Поцелуй на закате - Триш Мори 9 стр.


Глава 8

Рауль так и не пришел…

Уже миновал полдень, когда Габриелла проснулась оттого, что Натанья принесла поднос с завтраком. Ее охватило тошнотворное опустошающее ощущение.

Натанья раздвинула шторы, чтобы было видно голубое небо, и повернулась, бросив на нее отрешенный взгляд:

- Рауль попросил меня проведать вас.

- Очень мило с его стороны, - отрезала Габриелла. Расстройство переросло в гнев. Ситуация могла бы хоть капельку улучшиться, если бы Рауль сам заглянул к ней. - И как поживает мой муж сегодня?

Натанья небрежно пожала плечами:

- Я научилась не задавать подобные вопросы.

- Потому что вам не нравятся ответы?

- Потому что иногда лучше ничего не знать.

Габриелла была не согласна. У нее накопилось несколько вопросов, которые необходимо задать Раулю. И она хотела услышать ответы. Габриелла подошла к окну, в то время как Натанья наливала кофе, и ее взору открылся удивительной красоты вид. В самом низу отвесной скалы, на которой стоял замок, морские волны вспенивались, обрушиваясь на камни. Море было таким синим, что могло соперничать с небом. Все выглядело спокойным и безмятежным.

Совсем не похоже на прошлую ночь, туманную и штормящую. Может быть, она просто слишком устала вчера и это повлияло на нее? Ей станет лучше, как только она поговорит с Раулем.

Натанья проводила ее до библиотеки. После завтрака и душа Габриелла чувствовала себя обновленной. По дороге она изучала коридоры замка, похожие на лабиринт. Даже днем здесь было жутковато. Усиливали это ощущение массивная деревянная мебель и огромные балки на потолке. Здесь не было места дневному свету. Габриелла поежилась, поскольку надела легонькое платье и кардиган. Ее вдохновил солнечный денек, однако она не подумала о температуре. Интересно, тепло ли снаружи?

Вокруг не было слышно ни звука. Тишину нарушало только тиканье старинных часов на самом верху лестницы. Габриелле было неуютно, пока она спускалась. Она старалась ступать неслышно, чтобы не наделать много шума. Как будто ее об этом попросили! На нижней ступеньке Габриелла растерянно остановилась - ее каблуки будут громко стучать по плитам.

Внезапно громко захлопнулась дверь и разрушила мир тишины.

- Габриелла! Вот и ты, наконец, - сказал Рауль, улыбаясь и шагая к ней. - Я уже решил, что ты проспишь весь день.

Он взял ее за руки и поцеловал в обе щеки. Она снова с удовольствием вдохнула его запах, насыщая свою душу, успокаивая ее. Поднявшись на две ступеньки, чтобы посмотреть ему в глаза, Габриелла произнесла:

- Я ждала тебя.

Рауль наклонил голову. Черная прядь волос выбилась из хвоста и упала на лицо. Он выглядел виноватым.

- Прости, Белла. - Наконец-то он употребил это милое прозвище. Она почувствовала себя увереннее. - Я слишком поздно закончил с делами и не хотел беспокоить тебя.

И сразу вчерашние проблемы показались ей преувеличенными и незначительными.

- Ладно. - Рауль взял ее за руку. - Как насчет небольшой экскурсии по дому? Иначе ты рискуешь заблудиться. А потом я предлагаю пообедать вместе в бухте, где нам не помешает ветер. Натанья обещала приготовить нам корзинку для пикника.

Все звучало очень заманчиво, а Рауль выглядел настолько привлекательно, что Габриелла рассмеялась. Груз вчерашних переживаний упал с плеч.

Замок был даже больше, чем ей показалось накануне: он распростерся от одного конца мыса до другого. Половину нижнего этажа занимал огромный банкетный зал - светлый, с большим камином посередине, в котором можно было с легкостью зажарить целого быка. Библиотека, которую Рауль использовал как кабинет, совмещала, казалось, несовместимое: она была оснащена по последнему слову техники, однако вдоль стен стояли старинные шкафы, а середину занимал столь же древний стол. Полки шкафов были заполнены книгами.

