Обманчивая внешность - Линн Харрис 11 стр.


– Я так не думаю.

Зак горько рассмеялся:

– Ты слишком наивна и доверчива, черт побери. Ты понятия не имеешь, что происходит в этом жестоком мире.

Встав с кровати, он надел шорты и вышел на террасу, не обращая внимания на ливень.

Первым побуждением Лиа было остаться на месте и позволить ему успокоиться, но она не могла. Она слишком его любила и чувствовала его боль как свою.

Поэтому она вылезла из постели, накинула халат, подошла к стеклянной стене и остановилась в открытом проеме. Зак стоял на террасе. Струи дождя стекали по его загорелой коже. Он выглядел одиноким и потерянным. Лиа были хорошо знакомы эти чувства, и она очень хотела ему помочь.

– Зак, прошу тебя, поговори со мной.

Повернувшись, он посмотрел на нее:

– Ты вряд ли захочешь услышать то, что я могу сказать.

Лиа сделала шаг к нему. Он поднял руку, чтобы ее остановить:

– Не надо выходить на улицу. Ты промокнешь.

– Не сахарная, не растаю, – ответила она, но все равно остановилась. – Ты ошибаешься. Я хочу тебя выслушать.

Зак откинул со лба мокрые волосы, но в дом не пошел. Вспышка молнии рассекла небо пополам. Вдалеке раздался раскат грома.

– Мне следовало с самого начала понять, что это ошибка, что у нас с тобой ничего не получится.

Ее грудь так сильно сдавило, что она с трудом могла дышать, но она заставила себя сохранить внешнее спокойствие.

– Ты не можешь всерьез так думать, – произнесла она, несмотря на то что инстинкт самосохранения побуждал ее повернуться и уйти. – Эти две недели мы прожили в идиллии.

– Именно поэтому я так и думаю, – отрезал он. – Рядом со мной идиллия невозможна.

– Потому что ты не заслужил свои награды? – бросила она, чувствуя, как гнев внутри ее нарастает. – Потому что тебе снятся кошмары?

Зак направился к Лиа, остановился в шаге от нее и сжал опущенные руки в кулаки. Похоже, он хотел к ней прикоснуться, но почему-то не сделал этого.

– Хочешь знать правду?! – пророкотал он. – Я расскажу тебе, как все было.

Отвернувшись, он отошел от нее. Гроза постепенно удалялась, но дождь не прекращался.

Когда Зак снова повернулся к ней, черты его лица были напряжены.

– Ты знаешь только часть истории. При приземлении я сломал ногу. Было очень больно, и я почти не мог двигаться. К счастью, я приземлился рядом с траншеей, и мне хватило сил в нее сползти. Я думал, что враги меня обнаружат. Наши морпехи немного их опередили.

Лиа представила, как он, раненый, лежал один в траншее и мысленно готовился к худшему. Несмотря на то что она уже слышала эту историю, ее бросило в дрожь. Она хотела подойти к нему и обнять его, но знала, что не должна сейчас этого делать, что он этого не одобрит.

– Медик вколол мне обезболивающее. Я то терял сознание, то приходил в себя и не мог вместе с ними защищать нашу позицию. Я понятия не имел, как долго это продолжалось. По моим ощущениям, целую вечность. Враги вели по нам огонь, забрасывали нас гранатами. Ребята несколько раз вызывали подкрепление с воздуха, но его все не было. Враги положили одного за другим пятерых ребят. Остались только сержант и я.

Зак остановился, но Лиа знала, что он не закончил. Он снова отвернулся. Все его тело было напряжено.

– Зак?

Он опять посмотрел на нее:

– Теперь то, чего ты не знаешь. То, чего никто не знает. Сержант вложил мне в руку пистолет и снял его с предохранителя. Сказал, что, когда придут враги, выбор будет за мной. Я смогу либо стрелять в них, либо застрелиться сам.

– Нет, – в ужасе прошептала Лиа.

Выражение лица Зака не изменилось.

– Я никого не застрелил. В какой-то момент сержант погиб, и я остался один. Мне захотелось убить себя.

