Божественный огонь - Мирра Блайт 3 стр.


- Да, лед, - прошептала Кора. Каждое слово давалось ей с трудом. От близости Джейкоба ее обдавало то жаром, то холодом.

- Посидим на балконе, - предложил гостеприимный хозяин, кивком указав на открытые двери.

На миг Кора замешкалась: она не ожидала, что Джейкоб и вправду пригласит ее выпить и поболтать, вместо того чтобы сразу сгрести в объятия. Уж лучше б так и случилось, чтобы у нее не осталось времени передумать.

Впрочем, и в неспешном течении событий есть свое искушающее очарование. Они уселись рядом на диване - так близко, что их бедра соприкоснулись. Даже сквозь ткань юбки Кора ощутила исходящий от мужчины жар и невольно отодвинулась.

- Не в своей тарелке? - дружелюбно спросил Джейкоб.

- Что вы имеете в виду? - пробормотала Кора.

- Явиться ночью в номер к мужчине… Сдается мне, для вас это не самый привычный поступок.

Кора сделала глубокий вдох, точно бросаясь с головой в воду.

- Мне так захотелось. Именно сегодня.

Джейкоб долго молчал, глядя на нее. Над океаном в угольно-черных небесах сияла луна, и на темной воде дразняще мерцала лунная дорожка. Мы могли бы ступить на нее прямо с балкона, внезапно подумала Кора и улыбнулась, представив эту картину. Она все еще улыбалась, когда Джейкоб отыскал губами ее губы.

Никогда еще поцелуй мужчины так не обжигал Кору. Она не сумела бы отстраниться, даже если б захотела… но не хотела. Глаза ее сомкнулись, и лунный свет померк. Язык Джейкоба, жаркий и жадный, раздвинул ее улыбавшиеся губы, проник глубже, упиваясь влажной сладкой глубиной рта.

Никогда прежде Кора так жадно не целовала мужчину. Она постанывала, наслаждаясь поцелуем, как исстрадавшийся от жажды путник наслаждается в пустыне первым глотком воды, зная, что за ним последует восхитительное продолжение. Всем существом Кора жаждала того, что неизбежно нес с собой этот поцелуй. Она запустила пальцы в темные жесткие волосы Джейкоба, и он застонал в ответ, теснее прижимая ее к себе.

- Да, - шепнула Кора, отметая все терзавшие душу сомнения. - Да, да, да…

С низким стоном, похожим на рычание, Джейкоб рывком притянул ее к себе, и она мимолетно изумилась властной силе его объятий. Кровь стучала в висках. Кора ощущала его напрягшуюся плоть и изнывала от желания поскорее принять Джейкоба в себя, слиться с ним в сводящем с ума ритме. Джейкоб вновь застонал, и в этом стоне сквозило то же безмерное желание.

Я свожу его с ума, с восторгом поняла Кора, точно так же, как он сводит меня с ума своей близостью.

Рука Джейкоба скользнула к ее юбке - и в тот миг, когда обнаженных бедер Коры коснулась ночная прохлада, она вдруг с ужасом осознала, что заблуждалась. У нее нет никакой власти над Джейкобом - это она сама целиком в его власти, в его руках, уверенных и жадных. Будь она и впрямь шлюшкой, готовой без колебаний отдаться мужчине… Но ведь она совсем не такая! В отчаянии Кора оттолкнула руку Джейкоба и прошептала, едва сдерживая слезы:

- Не надо. Я не могу…

И прежде чем Джейкоб успел что-то сказать, Кора вскочила и опрометью бросилась прочь: прочь от него, от искушения, которому невозможно было противостоять.

Джейкоб проснулся вне себя от жары и злости. Он валялся поверх покрывала, подоткнув под голову измятую подушку - и совершенно один. Полночи он в ярости расхаживал по комнате и балкону, а потом метался, не в силах заснуть, пока небо за окном не побледнело.

Никогда в жизни он не чувствовал себя таким дураком. Схватив подушку, Джейкоб запустил ею в распахнутые двери балкона. Подушка ударилась о ветку бугенвиллеи, и на плиты балкона посыпались лепестки цветов. Побиться, что ли, головой о стенку, мрачно подумал он, может, хоть дурь выйдет.

