Кристин отрицательно качнула головой. Еще раз вопросительно взглянув на нее, Джек лихорадочно стащил с Кристин легкую спортивную рубашку. Вид лифчика на мгновение остановил его, но он тут же сдвинул его вверх. Бормоча ее имя, Джек взял в ладони ее грудь и стал ласкать настойчиво и нежно. Губы его чуть-чуть коснулись ее рта, и страсть пронзила Кристин, заставив изогнуться в его руках. Джек сорвал с нее остатки одежды, как пушинку поднял на руки, уложил на постель и быстро разделся сам. И вот уже Кристин застонала, впитывая в себя каждый дюйм его обнаженного тела. Она жадно впилась в губы Джека, чувствуя, как его могучее тело бьет сладострастная дрожь. Пальцы ее скользили по его плечам и спине.
- Ты сведешь меня с ума… - пробормотал он, целуя ее в шею. - А впрочем, мы оба сойдем с ума… - хрипло прошептал он секундой позже, прокладывая губами тропинку от шеи к плечам, груди и все ниже, ниже… Никогда она не чувствовала такого исступления: Джек играл ее телом с искусством музыканта, доводя напряжение до предела.
Их слияние было чистым и ослепительным как пламя. Пальцы Кристин впились в его спину, и взрыв блаженства заставил их тела одновременно забиться в последней, сладостнейшей судороге…
Прохладный ветерок, дующий от окна, вернул Кристин к действительности. Джек, переведя дыхание, лег на спину и привлек ее к себе. Она уютно устроилась на его плече, впервые за бесконечно долгое время чувствуя себя счастливой и действительно защищенной от всех жизненных невзгод.
16
Дождь прекратился, но небо оставалось затянутым тяжелыми тучами. Кристин прислушалась к дыханию Джека, к ровному и мощному биению его сердца. Он безмятежно спал, и только рука его время от времени ласково поглаживала ее спину.
Короткий стук в дверь мгновенно пробудил его. В следующее мгновение оба уже были на ногах и лихорадочно собирали разбросанную по полу одежду. Кристин стала натягивать свою длинную юбку, но внезапно остановилась.
- Это же просто смешно, - сказала она вполголоса. - Взрослые люди, а ведем себя как застигнутые врасплох подростки.
Джек, застегнув брюки, схватил свою голубую рубашку:
- Ты ведь сама уверяла всех, что мы брат с сестрой. Не думаю, чтобы добрые жители Волкано спокойно восприняли кровосмесительную связь.
Он подошел к двери и взялся за ручку, ожидая, пока Кристин полностью приведет себя в порядок. Она застегнула молнию, поправила волосы и кивнула:
- Готова, можешь открывать.
Дверь распахнулась. Они увидели на пороге улыбающегося во весь рот Льюиса.
- Привет, ребята, - сказал он, направляя на Джека пистолет.
Джек потянулся к своему револьверу - и тут обнаружил, что впопыхах забыл пристегнуть кобуру. Сумочка Кристин с пистолетом тоже лежала далеко, у ножки кровати.
- Что, собрался с духом и пришел арестовать меня, Льюис? - вызывающе спросила Кристин, соображая, что делать. - Правду говорят: дураку неймется!
Льюис лучезарно улыбался, не опуская пистолета. Явно что-то произошло. Не мог он прийти за женщиной-конокрадом с таким торжествующим видом, не заручившись чьей-то поддержкой.
Джек окаменел - верный признак закипающей в нем ярости. Кристин торопливо шагнула к двери:
- Не можете ли вы объяснить, чего ради торчите на пороге с пушкой в руках? Она ведь у вас такая тяжелая.
Льюис насмешливо скривил губы.
- Предвкушаю момент, когда вздерну вашего братца, - глумливо бросил он Кристин и обратился к Джеку:
- Не зря мне казалось, что я уже видел тебя раньше. Господа, прошу любить и жаловать: Джек Пэриш собственной персоной! Семейное сходство весьма приметно, особенно когда вы оба гладко выбриты.
У Кристин душа оборвалась: он что же, не один? Или просто ерничает, якобы обращаясь к "господам"? За его спиной никого пока не было.
