ее в объятия. Может быть, Габриелла всегда всему радуется? Неужели она не понимает, что скоро все закончится?
- Сюда, - произнес Рауль довольно холодно, распахивая двойные двери. Он не мог остаться с ней в библиотеке еще хотя бы на мгновение. - Это гостиная.
Она сделала что-то неправильно? Секунду назад Рауль был приветлив и гостеприимен. Вел себя даже не как друг, а как возлюбленный. Габриелла вспомнила, как он прижался к ее спине, как его могучие руки обвивали ее талию. Прикосновения Рауля были полны нежности и желания.
Или ей только показалось, что это желание? Сейчас она чувствовала, что он стремится отгородиться от нее - как душевно, так и физически. Спина Рауля была напряжена, от него веяло холодом. Но единственное, что она сделала, - это выразила восторг, увидев его библиотеку. Неужели она слишком впечатлительна? Слишком неуклюжа? Рауль старше ее более чем на десять лет. Должно быть, она выглядит совсем юной и наивной по сравнению с женщинами, к которым он привык…
С камнем на сердце Габриелла проследовала за ним в большую, роскошно обставленную комнату с двумя диванами, обитыми кроваво-красным бархатом, стоящими у стен, расписанных фресками. Четыре арочных двери напротив вели на балкон, который она заметила с улицы. Но главной достопримечательностью гостиной была люстра. Она была настолько изысканна, что Габриелла остановилась, чтобы восхититься ею. Основание украшали длинные перья, белые с красными пятнами, изогнутые и покачивающиеся, словно шеи павлинов, вытягивающих головы то в одну сторону, то в другую.
- Дальше расположена столовая, - услышала она голос Рауля. - Там настоящее муранское стекло.
- Изысканно, - осторожно заметила Габриелла, рассматривая бокалы и вазы. Она боялась переборщить и раздосадовать его еще больше.
- Ты была там? Я имею в виду остров Мурано и стекольный завод?
- Да, на экскурсии с классом. Но я не помню там ничего столь красивого. - Возможно, потому, что они были очарованы крошечными зверями, дельфинами и millefiore - крошечными цветами и сердечками.
- Я свожу тебя туда еще раз, - пообещал Рауль.
- Правда? - Затем Габриелла вспомнила, что не желает выглядеть наивной, поэтому напустила на себя, как ей казалось, спокойный и уравновешенный вид. - Спасибо. Если тебе не сложно, это было бы здорово.
Что-то промелькнуло в его взгляде и сразу же исчезло.
- Я все организую. - Рауль вернулся в гостиную. - Кухня позади столовой. Натанья обычно готовит ночью. А здесь, - произнес он, пересекая гостиную и открывая другую дверь, - твоя спальня.
Габриелла последовала за ним в просторную комнату с более широкими диванами и прекрасным персидским ковром, отлично вписывающимся в интерьер. Но ее внимание привлекла огромная кровать. Она располагалась в аркообразной нише с колоннами. Стены комнаты были расписаны средневековыми фресками, изображающими богов, богинь, нимф и сатиров, воссоединяющихся в акте любви. Это была настоящая оргия страсти и секса. Идеальное любовное гнездышко. И Рауль предполагает, что она будет спать здесь? Среди всего этого?
- Ведь это хозяйская комната? - спросила Габриелла, стараясь не краснеть и зная, что у нее не получается.
Она не была скромницей, и фрески были красивые, но на них непросто смотреть, если ты не думаешь о сексе.
- Ты же моя гостья. А это - самая комфортабельная комната.
Комфортабельная - может быть. Расслабляющая - вряд ли.
- Там есть ванная комната, - сказал Рауль, указывая на дверь возле ягодиц небожителя, занимающегося тем, что явно доставляло наслаждение ему и его партнерше. - Ты покраснела, - заметил он. - Тебя шокирует увиденное?
Казалось, ее ночные фантазии еще пятьсот лет назад подглядел средневековый художник и запечатлел на стенах. На стенах спальни Рауля.
- Я не ожидала увидеть столь уникальный интерьер. Но комната очень красивая. Правда… - Габриелла поспешила в спасительную ванную комнату, прежде чем осознала, что трудно найти спасение в месте, где она с легкостью может представить Рауля обнаженным.
Габриелла зажмурила глаза, пытаясь избавиться и от этой картины. Но невозможно выбросить из головы видение обнаженного мужчины, стоящего под теплым потоком воды, стекающей по худощавому крепкому телу. Она судорожно сглотнула и изобразила чересчур сияющую улыбку:
- Сказочный дом! Сколько ему лет?
Попытка найти нейтральную тему для разговора - лучшее, что Габриелла была способна придумать.
- По меньшей мере семьсот, - ответил Рауль и показал ей остальную часть палаццо: вторую ванную, офис и уютную, изысканную, но гораздо более спокойную и скромную вторую спальню. В ней не было эротических фресок на стенах. Габриелла мысленно усмехнулась и была чрезвычайно довольна тем, что не сказала об этом вслух.
- Изначально интерьер был выполнен в византийском стиле, но в четырнадцатом веке палаццо отделали заново.
- Оно великолепно, - честно призналась она.
Что-то особенное было в этом доме. Все говорило о неимоверном богатстве, интересе к искусству и к раритетным вещам. Палаццо было олицетворением красоты, благополучия и чувственности. А Рауль среди всего этого походил на темного обреченного ангела.
- Мне придется оставить тебя, - произнес Рауль, когда они завершили экскурсию и вернулись в библиотеку. - Нужно кое с кем встретиться. Разберись тут сама.
Затем он быстро ушел. Габриелла блуждала по дворцу одна, останавливаясь, чтобы восхититься картиной или изысканным фрагментом фрески, роскошной кухней с множеством блестящей утвари.
Она остановилась перед quadrifora, четырьмя арочными дверями, ведущими на балкон, распахнула их и вышла наружу. Ветерок взъерошил ей волосы, она вдохнула запах готовящейся еды, доносящийся из траттории на другом берегу канала. Столики и стулья вынесли ближе к воде. Габриелла наслаждалась серенадой, которую гондольер пел для своих пассажиров, ароматами и звуками волшебного города, в то время как мысли ее витали далеко отсюда.
"Что так тревожит Рауля? - думала она. - Почему его настроение мгновенно меняется? Откуда появляется агрессивность, делающая его глаза непроницаемыми?"
Она долго стояла, разгадывая загадку по имени Рауль, даже после того, как песня гондольера замерла вдали. Не найдя ответа, она вздохнула и вспомнила о нераспакованных чемоданах.
В своей комнате Габриелла увидела Натанью, наполовину выполнившую работу.
- О, я не просила этого делать.