Наверху было около дюжины спален и столько же ванных комнат. Габриелла вынуждена была признать, что ей выделили лучшую из них. Это немного утешало.

"Но которая из них твоя? - Этот вопрос не давал ей покоя. - Где же спишь ты?"

Габриелле очень хотелось, чтобы Рауль показал свою спальню неожиданно, как сюрприз; пригласил бы ее внутрь, а потом они закрепили бы там узы брака.

- А это комната Натаньи? - спросила она, желая поскорее покончить с экскурсией.

- Нет. Над гаражом есть пристройка. Они с Марко живут там.

- Но я видела Натанью около этой комнаты прошлой ночью. Я позвала ее, но она, наверное, не услышала.

Рауль замер. Габриелла дернула за ручку, прежде чем он успел остановить ее.

- Комната заперта. - Она повернулась к мужу. - У тебя есть ключ?

- В комнате нет ничего, кроме нескольких стульев, - сказал он довольно жестко, уводя ее прочь. - Ею никто не пользуется. Пошли, обед уже готов.

Рауль оставил ее внизу, показав дорогу в кухню. Он сказал, что появится там через пару минут, но прежде заскочит в библиотеку.

Габриелла нашла кухню. Натанья готовила корзину для пикника, а Марко помогал ей. Они были дружной командой. Габриелла позавидовала им.

- Так вы нашли его? - поинтересовалась Натанья, заметив Габриеллу. Она скрестила руки на груди, и браслеты зазвенели.

- Да, спасибо. Он сейчас придет.

- Вам понравится бухта, - заметила прекрасная цыганка. - Она уединенная. Весьма уединенная. Вы можете плавать нагими, и никто не увидит.

Габриелла покраснела:

- Может быть, позже. Когда потеплеет.

- Поверьте, бухта надежно защищена от ветра. А некоторые мужчины не могут устоять перед голым телом.

Натанья пожала обнаженными плечами, улыбаясь Марко, чьи глаза вспыхнули. Габриелла оценила, что эта женщина делится с ней секретами.

Воспользуется ли она ими? Может, ей это не понадобится. Возможно, Рауль планирует ее соблазнить и именно поэтому затеял пикник.

- Я возьму это на вооружение, - сказала она, когда Рауль к ним присоединился.

- Что возьмешь?

- Что туман и шторм могут нахлынуть очень быстро, - произнесла Натанья, глядя на Габриеллу. - Берегитесь их.

Габриелла почувствовала, что теперь у нее появился союзник.

- Погода идеальная. Сегодня не будет шторма и тумана, - заявил Рауль. - Пойдем.

Натанья вручила ей шерстяной плед:

- Возьмите. Нехорошо сидеть на песке просто так.

- О, Натанья, Рауль говорил мне, что спальня в конце коридора заперта. Но, видимо, у вас есть ключ. Мне казалось, вы заходили туда прошлой ночью.

Обстановка в кухне накалилась. Натанья и Рауль обменялись взглядами. Марко напрягся. Габриелла гадала, что же она сказала не так.

- Меня не было там прошлой ночью, - возразила Натанья.

- Но я видела вас после, того как вы ушли из моей комнаты. Как раз сверкнула молния. Я позвала вас, но вы не услышали, видимо, из-за грома.

- Нет. Я отправилась прямиком вниз.

- О…

- Забудь об этом, - посоветовал Рауль. - Скорее всего, это шторы развевались на ветру. Только и всего. Пойдем.

Это невозможно, твердил себе Рауль, когда вел Габриеллу по тропинке, спускающейся к пляжу. Он знал, что это невозможно, но нужно все проверить. Катя была его призраком, его ночным кошмаром.

А теперь это уже не только его кошмар.

Рауля одолевал еще один кошмар, но он создал его сам. Он ушел от ответа на вопросы Габриеллы, когда они встретились утром. Однажды все выплеснется наружу. Должно выплеснуться. В этом нет сомнений.