Медленно сделав пару шагов назад, она словно в изнеможении опустилась на пол возле кровати.
Джек издал короткий смешок:
- Какая наблюдательность! Рукоплещу!
Льюис чуть приподнял револьвер.
- Братья Пэриш, - продолжал он, - разыскиваются по подозрению в грабеже поездов и дилижансов на территории штатов Невада и Аризона вот уже десять лет. И наконец вы у меня в руках, а значит, и тысяча долларов вознаграждения. Думаю, тысячи еще и маловато за поимку двух ублюдков Клэя Эллисона.
Кристин была ошеломлена. Клэй Эллисон? Герой ковбойских фильмов, неуловимый Клэй, убийца и грабитель, - отец этих двух парней?!
- Твой папаша ускользнул от петли, - прищурился Льюис, - но тебе, дружок, это не удастся.
- Так вы всерьез полагаете, что заслужили вознаграждение? Сумели сделать то, что не удавалось никому из стражей закона, включая Ната Пинкертона? - с иронией спросил Джек. - Помощник шерифа Льюис - гроза бандитов всего Дикого Запада? Не слишком ли пышный титул для парня, у которого женщина отобрала кобылу?
Коротко выругавшись, Льюис свободной рукой ударил Джека в солнечное сплетение. Джек увернулся, а Кристин в этот момент быстро открыла сумочку.
- Я могу пристрелить тебя на месте, Пэриш, и все равно получу деньги. Никто слова не скажет по поводу твоей так рано оборвавшейся жизни.
Джек улыбнулся:
- Но предпочитаете увидеть меня в петле?
На лбу у Льюиса выступил холодный пот.
- Надеюсь, - сказал он, понизив голос, - ты не будешь валять дурака, оказывая отчаянное сопротивление. Как-никак может пострадать твоя сестра.
Джек криво ухмыльнулся.
- У меня для вас новость, Льюис, - прошептал он. - Она мне не сестра.
Льюис мельком глянул на Кристин. Та уже сидела на кровати, спрятав пистолет в складках одеяла.
- Я должен был об этом догадаться, - пробормотал он. - В ней ни намека на сходство с вами. Впрочем, это ничего не меняет, Пэриш. Тебе и твоему брату скоро наденут на шею веревочный галстук.
В это мгновение Кристин направила пистолет на Льюиса:
- Бросьте револьвер, помощник шерифа!
Мужчины обернулись к ней. Джек укоризненно спросил:
- Что ты, черт возьми, делаешь?
- Мои интересы слишком тесно связаны с твоими, - ответила Кристин, не отводя взгляда от Льюиса. - Бросай револьвер на пол, Льюис. И сам ложись туда же лицом вниз.
Она видела, что Льюис борется с искушением нажать курок, и еще раз твердо повторила:
- На пол!
Теперь она знала, что, защищая Джека Пэриша, готова идти до конца.
- Без глупостей, Льюис, иначе в ту же секунду отдашь Богу душу!
С Льюиса градом тек пот, и секундой позже он отпустил курок, а еще через мгновение бросил пистолет к ногам Джека и лег ничком на пол.
- Он не стоит того, леди! - прохрипел снизу Льюис.
Глаза Кристин и Джека встретились. "Стоит ли хоть один мужчина на свете того, чтобы ради него преступать закон?" - подумала она. Кристин ответила бы категорическим "нет", но за эти дни так многое изменилось в ее жизни, да и в ее отношении к Джеку…
- Кто еще знает о родстве Пэришей? - спросила она Льюиса.
Джек между тем привязал помощника шерифа к стулу так прочно и основательно, что тот едва мог дышать, и отошел к окну. Льюис упорно молчал. Это было лучше крика и призывов на помощь, но сейчас их жизнь зависела от того, знает ли еще кто-нибудь об уголовном прошлом Джека.
- Будешь отвечать? - процедила Кристин сквозь зубы.
Джек перестал рассматривать улицу в прорезь гардин и, обернувшись, спокойно посоветовал Льюису:
- Отвечай, парень, иначе мне придется накормить тебя свинцом.
- Н-никто, - заикаясь ответил помощник. - Клянусь, больше никто.
Кристин повернулась к Джеку:
- Как ты полагаешь, можно ему верить?