– О, Зак… – На ее глаза навернулись слезы.

– Я пытался это сделать, Лиа. Я подставил ствол пистолета под нижнюю челюсть, – он прижал палец к тому месту, которое назвал, – но не смог нажать на спуск.

Страшные слова повисли между ними в воздухе.

– Я рада, что ты этого не сделал, – произнесла она с жаром, несмотря на ком в горле.

– Я не могу забыть ту ночь. Не могу забыть, что все они погибли, защищая меня, а я ничего не смог для них сделать. Я не могу простить себя за то, что не погиб вместе с ними. Я должен был тогда нажать на спуск.

Лиа машинально положила ладонь себе на живот.

– Ты не должен был умереть, Зак. Ты должен был выжить. Ради меня. Ради нашего ребенка.

Он горько рассмеялся:

– Почему ты так думаешь, черт побери? Как после всего, чего я только что тебе рассказал, ты сможешь подпускать меня к ребенку?

Лиа охватила внутренняя дрожь. Здесь происходило что-то, что она не могла остановить. Она чувствовала, что теряет его. Спустя две недели у нее появилась надежда на то, что их брак может стать счастливым. Видимо, сочетание моря, солнца и бурного секса одурманило ее.

– Ты не нападал на меня. Я испугала тебя. Ты меня схватил, но тут же отпустил.

– А что, если бы не отпустил? Ты не можешь мне доверять, Лиа. Я сам себе не доверяю.

– Тогда обратись за помощью! – крикнула она. – Борись за меня. Борись за нас.

Он внимательно смотрел на нее. Его грудь вздымалась и опускалась. В ее сердце начала возрождаться надежда. Он сможет это пережить. У него все получится.

– Все не так просто, – сказал он. – Думаешь, я не пытался?

– Тогда попытайся снова. Ради нас.

– Почему ты так упряма, Лиа? – бросил он. – Я говорил тебе, что не гожусь на роль мужа и отца, и ты получила подтверждение этому. Почему ты не можешь просто принять правду?

Ее охватили ярость и страх.

– Потому что я…

"Я люблю тебя".

Лиа не смогла произнести эти слова, потому что боялась их. Всю свою жизнь она запрещала себе любить тех людей, которые не любили ее. Она замкнулась в своей скорлупе, чтобы защитить себя от боли.

Так было до встречи с Заком. До того, как он проник сквозь ее защитные барьеры и затронул уязвимое место. Заставил ее его полюбить. Сделал ее уязвимой для ужасной боли, от которой она так старательно себя ограждала все эти годы.

– Что, Лиа?

Ей придется сказать ему эти слова. Если она хочет, чтобы он поборол свой страх, она должна побороть свой собственный.

– Потому что я люблю тебя.

В его взгляде промелькнула эмоция, которую она никогда не видела там до сих пор, затем он снова превратился в холодного, жестокого человека, который все это время жил внутри его.

– Это ошибка, – произнес он ледяным тоном, от которого ее бросило в дрожь.

– Я отказываюсь в это верить, – прошептала Лиа, с трудом сдерживая слезы.

Зак подошел к ней вплотную. Ей хотелось прикоснуться к нему, но она не могла это сделать, когда ее сердце разрывалось на части.

Он приподнял пальцем ее подбородок и заставил ее посмотреть в его глаза. То, что она там увидела, лишило ее последней надежды.

– Ты хорошая женщина, Лиа. Ты заслуживаешь лучшего. – Его кадык дернулся.

– Зак, не надо…

Он прижал палец к ее губам, заставив ее замолчать.

– Именно поэтому я тебя отпускаю.

Глава 13

Сицилия осталась такой же, какой была до отъезда Лиа, но вот сама Лиа изменилась. Она больше не была жалкой и беспомощной.

Она рассказала бабушке о своей беременности, поскольку больше не могла ее скрывать. Она уже не боялась реакции своих родных. Да, она была замужем, но собиралась растить ребенка одна.

Тереза обрадовалась, что у нее будет правнук. Алессандро никак не отреагировал на новость. Должно быть, он все еще переживал из-за своей расстроившейся свадьбы.