И все, что он делает сейчас, ведя Габриеллу на пикник и обращаясь с ней так, как она того заслуживает, только оттягивает неизбежное. Рауль старался оттянуть объяснение насколько это возможно. Габриелла не должна сомневаться ни в чем, пока Гарбас не уберется восвояси.

Правда, тут еще играло роль эгоистичное желание просто быть рядом с Габриеллой. Рауль страстно желал ее. Он знал, что играет с огнем, но был готов платить за это. Ему хотелось, чтобы как можно больше таких моментов осталось в памяти. Они будут сопровождать его, когда Габриелла поймет, каков он на самом деле. Или поймет истинную причину его женитьбы на ней. Тогда она уйдет от него. Несомненно.

- А я думала, что твоя семья жила в Барселоне. - Они уже почти спустились к пляжу, когда Габриелла заговорила. - Я помню, мы однажды приезжали к вам.

Рауль повернулся, удивившись, как много она помнит:

- Мы действительно жили там.

- И больше не живете?

- Нет.

- Ты продал дом?

- Я проиграл его в карты.

- Ох!

- Что-то выигрываешь, а что-то проигрываешь.

Даже сейчас тогдашнее безрассудство повергало его в ужас. Воспоминания о бессмысленно потраченных годах вставали комом в горле. Позже Рауль смог сделать выводы из той ситуации, посмотреть на нее со стороны. В одно и то же время им были приняты как плохие, так и правильные решения…

- Как твой дом в Венеции? - уточнила Габриелла.

Он пожал плечами, вспоминая прошлое как одну большую азартную игру:

- Именно как в Венеции.

- А этот замок? Опять карточная игра? Очередной выигрыш?

Рауль оглянулся на замок, стоящий на вершине скалы. Он ненавидел это место.

Зачем он привез сюда Габриеллу? Далеко не из благородных побуждений. Из-за того, что хотел отравить мысли о ней ужасными воспоминаниями? Потому что так ему будет легче, когда она уйдет? Или затем, чтобы напомнить себе, что он не подходит ей?

Габриелла, несомненно, заслуживала большего. Она была словно глоток свежего воздуха в душной комнате. Она была свечой, озаряющей темную пещеру. И тяжесть того, что он должен погасить эту свечу, убивала Рауля.

- Да, еще один выигрыш, - подтвердил он.

Хотя выигрыш этого места уже не казался удачей.

Габриелла будет мучиться в замке. Для нее лучше всего оказаться как можно дальше отсюда. В светлом и красивом месте, далеком от темного прошлого. И она должна быть рядом с человеком достойным.

Но сейчас она была с ним. Их ждал пикник, пляж и гостеприимная бухточка. Если он не в силах сделать ее счастливой, пусть она получит хотя бы видимость того, чего заслуживает.

Рауль взял ее за руку, когда они миновали первую лестницу, вырубленную в скале. Габриелла с благодарностью улыбнулась ему. Рука ее была теплой и на удивление крепко держалась за него. Это было очень приятно.

Теплый ветерок развевал ее прекрасные волосы, играл с юбкой легкого платья. Тонкая ткань облегала стройные длинные ноги. На мгновение Рауль, увидев ее глаза цвета бренди, забыл обо всем на свете и захотел взять ее на руки, прижать к себе и обладать ею каждой клеточкой своего тела.

- Рауль, - прошептала Габриелла.

Вдруг всем его вниманием завладели ее губы. Только сейчас он заметил, как чудесно прозвучало его имя из этих уст.

И Рауль отвернулся, продолжая спуск. Он знал, что не может позволить себе обращать внимание на такие детали. Зато он может вызвать у нее улыбку, смех. Он запомнит их и спрячет в самом сокровенном уголочке сердца. А когда Габриелла уйдет, он достанет их оттуда, смахнет накопившуюся пыль и будет вспоминать, вспоминать…

Пляж был защищен от ветра, как и говорила Натанья. Бухта словно служила ловушкой для солнечного тепла. Было безветренно и тепло. Габриелла сбросила туфли и босиком ступила на песок. Восхитительно!

Рауль смотрел на нее с любовью. У Габриеллы перехватывало дыхание от волнения. Желание и нетерпение все сильнее давали о себе знать.

