Танцующая под дождем - Оливия Гейтс 3 стр.


На горизонте она увидела огромную темную тучу, которая стремительно направлялась в их сторону и должна была похоронить их заживо.

Глава 3

- Песчаная буря!

Марам повернулась к Амджаду, и ее сердце едва не выскочило из груди.

Он спокойно смотрел на горизонт, затем отцепил от седла мешки с вещами.

- Что ты делаешь? - возмутилась она. - Мы должны ехать обратно!

Он покачал головой, извлекая из мешка сложенную ткань и защитные очки:

- Нет. Если поедем, то попадем в бурю, и она нас уничтожит. В лагере никто не будет ждать нашего возвращения.

Марам в панике огляделась. В отдалении она увидела, как люди в лагере загоняют лошадей в трейлеры, а сами запрыгивают в автомобили и уезжают прочь.

- Но они… они не могут уехать!

- Они должны. - Амджад соорудил из куска материи некое подобие мешка и надел его на голову лошади, закрывая ее нос и глаза. - К тому времени, когда они доберутся до нас, видимость станет нулевой и они заблудятся. Они должны уезжать. Будем надеяться, у них хватит топлива и на скорости в восемьдесят миль в час они уедут от бури.

- Но ты наследный принц! Они не могут тебя оставить!

- Если бы они поехали за мной, то обрекли бы себя на верную смерть.

- Но на верную смерть ты обрекаешь себя. Нас!

- Нет. Они знают - я справлюсь сам.

- Как ты справишься, - у Марам почти началась истерика, когда она посмотрела на горизонт и увидела устрашающее, похожее на монстра облако, - вот с этим?

- О, с этим… - Он протянул ей защитные очки. - На самом деле, я думаю, у меня появился отличный шанс провести пару дней вдали от вызывающей зевоту королевской семьи.

- Ты в своем уме? Надвигается гигантская песчаная буря!

Он повернулся и скривился:

- Ой, она ужасная, правда?

Марам закричала от разочарования и страха:

- Амджад!

Он начал обертывать голову тканью, оставляя открытыми только глаза. Потом протянул Марам руку.

- Марам? - произнес он, и она вздрогнула. Он никогда не называл ее по имени. Его голос никогда не звучал так мягко. - Ты мне веришь?

Она резко подняла на Амджада глаза, потом взглянула через его плечо на облако песка и вздрогнула.

- Ты знаешь, что верю, - выдохнула она.

Он прищурился словно от боли. Прежде чем она успела что-либо сообразить, Амджад торжественно сказал:

- Я позабочусь о том, чтобы ты не пострадала.

Она кивнула, принимая его заявление как нечто само собой разумеющееся, и протянула ему руку. В тот момент, когда теплая, сильная и мозолистая ладонь Амджада обхватила ее влажную и дрожащую руку, Марам поняла: ее судьба решена.

Хотя ее судьба была предопределена еще в тот момент, когда Марам положила на него глаз…

Амджад снял с Марам шляпу и обмотал ее голову тканью, оставляя открытыми только глаза. Перед тем как опустить на ее переносицу защитные очки, он повернул Марам вполоборота к себе и произнес:

- Я закутаю тебя в мою галабию. - Его голос звучал искренне и ободряюще. Она вздрогнула и кивнула, пока он делал то, что обещал. - Мы спустимся по дюне и выиграем время. Но буря все равно нас догонит. Будь готова к сильному ветру и к тому, что в нас будет хлестать песок. Но это не смертельно. У меня неподалеку есть убежище. Там мы переждем бурю.

Она снова кивнула и обратила внимание на то, что у него часы с системой GPS. Амджад посмотрел на часы, а потом слегка потянул уздечку лошади, и Золотистая, спотыкаясь, пошла по крутому склону.

У Марам все сильнее замирало сердце. Если бы не сильные руки Амджада, она уже вывалилась бы из седла. Когда они выехали на плоскогорье, Амджад пустил лошадь в галоп.

Их настигала песчаная буря.