Джек пристегнул кобуру, сунув в нее револьвер Льюиса и оставив в руке свой.
- Он ведь хотел один получить все вознаграждение.
- Т-так вы… не станете убивать меня? - сдавленным голосом спросил Льюис.
- Нет, но тебе придется немного задержаться здесь, - ответила Кристин. - До тех пор, пока мы не закончим дело.
Глаза помощника забегали от Кристин к Джеку и обратно.
- Зачем вы сюда приехали? Чтобы освободить Хэнка? Вам это не удастся! А я тут, что же, должен с голоду подохнуть?
- Не беспокойся, Льюис, ты будешь нашим гостем не слишком долго, - сказала Кристин. Она никогда еще не вступала в конфликт с законом, и создавшаяся ситуация несколько смущала ее.
Джек вновь подошел к окну и взял револьвер на изготовку:
- Кое-кто движется сюда.
Кристин беспокойно оглянулась на помощника шерифа и спросила Джека:
- Почему ты думаешь, что именно сюда?
- Потому что это шериф. С каким-то парнем в костюме.
Кристин платком заткнула рот Льюису.
- Что будем с ним делать?
Джек обежал взглядом комнату.
- Занесем его в чулан.
Ухватившись за ножки и спинку стула, они отволокли помощника шерифа в просторное подсобное помещение.
- Сумеешь сделать, чтобы он тут не шумел? - спросил Джек.
Кристин жестко взглянула на Льюиса:
- Думаю, он слишком ценит свою жизнь, чтобы рисковать ею попусту.
Джек закрыл дверь чулана, и Кристин осталась в темноте наедине с Льюисом. Вскоре до нее донесся стук в дверь.
- Джек Форд? - послышался незнакомый голос.
- Он самый, - ответил Джек.
- Мэр Волкано Натан Коллинз. А это шериф Говард Ньюкам. Мы к вам по делу.
- Чем могу служить? - почти любезно поинтересовался Джек.
- Хотим предложить вам работу.
Кристин чуть не расхохоталась и торопливо зажала себе рот рукой. Льюис замычал, задергался, и она приставила дуло к его виску… И в самых смелых мечтах не могла она представить такого: хозяева города сами пришли на поклон к Джеку!
- Мне не нужна работа, господа, - ответил тот.
Кристин остолбенела: "Как это не нужна?!"
- Но мы еще не сказали, о чем идет речь, - заметил мэр.
- О чем бы ни шла. Я путешествую по стране вместе с сестренкой в поисках золота, и в данный момент моя пушка не сдается внаем.
Страх у Кристин сменился любопытством. Может быть, Джек - прирожденный торгаш?
Кто-то из гостей откашлялся, набираясь терпения для уговоров. Видимо, мэр.
- Нам нужен вовсе не телохранитель, мистер Форд, - опять послышался голос мэра. - Мы ищем человека на место начальника полицейского участка.
Джек издал недоверчивый смешок.
- Простите, господа, не хлебнули ли вы лишнего?
- Вы в городе совсем недавно, но уже заслужили отменную репутацию, - подал голос другой гость, значит, - шериф. - Народ вами восхищается. У вас молниеносная реакция, острый глаз, чувство справедливости, хладнокровие…
- Проще говоря, вы нам подходите, - заключил мэр.
Воцарилась тишина. Наконец Джек произнес:
- Боюсь, ничего не получится.
Кристин скрипнула зубами. Джек блефовал.
- Мы платим восемь долларов в неделю.
Джек присвистнул:
- Восемь долларов? Опасная, должно быть, работенка, раз вы так щедры.
- Ну, не особо уж щедры, - со смешком ответил мэр. - Но мы заинтересованы, чтобы у нас работали достойные люди, и готовы за это платить.
- Восемь долларов? - в раздумье повторил Джек.
- Восемь долларов и виски - сколько выпьете.
Кристин нервно скрестила пальцы. Если Джек и тут не согласится, они могут встать и уйти.
Джек кашлянул. Она затаила дыхание, молясь про себя.
- Вроде бы вы меня уговорили. Полагаю, это надо будет отметить.