Рауль хотел ее, она не сомневалась. Тело расцвело, готовое к его любви. Может, именно поэтому он привел ее сюда, чтобы соблазнить на песчаном берегу? А потом они повторно скрепят свой союз ночью.

Пляж был больше, чем выглядел из замка. Там было много таинственных гротов, спрятанных за валунами. Габриелла посмотрела на замок. Внушительный и громадный, он возвышался на скале. Именно так он выглядел на картинах, висевших рядом с ее комнатой. Габриелла посчитала все окна, чтобы понять, какое из них было в ее спальне. Потом она изучила угол, где находилась кухня, а потом заметила башенку и нахмурилась.

- А что там за комната? - спросила Габриелла. - В той башне?

Рауль качнул головой, даже не взглянув на нее:

- Ничего особенного. Там стоит кое-какая мебель.

- Она находится за запертой дверью? Там что, и лестница есть?

- Возможно. Но это не та вещь, о которой стоит сейчас говорить. Ты хочешь есть?

Габриелла прикрыла глаза ладонью от солнца, чтобы разглядеть детали:

- Вид оттуда, должно быть, замечательный.

- Как насчет вида отсюда? - спросил Рауль, и она развернулась.

Он нашел место, которое купалось в солнечных лучах, но в то же время было скрыто от любопытных взглядов. Правда, Габриелла не боялась, что Натанья и Марко будут наблюдать за ними. Эта парочка была скорее занята друг другом. Они расстелили плед на девственно-чистом песке и поставили корзинку в центр.

- Надеюсь, ты проголодалась, - заметил Рауль. - Натанья приготовила для нас целый пир.

Он вынул из корзины тарелку с цыпленком, блюдо с оливками и сыром фета, еще одну тарелку, уже с другим сыром, хрустящий хлеб и деревенский салат. Все и выглядело, и пахло восхитительно. Габриелла буквально умирала от голода, однако еда занимала далеко не все ее мысли.

Она приняла из рук Рауля бокал местного деревенского вина. Оно было рубиново-красным и отсвечивало золотом на солнце. Габриелла прилегла на плед. Одна ее рука подпирала голову, а другая была занята бокалом. Она знала, что не обладает большим бюстом. Но в таком положении груди плотно прижимались друг к другу, открывая стороннему взгляду соблазнительную картину. Габриелла твердо решила соблазнить мужа, если он не сделает то же самое первый.

- Как долго Натанья и Марко работают на тебя? - поинтересовалась она.

- Десять лет, - ответил он, ухватив большую оливку. - Может, больше. Может, меньше. А почему ты спрашиваешь?

- Они так близки.

- Они вместе гораздо дольше, чем работают на меня.

- Они действительно очень любят друг друга.

Габриелла заметила, что Рауль даже не взглянул на нее. Он не воспользовался возможностью признаться, что тоже любит ее. А она очень надеялась на это. Вместо этого он смотрел на море.

- Возможно. Это не мое дело.

- То есть ты не видел их вместе? Они же любят друг друга. Они близки.

- Они выполняют свою работу. Это все, о чем я их прошу.

- Он, безусловно, очень привлекательный.

Теперь Рауль взглянул на нее. Габриелла отметила это с удовольствием, глотнув красного вина.

- Кто?

- Марко конечно же. Я понимаю, что Натанья нашла в нем.

Он поднял небольшой камешек и швырнул его в море. Послышалось громкое бульканье.

- Ты находишь Марко привлекательным?

Она пожала плечами:

- Возможно, мне просто нравится то, что он делает для Натаньи. Марко околдован ею, он тянется к ней. Они выглядят такими счастливыми…

Рауль не ответил, просто снова уставился на море. Она опустила бокал на песок, сняла кардиган и откинула голову назад:

- Так-то лучше. Здесь тепло. Натанья говорила, что здесь можно плавать без одежды.

- Я не знал.

- Может, стоит попробовать? - предложила Габриелла.

- Вода холодная.

- Я знаю способ, как согреться после купания. - Она встала и расстегнула две верхних пуговицы на платье. - Я в игре, если ты не возражаешь.