Минувшей ночью Джейкоб допустил самую большую ошибку в жизни - потерял контроль над собой. И дело даже не в том, что он едва не переспал с женщиной, за которой должен следить. Интимные связи в работе полицейского бывают очень даже полезны. Джейкоб знал множество случаев, когда успех дела "ковался" именно в постели. Просто сам он никогда не прибегал к этому методу, во всяком случае, до сих пор. С его точки зрения, это было недостойно, если не хуже… Однако то, что едва не случилось между ним и Корой, не имело ни малейшего отношения к тому, зачем Джейкоб приехал в Мексику.

Он выругался вполголоса, встал и с силой потянулся, разминая затекшие мышцы. Надо бы подумать, как исправить ситуацию… Первоначальный план состоял в том, чтобы установить с мисс Таккер контакт. Джейкоб помотал головой и тяжело вздохнул. Контакт-то есть, да только совсем не тот. Случившееся ночью могло нанести делу непоправимый вред. А этого ни в коем случае нельзя допускать.

Он даже не предполагал, что может сильно увлечься этой женщиной. Познакомившись с Корой, Джейкоб на миг позабыл, кто он такой и кто она такая. С самого Нью-Йорка он ломал голову, как отвертеться от зловещего поручения, которое собирался дать ему Брейн. Джейкобу претило убивать женщину, будь она хоть трижды воровка, и он заранее решил, что если и найдет ее, то не станет выдавать Брейну, не говоря уж об убийстве. Теперь же, после событий минувшей ночи, он мог думать только об одном: как спасти Кору Таккер. Она обрела над ним власть, от которой невозможно просто отмахнуться.

Джейкоб расстегнул рубашку и начал стягивать ее, но вдруг застыл, пораженный новой мыслью. Наверняка Кора, явившись к нему, отлично знала, что делает. И наверняка он не первый мужчина, на котором она испытала всю мощь своего обаяния. Она же воровка, в конце концов, а то и хуже. Инстинкт полицейского говорил Джейкобу, что вчерашней ночью она нисколько не притворялась. Как и он сам.

Или же он просто выдает желаемое за действительное? Какой мужчина смирится с тем, что женщина, страстно стонущая в его объятиях, преследует корыстные цели? Джейкоб зажмурился: ему почудилось, что ветерок, долетевший с балкона, принес с собой запах волос Коры. Черт подери! Он едва успел познакомиться с этой женщиной, как они поменялись ролями: теперь Кора преследует его точно наваждение. Нет, пора с этим кончать, пока еще не слишком поздно.

- Мне это ни к чему, - пробормотал он вслух.

Сбросив остатки одежды, Джейкоб отправился в ванную. Ледяной душ будет как нельзя кстати.

Джейкоб стучал в дверь номера Коры и в который раз мысленно приказывал себе успокоиться. Он пришел ради контакта - и больше ничего. Контакт, контакт, повторял он, как заклинание.

- Кто там?

Голос Коры был едва слышен. Неужели и ее доконала прошедшая ночь?

- Это я, Джейкоб.

Он был почти уверен, что Кора не пустит его на порог, но, к своему изумлению, услышал щелчок замка. Дверь распахнулась.

- Входи, - сказала Кора и, схватив Джейкоба за руку, почти втащила в номер. Он успел лишь заметить, что в утреннем свете она выглядит еще красивее, чем вечером. Контакт, в который раз напомнил себе Джейкоб, только контакт… И все равно сознавал, что готов заключить ее в объятия при первом же удобном случае.

- Здесь кто-то был, - испуганно сообщила Кора.

Едва впустив Джейкоба, она защелкнула замок, задвинула засов и привалилась спиной к двери, точно приготовившись к осаде. Джейкоб без труда разглядел в ее глазах ужас.

- Почему ты так решила?

- Просто знаю.

Джейкоб огляделся - вроде бы ни малейших следов беспорядка, не то что у него в номере.

- Когда ты пришла, все так и было?

- Именно так.

- Но ты, вернувшись ночью, решила, что в твое отсутствие здесь кто-то побывал?