Нарезав лаванды, Лиа положила цветы в стоящую на земле корзину и вытерла пот со лба. На улице было очень жарко. Наверное, следовало остаться в доме, но ей надоело просто сидеть и читать книги.

Она все еще жила в коттедже на территории бабушкиного имения, но уже начала подыскивать себе квартиру в Палермо.

Вернувшись месяц назад на Сицилию, она прямиком отправилась в офис семейного адвоката и сказала ему, что хочет распоряжаться своими деньгами. Тот посмотрел на нее, и она подумала, что он собирается отправить ее к Алессандро, но вместо этого открыл в своем компьютере файл с данными, касающимися ее счета. Она узнала, что денег у нее гораздо больше, чем она думала. Им с ребенком не понадобятся деньги Зака.

Недавно ей позвонил его сицилийский адвокат, чтобы договориться насчет встречи, во время которой она должна будет подписать документы, касающиеся ее ежемесячного содержания. Она получила огромное моральное удовлетворение, когда отказалась с ним встречаться. Она не возьмет у Зака ни цента.

Всякий раз, когда о нем думала, ее словно пронзал раскаленный кинжал. Ее переполняли ярость, ненависть и…

Нет, не ненависть. Разочарование, возмущение и обида.

Самый страшный из ее кошмаров воплотился в жизнь, когда она подарила ему свое сердце, а он швырнул его ей назад. Ее в очередной раз отвергли, но это ее не только не убило, а сделало сильнее. Она быстро перестала себя жалеть и сосредоточилась на маленьком существе, растущем внутри ее. Она дала себе слово, что у ее ребенка будет все то, чего не было у нее самой. Ее безграничная любовь, друзья, которые будут поддерживать и уважать его.

Но вот отца у него не будет.

Зак не настаивал на разводе. Он сказал, что она сможет оставаться его женой столько, сколько нужно, что их ребенок будет носить его фамилию.

Незадолго до своего отъезда из Штатов Лиа встретилась с родителями Зака. Несмотря на некоторую сдержанность, они хорошо ее приняли и сказали, что хотят общаться со своим внуком. Пусть у ее ребенка не будет отца, зато у него будут бабушка с дедушкой. Она разрешила им прилетать на Сицилию так часто, как только они захотят.

Это будет еще не скоро, и ее воспоминания о Заке к тому времени уже, возможно, поблекнут. Он считал себя неуравновешенным, опасным человеком, у которого нет будущего. И ничто не могло его в этом разубедить.

Наутро после грозы на Мауи они сели в самолет и вечером уже были в Вирджинии. На следующее утро Зак исчез. На пятый день ее терпение лопнуло. Она забронировала себе билет на рейс до Сицилии и попросила Рауля отвезти ее в аэропорт.

Вскоре после ее разговора с Раулем появился Зак. Во время их неловкой встречи он сказал ей, что не хочет развода и что будет обеспечивать ее и ребенка. Она молча слушала его, хотя сердце разрывалось на части. Перед своим отъездом она оставила на столике в своей комнате его крест. Зак при этом не присутствовал, но она знала, что он увидит его и, возможно, расстроится. Ведь эта награда, которую он выбросил, а она подобрала, была символом ее веры в него.

Очевидно, он совсем не расстроился. За прошедший месяц он ни разу ей не позвонил. Она получила множество электронных писем от его адвоката, но не ответила ни на одно из них.

Нарезав розмарина, она поднялась и, поморщившись, приложила ладонь к пояснице. В последнее время у нее болела спина. Доктор сказал, что при беременности это обычное явление.

Вдалеке мерцала сапфировая гладь моря. Сицилия не похожа на Мауи, однако этот вид пробуждал в ней воспоминания. Она часто сидела на террасе и смотрела на море, думая, что, если она будет это делать, ее боль притупится. К сожалению, это не работало.

Взяв корзину, Лиа направилась к своему коттеджу. Дорога пролегала вверх по склону. Из-за жары пульс Лиа участился. В какой-то момент у нее закружилась голова и перед глазами все начало расплываться. Остановившись, она вытерла со лба пот и полезла в корзину за бутылкой с водой. Бутылка оказалась пуста.