Потребовалось полчаса и три попытки, чтобы переправить помощника шерифа в номер Джека. Всякий раз, как они приоткрывали дверь и приподнимали стул с привязанным к нему полицейским, в коридоре раздавались чьи-нибудь шаги.
- Порядок! - выдохнула с облегчением Кристин, когда они перетащили-таки Льюиса в комнату Джека и поставили стул с помощником шерифа на пол.
- Да, - отозвался Джек, - но рано или поздно Льюиса хватятся…
- Главное - ты уже начальник участка и в ближайшее время получишь ключи от тюремных дверей.
- Вопрос только, кому дежурить с нашим гостем. Полагаю, надо чередоваться. Если он в наше отсутствие начнет шуметь, может прийти горничная, и тогда…
Кристин застонала при одной мысли о том, что по вине Льюиса они будут разлучены на ночь. Но страх виселицы оказался сильнее, и она кивнула.
- В эту ночь дежурить буду я, - сказал Джек. - Ты отсыпайся и набирайся сил. Когда утром я пойду принимать присягу, сменишь меня.
Кристин кивнула.
- А теперь в постель, мисс Форд.
- Кристин! - напомнила она.
- Ступай спать, Кристин, - сказал Джек, поймав ее подбородок пальцами. Поколебавшись, он легонечко поцеловал ее и, словно испугавшись, оттолкнул от себя. - Спокойной ночи!
- Спокойной ночи, Джек!
17
По обширному танцевальному залу разносились звуки струнного оркестра. Свет от четырех газовых рожков отбрасывал причудливые тени на потолок. Шум сотни голосов сливался в общий гул, и Кристин могла расслышать лишь то, что говорили четверо стоявших рядом с ней девушек.
За плечами у нее был нелегкий день. Пока Джек пропадал, принимая присягу, получая поздравления и распивая с членами городского совета, она безвыходно торчала в его комнате, присматривая за Льюисом, и вконец выбилась из сил. Помощник шерифа понял, что она не собирается прибегать к крайним мерам, и тут же воспользовался своим открытием. Он то пытался ворчать и ругаться, то стучал ногами в пол - короче говоря, любым способом производил шум. Дело кончилось тем, что она подстелила под стул стеганое одеяло, а на голову Льюису натянула наволочку. После этих взаимных с пленником мучений она мечтала лишь о нескольких часах покоя в своей комнате. Но Джек настоял, чтобы она шла на городской бал, не считаясь с ее протестами, с тем, что она не испытывала ни малейшего желания стоять весь вечер у стенки и пялить глаза на танцующих допотопных женщин в платьях с жесткими корсетами и турнюрами.
И вот она стоит-таки у стенки, отступив перед последним доводом Джека: хоть мэр и привел его к присяге этим утром, но городской совет мог высказать иное мнение насчет кандидата. У Кристин, правда, мелькнуло подозрение, что Джеку понравилось быть популярным и он хочет сорвать все цветы удовольствия от своего нового положения. Пришлось понадеяться на то, что Льюис наконец хорошо изолирован…
- Говорят, он застрелил в Фениксе человека только за то, что тот забрызгал грязью юбку какой-то женщине!
Кристин воззрилась на молоденькую девицу, романтическим шепотом сообщившую эту новость. Где бы ни оказывался Джек, слава следовала за ним. По городу уже прошел слух об исчезновении помощника шерифа Льюиса. Кое-кто знал о размолвке Льюиса с Джеком в ресторане и подозревал Джека в причастности к этой пропаже, но мало беспокоился: в любом случае жители Волкано получили в обмен на посредственного помощника шерифа отменного начальника участка, а это куда важней.
- Говорят, он убил двадцать девять человек: по одному на каждый год своей жизни, - таинственно прошептала другая девица.
- И всех - лишь потому, что они оскорбили женщин!
- А обратили внимание, какая у него божественная походка? Этот человек прямо-таки создан для танцев!
Кристин усмехнулась. Этот человек прямо-таки создан для того, чтобы выводить ее из себя, - так было бы точнее.
- Держу пари, он божественно танцует и под одеялом…
Стайка девиц дружно захихикала.
С Кристин было довольно. Подобрав свои громоздкие юбки, она прошла по краю танцевальной площадки и присоединилась к группке беседующих матрон.