Марам услышала оглушающий рев. Буря напоминала ей чудовище, которое открыло широкую пасть, чтобы поглотить их заживо. А затем все вокруг стало желтым от песка.

В какой-то момент Марам услышала голос Амджада:

- Одно из преимуществ песчаной бури в том, что тебе не понадобится солнцезащитный крем!

Она прижалась к Амджаду и стала постепенно успокаиваться. Судя по его словам, ситуация не слишком серьезная. Ведь не может же он быть настолько безрассудным перед лицом смерти, да?

Вздрогнув, Марам с трудом открыла засыпанные песком глаза. Через секунду она поняла, что была без сознания.

Амджад нес ее на руках - легко, словно тряпичную куклу. Видимость была практически нулевой. Они поднимались по едва видимым ступеням, ведущим на патио одноэтажного здания.

Перенеся Марам через порог, Амджад захлопнул ногой крепкую дверь, и они оказались в прохладном и темном помещении.

Удерживая Марам одной рукой, он снял свои защитные очки, которые оставили отметины на лице. Амджад выглядел изможденным. Быстро сняв с головы платок, он посмотрел на Марам глазами, налитыми кровью, в которых читалась тревога и… чувство вины?

Она пошевелилась и стала снимать свои очки, которые врезались в кожу. Избавившись от очков, Марам простонала. Сначала все было как в тумане, но затем, вглядевшись, она увидела перед собой безразличное выражение лица Амджада.

На его пересохших губах заиграла давно известная ухмылка, и он прохрипел:

- Добро пожаловать в мою берлогу!

Они вошли в просторный прямоугольный зал с глинобитными стенами и каменным полом, застеленным коврами ручной работы ярких и темных расцветок. Точно такие же расцветки были у подушек разного размера, разложенных на длинном низком деревянном диване у стены, рядом с которым находился огромный дубовый стол.

Далее зал делился на две зоны. В одной располагался каменный камин, множество подушек, низкий стол и высокий круглый стол из древесины пальмы, на котором стоял серебристый ноутбук. Вторая зона представляла собой кухню с кирпичной печью, встроенной в стену, раковиной и огромным кухонным столом из неполированного кварца. Вдоль стены располагался огромный буфет.

Из зала можно было попасть в две комнаты без дверей, разделенных только стеной.

Марам поерзала и попыталась высвободиться из рук Амджада. Изогнув губы в усмешке, она сказала:

- Твоя берлога словно из другой эпохи. Ты не говорил мне, что у тебя находится время для путешествий во время исполнения твоих безграничных полномочий.

Быстро оглядев помещение, он посмотрел на Марам насмешливо и уверенно:

- Дом только выглядит примитивно. Не бойся, здесь полно современных устройств.

- Он выглядит не примитивным, а… аутентичным.

- Аутентичный - это политкорректная замена для слова "отсталый"?

- Ты думаешь, я буду употреблять политкорректные слова, для того чтобы выразить свое отрицательное мнение?

- Судя по всему, нет. Ты довольно откровенно выскажешь свое мнение.

- Может быть, не так, как это делаешь ты. Но я нахожу дом очаровательным. И не только потому, что мои воспаленные глаза целую вечность не видели ничего, кроме песка.

- Итак, теперь это называется вечность. Мы добрались сюда за четыре часа.

Она простонала:

- Мне казалось - мы пробыли в пути четыре дня.

Он снял галабию и бросил ее на ближайшую подушку. Рубашка свободного покроя прилипла к его вспотевшему телу.

Пройдя на кухню, Амджад щелкнул выключателями. Послышалось гудение - заработали генератор и насос. Амджад открыл кран для воды. Раздалось шипение и хлюпанье, затем из крана пошла вода. Наполнив водой стакан, он протянул его Марам.