- Не тогда. - Кора поспешно отвернулась, однако Джейкоб успел заметить, как вспыхнуло ее лицо: она явно вспомнила, где была до того, как вернулась в номер. - Я никак не могла уснуть и на рассвете вышла пройтись. Вернувшись с прогулки, и обнаружила, что здесь кто-то побывал.

Джейкоб кивнул, отгоняя волнение, которое охватило его при мысли, что Кора в эту ночь спала так же плохо, как и он.

- Не стоило тебе одной бродить в такое время, - заметил он вслух.

- Мне казалось, что я в безопасности. Теперь не кажется. - Кора прикусила губу, окинув взглядом комнату, как это только что сделал Джейкоб.

- Собственно, почему ты решила, что здесь кто-то был?

- По мелочам, которые заметны только мне. - Кора метнулась к ночному столику. - Я оставляла серьги на шкатулке, а не рядом с ней. Расческа и гребень тоже лежат совсем не там, куда я их положила.

- Быть может, их сдвинула горничная.

- Горничные убирают номера после обеда, а не на рассвете.

- Или ты сама переложила эти вещи, а потом забыла.

Кора покачала головой.

- Есть и другие признаки. Кто-то рылся в комоде. - Она метнула на Джейкоба выразительный взгляд, словно требуя относиться к ее словам серьезно. - Особенно в ящике с нижним бельем.

- Что-нибудь еще? - быстро спросил Джейкоб, в котором вдруг проснулся неистребимый полицейский инстинкт.

- Кто-то передвигал вешалки в шкафу и шарил в карманах.

Судя по голосу, Кора подозревала, что к ней наведался извращенец. Джейкоб тоже подумывал о такой возможности, но не упускал из виду кое-что еще.

- Быть может, Диего? Тот тип, что приставал к тебе вчера.

- Мне тоже это приходило в голову. Он и вправду ходил за мной по пятам. Мерзкая личность.

- И давно он тебя преследует?

- Дня два-три. - Кора тяжело опустилась на кровать. - И чем грубее я его гоню, тем он становится настойчивее.

Два дня назад Джейкоб как раз и прибыл в город. И теперь, сопоставив назойливость Диего с визитом неизвестного в номер Коры, заподозрил, что Брейн подстраховался и послал еще одного человека - наблюдать за ним, Джейкобом. На Брейна это очень похоже, и в таком случае ему уже известно, что Джейкоб прибыл на место и разыскал Кору Таккер.

- Бармен сказал, что этот Диего устраивает экскурсии для туристов, - поделился информацией Джейкоб. - Обычно он отлавливает клиентов в одном из больших отелей у аэропорта… Как же называется этот отель? Ах да, "Монтесума". Что ж, жди меня в номере. Я отправлюсь поболтать с Диего.

Кора удивленно воззрилась на него.

- Если ты считаешь, что Диего мог забраться в твой номер, это дело нешуточное, - пояснил Джейкоб. - Стоит хотя бы потолковать с ним и выяснить, что к чему.

- Я не уверена, что это его рук дело.

- Других вариантов у нас сейчас и нет.

Кора помолчала, не сводя с него пристального взгляда.

- Почему ты принял это так близко к сердцу? - наконец спросила она.

- Потому что не знаю, насколько может быть опасен этот субчик. Кроме того, вчера вечером я неплохо с ним управился. Впрочем, можно позвонить в полицию…

- Никакой полиции, - быстро сказала Кора.

Джейкоб едва сдержал вздох. Такая поспешность лишь подтверждала то, во что ему не хотелось верить: у Коры есть причины сторониться представителей закона. С другой стороны, кто, находясь в здравом уме, жаждет тесного общения с полицией?

- Что ж, если иметь дело с полицией тебе не по душе, остается действовать так, как я предложил. Поехать в "Монтесуму" и поговорить по душам с Диего.

- Я еду с тобой.

- Думаю, в одиночку я лучше управлюсь.

- А я привыкла сама улаживать свои дела. - В голосе Коры прозвучала непреклонность.

Джейкоб взглянул на нее и подумал, что, если бы она подошла хоть на шаг ближе, он уже ни в чем не смог бы ей отказать.

- Но я была бы рада, если бы ты составил мне компанию, - уже мягче добавила Кора.