- Что за ограничения для честных и добропорядочных женщин? - возмущалась жена мэра, которой Кристин чуть раньше представили. - Нам нужно поднять голос протеста, требовать большего, гораздо большего! Сколько еще выборов мы пропустим, даже не попытавшись включиться в них? Как долго мы будем терпеть все это?
Кристин придвинулась ближе, чувствуя, как гордость расправляет ей плечи: она явно застала самое начало феминистского движения, когда маленькие группы женщин, недовольные патриархальными устоями, набирались духу, чтобы высказать свое возмущение неравноправием с мужчинами.
- Не желаем больше страдать под их игом! - продолжала жена мэра. - Мы, сестры мои, - соль этой земли. Без нас не осталось бы здесь и намека на великодушие и благородство. Без нас не было бы ни семейного уюта, ни душевного отдохновения! Без нас не рождались бы на свет дети, унаследующие от предков эту землю!
- Прошу прощения, миссис Коллинз, но наши мужья ведь тоже приложили усилия для осуществления этой благородной цели, - с усмешкой заметила молодая полная дама.
- Милая моя Кэролайн, что стало бы с вашими детьми после рождения, если бы они были предоставлены исключительно заботам вашего супруга?
- Да, конечно, я с вами согласна, Эмили, - рассмеялась Кэролайн, видимо вставившая свою реплику только для того, чтобы разрядить напряженность от страстного монолога Эмили Коллинз.
- Мы их рожаем, вскармливаем, поднимаем на ноги, учим отделять зерна от плевел, - но стоит ребенку достичь зрелости, как нас свергают с пьедестала, обращаются с нами так, словно мы - половик, о который можно вытирать ноги! И это называется справедливостью? - не унималась жена мэра.
Чья-то рука опустилась на плечо Кристин.
- У вас еще не возникло желания потанцевать, мисс Форд?
Кристин обернулась и увидела сияющего Джека.
- Приглашаю тебя на вальс! - галантно предложил он.
- Покорнейше благодарю, но не имею желания вальсировать, - поморщилась она.
- Ты не умеешь танцевать вальс?
- Вальс, пожалуй, и в самом деле не умею.
- Пойдем, я тебя научу. Это очень легко, сама увидишь.
"О Боже, еще и осваивать допотопные танцы!" - ворчала про себя Кристин, давая вывести себя на танцевальную площадку. Джек одной рукой взял ее за кисть, а другую положил чуть выше талии:
- Ну давай: шаг назад - шаг вперед, шаг назад - шаг вперед…
Кристин сосредоточилась на танце, пытаясь скрыть смущение. Она то и дело оступалась, хваталась за плечо Джека и шепотом извинялась. Джек все терпеливо сносил, пока она в конце концов не отдавила ему пальцы на ноге.
- Ты это специально? - спросил он, и уши у него вопреки обыкновению запылали.
Кристин изобразила улыбку (она ни на минуту не забывала об окружающих) и вполголоса пояснила:
- Я же предупредила, что не умею.
- Не думал, что есть на свете женщины, не умеющие танцевать вальс. Решил, что кокетничаешь… А что же ты умеешь танцевать?
- Рок-н-ролл, диско… Да многое, но не вальс.
- Даже не слышал о таких танцах, да это и неважно. Наша задача - научиться танцевать вальс.
- Зачем, если через пару дней нас здесь не будет?
- Не будет меня, но не тебя. Тебе я и хочу помочь произвести хорошее впечатление на горожан. Ну а если ты сама этого не хочешь, поступай как знаешь! - Джек круто развернулся и двинулся прочь из зала.
Кристин, склонив голову, улыбнулась окружающим и поспешила за Джеком на веранду. Он стоял у перил, вглядываясь в свинцовую темноту.
- Если ты еще хоть раз уйдешь от меня с такой беспардонностью, я всажу в твой упрямый затылок пилюлю из свинца, - сладко сообщила Кристин.
Джек слегка повернул голову и задумчиво посмотрел на нее:
- Я же хотел помочь тебе.
Кристин скользнула к нему и тоже склонилась над перилами.
- Не поняла, в чем помочь.