- Вода проходила лабораторный анализ. - Амджад сделал паузу, когда она залпом выпила воду. - Она проходит через фильтры и очистители. - Он налил воды для себя. - Кстати, этот дом находится в сорока милях от того места, где мы первоначально находились. Это расстояние можно преодолеть и за меньшее время - при лучших погодных условиях. Но даже для поездки во время песчаной бури мы развили чертовски хорошую скорость. Так что сожалею, если наша поездка не вписалась в ваш график, Ваша Королевская Раздражительность.

Марам чувствовала - ее губы треснут, если она улыбнется. Выпив третий стакан воды, она усмехнулась:

- Я не жалуюсь, Ваше Королевское Чудовище.

- Почему нет? Сейчас я не смогу отправить тебя обратно.

- Нет? - Она усмехнулась, наблюдая за тем, как двигаются жилы на его шее, пока он пил воду. Марам задалась вопросом, что почувствует, когда поцелует Амджада и ощутит его запах? Она вздохнула… Возможность получить ответ на свой вопрос у нее появится не скоро. - Но я была бы признательна, если бы ты сказал мне, как долго мы будем в отъезде? Когда ничего не знаешь, кажется, время тянется вечно.

- А что бы ты сделала, если бы я сказал: нам понадобится приблизительно четыре часа, а на самом деле прошло бы пять или шесть часов? Ты сходила бы с ума в это время, думая, что мы погибли…

- Нет, если бы ты сказал мне - мы в безопасности.

- Так бы ты мне и поверила!

- Я поверила бы тебе.

Казалось, она добилась невозможного - поставила Амджада в безвыходное положение. Его красивые брови взлетели вверх, словно он усомнился в том, что услышал. Будто сомневался - она безоговорочно поверит всему, что он скажет.

Марам решила избавить его от страданий, поэтому произнесла:

- Но ты хотел, чтобы я не беспокоилась, поэтому твои намерения были похвальными.

- И мы оба знаем, куда это привело. - С насмешливым видом Амджад огляделся. - Остается радоваться тому, что мы не попали в худшее место.

- Перестань оскорблять это замечательное жилище! Если оно тебе не нравится, я его куплю. Просто назови цену.

Долгое время он изучал ее, потом сказал:

- Ты едва держишься на ногах. Но я не понесу тебя вновь, если ты потеряешь сознание. Так что пока я займусь делами, иди и прими душ.

- И ты еще смеешь порочить это место! Я была бы счастлива, если бы здесь был старый водопровод. А душ - это нирвана!

- Душ не похож на те, к которым ты привыкла, - произнес он. Она открыла рот, чтобы напомнить ему, что она не всегда жила как дочь принца, но Амджад ее опередил: - И не жди деликатесных блюд. Здесь только сухой паек и консервы.

- Здесь еще и кормить будут? Да это настоящий пятизвездный отель!

- Иди!

- Почему у меня такое ощущение, будто ты хочешь от меня избавиться? - Услышав, как Амджад что-то тихо, но угрожающе проворчал, она насмешливо подняла руки, словно сдаваясь. - Я пойду, но только потому, что твое предложение невозможно отвергнуть. Отдых, чистота и еда, - произнесла Марам и подумала: "И возможность побыть наедине с тобой", - для меня все равно что пребывание в раю.

Бросив на него напоследок озорной взгляд, она удалилась, когда он указал ей пальцем на выход из зала.

Роскошная ванная комната была оформлена в футуристическом стиле: черные мраморные стены и пол, ванна и унитаз из белого оникса, раковина и душевая кабина из закаленного стекла, краны и туалетные принадлежности из матовой стали.

Вдруг Марам забеспокоилась и бросилась обратно к Амджаду:

- Где Золотистая?

Амджад стоял на прежнем месте, глядя в потолок. При ее появлении на его лице снова появилась беззаботность, но Марам успела заметить угрюмое выражение, промелькнувшее на его лице.

Он пожал плечами:

- В конюшне, накормлена и напоена. Попозже я ее помою и обработаю ее раны.

Она медленно пошла обратно в ванную комнату. Нервы были на пределе.

Почему у него было такое выражение лица?

"Он устал, - размышляла Марам. - И я только что поймала его врасплох".