Его рука сжала ее запястье, словно тисками, так что Габриелла не успела приняться за следующую пуговицу. Взгляд Рауля потемнел, и молнии засверкали в глазах.

- Габриелла, не делай этого.

- Не делать чего?

- Того, что ты делаешь.

Но она не собиралась легко сдаваться. Габриелла не сомневалась, что он ее хочет. Просто нужно, чтобы Рауль посмотрел на нее.

- Я думала, тебе нравится видеть меня обнаженной, - невинно проговорила она.

Слова прозвучали как приглашение, они должны были воспламенить Рауля.

- Кто-нибудь может заметить тебя.

Молодая женщина покачала головой, убирая его руки с запястий, потом она поднесла их к губам и поцеловала каждый палец по очереди. Она посасывала пальцы, играя с ними языком. Это выглядело столь похотливо, столь многообещающе…

- Только не здесь, - прошептала Габриелла, опуская его руку к следующей пуговице, а затем к другой. И вот верх платья спадает, обнажая упругую грудь, которую она тут же накрыла ладонью Рауля. - Мы с тобой совершенно одни. Единственный, кто увидит меня, - это ты.

На мгновение Габриелла взяла над ним верх. Темные зрачки Рауля расширились, его пальцы ласкали нежную кожу, сжимали соски. Это заставило ее застонать от удовольствия, откинуться назад и растаять в его объятиях.

- Рауль, - прошептала она. - Займись со мной любовью.

Он отстранился так внезапно, что Габриелла чуть не потеряла равновесие.

- Мне нужно идти. - Рауль судорожно вздохнул. - Отдыхай. Я пришлю Марко, чтобы он забрал корзину.

После этого он исчез. Когда она опомнилась, то увидела, как он торопливо поднимается по лестнице. Рауль возвращался в замок. Габриелла бросилась без сил на песок, даже не застегнув платье. Она ощущала себя слабой и жалкой, будто он по-настоящему ударил ее.

Что происходит? Прошло всего двадцать четыре часа после свадьбы, а муж отвергает ее, отказывается заниматься с ней любовью, хотя однажды показал, как хорошо им могло бы быть вместе.

Так в чем же, черт побери, заключается проблема?

Глава 9

Когда Габриелла вернулась в замок, Рауля там не было.

- Он ушел в деревню, - пояснила Натанья с недовольным видом.

- Он сказал, когда вернется?

Прекрасная цыганка покачала головой и протянула ей чашку с горячим сладким чаем. Габриелла сдалась. Натанья не в состоянии помочь ей. Никто не может помочь, если она сама не знает, в чем проблема.

Она отправилась в библиотеку - дожидаться его возвращения. Может быть, Филиппа оказалась права, в конце концов? Может, она поторопилась со свадьбой, не обсудив, чего они оба ждут от брака? Ей следовало подождать. Но теперь слишком поздно. Они женаты. Но Габриелла отказывалась верить, что ничего нельзя исправить. Рауль любит ее. Иначе зачем он женился на ней?

Поэтому она подождет. А когда он появится, они поговорят.

Габриелла решила изучить собрание книг, пытаясь заинтересовать себя и абстрагироваться от грустных мыслей. Она нашла одно редкое, если не первое, издание, но тем не менее спокойствия ей это не принесло. Габриелла вся обратилась в слух, чтобы не пропустить возвращения Рауля.

Через какое-то время Натанья принесла ей овощной суп с хрустящим хлебом и местным маслом. Все пахло изумительно, однако Габриелла не могла заставить себя есть. Поэтому она только попробовала суп.

Когда день плавно перешел в ночь, Габриелла испугалась, что Рауль не вернется, пока она не уснет. Поэтому она заставила Натанью отвести ее в комнату Рауля.

- Вы уверены? - спросила та.

- Мне это необходимо.

Натанья кивнула и повела ее, но не наверх, как она предполагала, а в скромную комнату за кухней, немногим лучшую, чем комнаты для прислуги.

- Рауль спит здесь? - Габриелла была потрясена.

Натанья кивнула:

Назад Дальше