Ничего страшного. Ей осталось пройти совсем немного. За группой стройных молодых сосен виднелся ее коттедж. На веранде Лиа заметила мужскую фигуру в темном костюме.

Она сказала адвокату Зака, что не хочет с ним встречаться, но он все равно решил приехать, чтобы уговорить ее подписать документы на открытие банковского счета на ее имя. Видимо, Зак хочет таким образом загладить свою вину перед ней, но она по-прежнему не собирается ничего у него брать.

Охвативший ее гнев придал ей сил, и она ускорила шаг. Перед глазами по-прежнему все плыло, но она была настроена решительно. Она скажет этому человеку, чтобы он забирал свои бумаги и шел ко всем чертям. Может, ему и удалось уговорить ее бабушку пропустить его на территорию имения, но она будет непреклонной.

Наконец она поднялась на террасу. Ее сердце бешено колотилось от жары и физической нагрузки.

– Какого черта… – начала она, но в этот момент мужчина повернулся, и у нее пропал дар речи.

В глазах потемнело, колени начали подгибаться, затем она провалилась в черную пустоту.

* * *

Зак был как на иголках. Он ходил взад-вперед по коридору местной больницы, куда отвезли Лиа. Она потеряла сознание на террасе своего коттеджа, но, к счастью, ему удалось ее подхватить. Ее бабушка обещала сказать ему, что с ней. Они с доктором по-прежнему находились в палате Лиа, и он, пребывая в полном неведении, едва удерживался от того, чтобы не ворваться туда.

Он ругал себя за то, что не предупредил Лиа о своем приезде. Если что-то случится с ней или с ребенком, он никогда себе этого не простит.

Зак сжал руки в кулаки. Он был полным идиотом, но, похоже, осознал это слишком поздно.

В ту ночь, когда он, стоя под дождем, рассказывал Лиа о том, что с ним произошло, он чувствовал себя последним мерзавцем, который не заслуживает семейного счастья. Он возненавидел себя за то, что, напуганный раскатом грома, прижал ее к кровати. Он не сделал ей больно, но не мог гарантировать, что подобное не повторится. Тогда он пришел к выводу, что должен немедленно с ней порвать, чтобы защитить ее от неуправляемого зверя, который живет внутри его.

Отпустить ее было самым трудным решением, которое он когда-либо принимал. После ее отъезда он несколько дней бесцельно слонялся по дому, предаваясь воспоминаниям о ней. Невозможность прикоснуться к ней сводила его с ума, но он продолжал убеждать себя в том, что поступил правильно, пожертвовав своим счастьем ради безопасности Лиа и их малыша. Это было слабым утешением.

Однажды Зак собрался с духом и заглянул в ее комнату, которая, несмотря на уютный интерьер, без вещей Лиа казалась пустой и унылой. Увидев на столике свой крест, он почувствовал себя так, словно его ударили под дых, и рухнул на колени. Из его горла вырвался протяжный стон, похожий на волчий вой.

Именно тогда он и осознал, что означали его боль, отчаяние и внутренняя опустошенность. Он любил свою жену, но прогнал ее. Отказался от самого большого подарка, который когда-либо преподносила ему судьба. Ему захотелось немедленно отправиться на Сицилию и умолять Лиа простить его, но он не сделал этого. Сначала ему нужно было как следует поработать над собой, чтобы побороть призраки прошлого, мешавшие ему нормально жить.

Лиа обвинила его в трусости, но он больше не был трусом. За прошедшие несколько недель он сделал все для того, чтобы приехать к ней совершенно другим человеком.

Он готов за нее бороться и сделает все для того, чтобы заслужить ее любовь.

Наконец из палаты Лиа вышел доктор с картой в руках.

– Как она? – нетерпеливо спросил Зак.