А вообще ей следует прекратить придавать особое значение каждому его вздоху и выражению лица.

Марам вышла из-под живительного душа и вытиралась полотенцем, когда почувствовала божественный аромат.

Взяв свою грязную одежду, она скривилась. Она заглянула за угол и увидела: Амджад стоит к ней спиной.

Марам понеслась по коридору в комнату. Она вытащила из его шкафа рубашку, которая доходила ей до колен. Свое нижнее белье она постирала, и теперь ей пришлось натянуть его на тело еще влажным.

Прошлепав босиком по теплому каменному полу, Марам почувствовала головокружение от голода. Божественный запах становился отчетливее по мере ее приближения к кухне.

Амджад одарил Марам равнодушным взглядом.

Она улыбнулась - ее не проведешь! Этот человек совсем не равнодушный. Он наблюдал за ней из-под опущенных век как ястреб - жадно и выжидающе. Она докажет, что ему интересна!

- Я передумала. - Встав рядом с ним, Марам вытянула шею, чтобы вдохнуть запах еды. - Это жилище - стозвездный отель! В нем есть собственный принц шеф-повар.

Он посмотрел на нее свысока:

- Не торопись с раздачей титулов, пока не попробуешь.

- То, что пахнет так вкусно, не может быть неприятным на вкус. Что это?

- Ты хочешь сказать, будто никогда не видела чечевицы? Твоя диета включает исключительно мясные деликатесы и мужчин?

- Ты должен знать - я вегетарианка. - Она положила большие порции чечевицы в миски, которые Амджад поставил на стол. - И чечевица - одно из моих любимых блюд. Я спрашиваю о специях, которые придают блюду столь божественный аромат.

- Ты просишь меня раскрыть мои секреты? Хм. Ты должна знать - это блюдо готовят только носители икс- и игрек-хромосом.

Подув на горячую чечевицу в ложке, Марам ее лизнула и простонала, почувствовав сложный букет вкусных ароматов. Марам начала уплетать чечевицу, вскрикивая, когда обжигала язык.

Понаблюдав какое-то время за проголодавшейся Марам, он сказал:

- Здесь мускатный орех, лук, чеснок, стружка лайма и сумах. Но ты должна понимать - точные пропорции я тебе не скажу.

- И какой толк, если я, зная наименования приправ, не знаю их количество?

Он шутливо пожал плечами и принялся за еду.

Марам посещала банкеты, которые Амджад организовывал прежде, но не получала такой радости от пищи. Может, потому, что сейчас с большим удовольствием наблюдала за Амджадом? Она подозревала: сейчас все его внимание приковано к еде только потому, что он не желает разговаривать.

- Спасибо.

Она почувствовала, как ее шепот подействовал на Амджада - словно удар электрического тока.

Он поднялся на ноги, сумев скрыть дрожь, и поставил свою миску в раковину, бросив Марам через плечо:

- Не за что меня благодарить.

- Да, ты совсем ничего не сделал. Просто спас мне жизнь.

- Я спасал свою жизнь, а заодно спас и твою.

- Кто бы мог подумать, что, взяв меня с собой, ты увеличил свои шансы на выживание!

- Я Чокнутый Принц, а не Малодушный.

- Мы оба знаем: ты сделал бы все, чтобы спасти чью-то жизнь ценой собственной жизни. Ты доказал это во время того случая с взрывным устройством. Ты принц-герой, хотя скорее позволишь бурному потоку унести тебя, чем это признаешь.

Его глаза вспыхнули. Он никогда не давал ей шанса вспомнить историю с бомбой.

Марам знала, почему Амджад так поступает. Инцидент с взрывным устройством был широко известен, но люди отказывались признавать его героизм. Все верили тому, во что им позволял верить Амджад, - будто он и пальцем не пошевелит, чтобы кого-то спасти.

Он хотел забыть то, что произошло между ними во время и после того инцидента. Не желал помнить поворотный момент в их судьбе.