На сей раз Джейкоб вздохнул, не таясь. Ничего не поделать - эта женщина и вправду возымела над ним чересчур большую власть. Ну да не страшно: разыскав Диего, он как-нибудь измыслит способ поговорить с ним с глазу на глаз. И тогда все встанет на свои места.

Подъехав к вычурному фасаду "Монтесумы", они сразу же заметили Диего. Мексиканец стоял, небрежно опираясь на крыло темно-синего, сверкавшего на солнце автомобиля. Блистая улыбкой, он беседовал с водителями двух соседних машин. Судя по всему, они дожидались прибытия первой группы туристов.

- Может, все-таки позволишь мне самому расспросить этого парня? - предложил Джейкоб, уже заранее зная ответ.

- Повторяю: я привыкла сама улаживать свои дела.

- Я не о том. Не слишком умно женщине допрашивать мужчину в присутствии его приятелей. Он только больше упрется, наверняка дело дойдет до ссоры, а ведь мы приехали сюда не за этим.

- Тогда зачем же?

- Добиться, чтобы он оставил тебя в покое.

Мгновение Кора испытующе смотрела на Джейкоба, затем со вздохом сдалась:

- Будь по-твоему. Посмотрим, чего ты добьешься.

Джейкоб кивнул и торопливо зашагал прочь, пока она не передумала.

- Здравствуйте, сеньор, - по-испански приветствовал его Диего, блеснув белыми зубами.

Его приятели, верно истолковав жесткий взгляд и оценив внушительную фигуру гринго, поспешили отойти подальше.

- Что ты затеял, парень? - без обиняков начал Джейкоб. - Разве ты вчера ничего не понял? Я не люблю, когда приходится повторять дважды.

- В чем дело, друг? - искренне недоумевал мексиканец.

- Я тебе не друг, - прорычал Джейкоб, - а дело в том, что ты уже несколько дней преследуешь мою женщину. Я хочу знать, кто заплатил тебе за это.

Диего покосился на стоящую в отдалении Кору. Она было шагнула вперед, но Джейкоб предостерегающе вскинул руку. К немалому его удивлению, Кора подчинилась и осталась на месте.

- Преследую? - изумился Диего. - Ничего не понимаю.

Джейкоб приблизился к нему вплотную, нависая над мексиканцем точно гора.

- Думаю, ты меня очень даже хорошо понял. Я хочу знать, кто нанял тебя следить за этой женщиной.

Диего вновь беспокойно взглянул на Кору и боязливо пробормотал:

- Вы ошиблись, сеньор.

- Нет, не ошибся. Еще в "Эскарпадуре" я заметил, как ты следишь за ней, точно стервятник. Когда она велела тебе убираться, ты не подчинился. Если помнишь, мне пришлось вмешаться.

- О да, сеньор! - Диего картинным жестом умоляюще сложил руки. - Ваша подруга очень красивая. Очень!

Джейкоб грубо схватил его за шкирку и прорычал:

- Не виляй, не то будешь полоскать свою ухмылку в каталажке. Понял?

Мгновение Диего внимательно смотрел на него, затем медленно кивнул.

- Да, сеньор. Я понял, но вы ошибаетесь. Я ни на кого не работаю.

- Что ж ты таскался за ней по пятам?

Мексиканец пожал плечами.

- Она красивая. Она одна. Я думал, ей скучно. Я не знал, что она ваша. Теперь знаю.

- И никто не поручал тебе следить за ней?

- Никто, сеньор. А в чем дело? - Диего явно обретал былую самоуверенность.

- Кто-то обыскал комнату моей подруги, рылся в ее вещах. Что тебе известно об этом?

Диего развел руками.

- Ничего, сеньор. Совсем ничего. Клянусь вам! Ходить за красивой женщиной, докучать ей - одно дело. Забираться в ее комнату - совсем другое. Я не стану рисковать своей репутацией.

Этому Джейкоб верил. Диего - смазливая гнусь, но отнюдь не дурак. Один лишь намек на противоправное действие - и прости-прощай выгодная работа.

- Я готов поверить твоему слову, - нехотя буркнул Джейкоб. - Но если ты еще хотя бы посмотришь на мою подругу… Я тебя уничтожу.

- Не беспокойтесь, сеньор. Я не стану ей докучать.