– С вашей супругой все будет в порядке, мистер Скотт, но ей нужен отдых. Женщине в ее положении не следует работать на улице в такую жару. Ее организм обезвожен, но мы уже приняли необходимые меры. – Заглянув в карту, доктор покачал головой. – Из-за беременности миссис Скотт нам придется еще какое-то время ее понаблюдать. Если ее состояние будет стабильным, вы сможете через несколько часов забрать ее домой.

Чувство облегчения, которое испытал Зак, было таким сильным, что у него задрожали колени, и ему пришлось опереться рукой о стену.

Только он собрался спросить, может ли повидать Лиа, как из ее палаты вышла Тереза Коретти. Бабушка Лиа была миниатюрной женщиной, но за ее внешней хрупкостью прятался сильный характер.

– Можете к ней зайти, молодой человек, но, если вы ее расстроите, я за себя не отвечаю.

Яростный взгляд, которым она смерила Зака, говорил о том, что, если с головы ее внучки упадет хотя бы один волосок, она его придушит.

Si, signora , – послушно ответил он, глубоко вдохнул и вошел в палату.

При виде Лиа на больничной кровати его сердце сжалось. Она сидела, прислонившись к подушкам, и смотрела в окно. Ее лицо было бледным.

– Лиа, – с трудом произнес Зак, снедаемый чувством вины.

– Зачем ты приехал, Зак? – спросила она, по-прежнему не глядя на него.

Подойдя к кровати, он сел на стоящий рядом стул. Ему безумно хотелось прикоснуться к Лиа, но он знал, что не должен этого делать.

– Чтобы сказать "прости".

Повернув голову, она пронзила его холодным взглядом:

– Ты проделал такой долгий путь, чтобы попросить у меня прощения? За что? За то, что разбил мне сердце? За то, что отказался от своего ребенка? – Она небрежно махнула рукой. – Уходи, Зак. Я не нуждаюсь в твоих извинениях.

У него сдавило грудь, но он прогнал страх и сказал себе, что у него все получится.

– Я готов бороться.

Лиа прищурилась:

– Я не хочу бороться, Зак. Уходи.

Он взял ее за руку. Она вздрогнула, но не отстранилась.

– Я никуда не уйду. Я хочу бороться за тебя. За нас.

Лиа снова отвернулась. Ее нижняя губа задрожала. Если на нее так подействовали его слова, возможно, у него еще есть шанс.

– Почему я должна тебе верить? – тихо спросила она. – Что изменилось за прошедший месяц? Сейчас ты, наверное, скажешь, что понял, что не можешь без меня жить.

Она снова повернулась к нему. Ее зеленовато-голубые глаза сверкали от гнева, и его вдруг охватил страх. Что, если он ошибся? Что, если она его прогонит?

Он не может этого допустить.

– Да, – твердо ответил Зак. – Именно это я и собираюсь сказать.

Сердце Лиа учащенно билось. Причиной тому был вовсе не обморок, а слова Зака. Она не могла поверить своим ушам. Ее переполняла надежда, и в то же время она боялась.

– Я хочу, чтобы ты вернулась домой. Я хочу быть с тобой.

Лиа сглотнула.

– Не уверена, что смогу это сделать, – мягко сказала она.

Его глаза наполнились страхом.

– Уйти было тяжело, – продолжила она, игнорируя душевную боль, – но я уже начала учиться жить без тебя. И если ты заберешь меня назад, а потом снова решишь, что не можешь быть мужем и отцом, я этого не переживу.

– Я ходил к психотерапевту, – спокойно произнес Зак, и она почувствовала, как дрожит его рука.

К ее горлу подкатился комок.

– О, Зак…

– Я не могу гарантировать, что мне не будут сниться кошмары. Но я теперь знаю, что с ними делать.

Пересев на край кровати, он прижал ее ладонь к своей груди.

– Я рассказал доктору о том, что не смог нажать на спуск. Он прописал мне лекарство. Оно помогает мне справляться со страхом и гневом. Раньше я не хотел его принимать. Думал, что сам смогу справиться. Но я не мог. Никто не смог бы. Человек не в состоянии решать подобные проблемы в одиночку.

Ее взгляд затуманился от слез.

Назад Дальше