Но Марам никогда этого не забудет!

В конце концов он ухмыльнулся:

- Не слишком увлекайся политкорректными словами, а то навредишь себе.

- О, просто прими мою благодарность, Амджад. Я обещаю, ты себе не навредишь, если ее примешь.

- Приму, если ты перестанешь причудливо интерпретировать мои действия и характер. - Он шутливо ей поклонился. - Вы относитесь ко мне с почтением и благодарностью, принцесса Насмешница. И я обязательно докажу вам, что не достоин вашей похвалы.

Марам усмехнулась, а он отвернулся и начал варить кофе.

- Самая интересная часть нашего приключения закончилась. Теперь мы в безопасности и скоро начнем скучать.

- Поверь мне, - сказала она, - пока мы вместе, скучать нам не придется.

- Ты меня обнадеживаешь.

Она снова рассмеялась - Амджад не желал ни в чем ей уступать.

Через минуту, по-прежнему стоя к ней спиной, он произнес:

- Я позвонил твоему отцу.

Марам вздрогнула. Она сама забыла позвонить отцу и предупредить его, чтобы не волновался.

- О, спасибо… Он, должно быть, ужасно беспокоится.

- Нет. - Амджад поставил перед ней кружку, избегая ее взгляда. - Он еще не знает о песчаной буре. - Взяв свою кружку с кофе и ноутбук, Амджад уселся на пол. Прежде чем мысленно отгородиться от Марам, он прибавил: - Я не сказал ему, что мы пережидаем здесь бурю.

Теперь, когда они оказались вместе посреди небытия, Марам не слишком хотела, чтобы песчаная буря быстро заканчивалась.

Она решила воспользоваться каждой минутой и заставить Амджада оставить снисходительный тон и отстраненность в общении с ней.

Глава 4

Амджад наблюдал, как Марам возится на кухне, весело напевая ласкающим слух голосом. Он снова и снова задавался вопросом: как же ему удастся воплотить в жизнь свой план? Как он переживет время рядом с Марам, когда ее присутствие пронизывает каждый его вздох, наполняет непривычными ощущениями и лишает здравого смысла?

Первоначально Амджад планировал удерживать в этом здании ее отца - до тех пор, пока тот не согласится на переговоры. Он рассчитывал, что одна ночь в пустыне, вдали от цивилизации, во время безжалостной песчаной бури приведет ее отца в чувство. Юсуф аль-Ваакед не был сильным человеком, как физически, так и морально. Амджад не сомневался - он быстро сдастся.

Сам он был убежден: Юсуф не являлся главным вдохновителем заговора. Амджад чувствовал, что за политическими интригами стоит более умный и безжалостный человек. Возможно, организатором заговора был информатор, который заманил в Зохейд Талию Жасмин Берк.

Этот информатор объявил Юсуфа главным заговорщиком, сообщив обо всем Талии - соблазнительнице и будущей жене Харриса, брата Амджада. Вероятно, он сомневался, что Юсуфу удастся лишить короля аль-Шалаана трона в установленный срок.

Информатор рассчитывал: Талия расскажет в прессе о том, что Юсуф - главный заговорщик, а драгоценности "Гордость Зохейда" украдены у клана аль-Шалаан. Это обязательно произойдет, несмотря на то, что прежде Талия обвиняла правящее семейство аль-Шалаан в аресте и тюремном заключении своего брата. Как только всем станет известно о проделках Юсуфа, он будет вынужден исполнять все пожелания информатора, который ждал только Королевской выставки.

Но они сорвали планы информатора. Талия рассказала о Юсуфе лишь Харрису.

Юсуф, считая, что все идет как надо, принял приглашение Амджада на ежегодные скачки. Амджад планировал захватить Юсуфа, как только он приедет.

Таков был его первоначальный план.

Но вместо Юсуфа приехала Марам.

Амджад предпочел бы пойти голышом навстречу песчаной буре, вместо того чтобы долгое время находиться с Марам в одном помещении.

Назад Дальше