- Надеюсь, - процедил Джейкоб и, развернувшись, зашагал к терпеливо поджидающей его Коре.

Но если не Диего забрался нынче утром в ее номер, кто же тогда?

3

Гиена Джо подождал, пока джип исчезнет за поворотом, и лишь тогда подъехал к отелю. Автомобиль, взятый им напрокат, выглядел куда шикарнее машины Маккейна. Джо распахнул дверцу и вылез, не снимая куртки, - за пояс был заткнут пистолет. Не самое удобное место для оружия, но Гиена так долго упражнялся, выхватывая пистолет из-за пояса, что теперь сумел бы обставить многих знаменитых стрелков Дикого Запада.

Он направился к троим мексиканцам и уже издалека услышал, как один из них говорит приятелям:

- Этот гринго пристал ко мне как репей. Я ему ничего не сказал, но и на неприятности нарываться не стану. Не хочу, чтобы какой-то чокнутый гринго подмочил мне репутацию.

Приятели согласно кивали. Троица не замечала Джо до тех пор, пока он не подошел совсем близко.

- Повезешь меня на экскурсию прямо сейчас, - бросил он ревнителю репутации и сунул в его руку стодолларовую купюру, сложенную так, чтобы хорошо видна была цифра.

Мексиканец опешил, затем расплылся в такой улыбке, словно хотел заглотнуть щедрого клиента целиком.

- К вашим услугам, сеньор!

- Вот и отлично. - Гиена Джо не сомневался в удаче - сотня американских баков здесь, в Мексике, способна творить чудеса.

- Куда прикажете вас везти? - осведомился экскурсовод, услужливо распахнув заднюю дверцу своей машины.

- Прокатимся по городу и поболтаем. Как тебя зовут, кстати?

- Диего Аданес, сеньор. Ваш человек в Акапулько.

- Отлично, - ощерился Гиена Джо. - Это имя мне нравится.

Кора казалась себе чайкой, одной из множества чаек, что кружили над заливом Акапулько. Каждый сильный порыв ветра сносил их то влево, то вправо, словно осенние листья, и чаячья мудрость состояла в том, чтобы целиком отдаться на волю ветра и наслаждаться жизнью. Жаль, что Кора не могла применить к себе эту мудрость. Вокруг рай земной, рядом красивый желанный мужчина - так отдайся судьбе и наслаждайся жизнью, чего же более? Будь у нее хоть капля здравого смысла, она бы так и поступила, но…

Она приехала в Мексику, чтобы внести ясность в свою жизнь, а теперь некая сила непостижимо и неодолимо влечет ее неизвестно куда. Коре это совсем не нравилось.

Когда подъехали к "Эскарпадуре", Джейкоб помог ей сойти с высокой подножки джипа.

- Большое спасибо, что помогли мне разобраться с Диего, - признательно улыбнулась Кора. - Эта мелочь решительно не входила в круг ваших обязанностей.

- Всегда к вашим услугам, леди.

Он отвесил шутовской поклон, но в легкомысленном тоне мелькнула нотка отчуждения. Кора могла лишь надеяться, что ей почудилось.

- Пожалуйста, разрешите мне в благодарность угостить вас ланчем.

- Спасибо, но я бы лучше вздремнул. Прошлой ночью у меня как-то не вышло выспаться.

Кора вспыхнула при этом недвусмысленном намеке на недавние события. Джейкоб переступил с ноги на ногу, словно и сам испытывал неловкость. Ну конечно, поняла Кора, он и не думал ни на что намекать. Просто ляпнул первое, что пришло в голову.

- Для ланча еще рановато, - сказала она, торопясь поскорее загладить неловкость. - Успеете сначала вздремнуть.

- Я не могу принять ваше приглашение, - натянуто улыбнулся Джейкоб.

- Да, конечно, - пролепетала Кора. - У вас здесь свои дела… Не буду вам мешать…

Ей бы следовало еще раз поблагодарить Джейкоба, сказать, что они как-нибудь непременно увидятся, словом, ограничиться приятными банальностями. Беда только в том, что Кора не могла выдавить из себя ни звука. Она круто развернулась и торопливо пошла через вымощенный терракотовыми плитками дворик, отчетливо сознавая, что ее уход больше напоминает бегство.

Назад Дальше