Подари мне нежность - Донна Флетчер 6 стр.


Немного поколебавшись, Гонора вложила свою руку в его. Ей хотелось спросить, зачем она ему понадобилась, но какая-то часть ее сознания не желала слышать его ответ. Она собиралась сказать, что у нее еще масса дел, но долг перед мужем все равно перевешивал все остальное. Гонора прекрасно понимала, что выбора у нее нет и она обязана сделать все, чего бы он ни захотел. Его теплые пальцы надежно сомкнулись на ее холодной ладони, словно Каван не хотел ее отпускать.

Гонора удивилась, когда они остановились в большом зале. Каван взял ее зеленый шерстяной плащ, лежавший на столе, и безо всяких объяснений протянул его жене. Гонора накинула плащ, предположив, что они пойдут на улицу, но Каван повел ее к лестнице, и они поднялись наверх, на крепостные стены.

Каван шел первым и остановился, чтобы посмотреть на далеко простирающийся перед ними пейзаж. Гонора остановилась рядом, любуясь открывшимся видом.

– Я хотел взять тебя сегодня с собой на вересковые пустоши, чтобы поблагодарить за все, что ты сделала для моего брата, – произнес Каван и показал на затянутое тучами небо. – Но погода для таких прогулок неподходящая.

– Это очень мило с твоей стороны. Спасибо.

Он обернулся, и Гонору поразила нежность, с которой он смотрел на нее. Из темных глаз куда-то исчезла жесткость, пропал подозрительный прищур. Губы Кавана заметно расслабились, и ей показалось, что он вот-вот улыбнется. А суровый подбородок, хотя и оставался суровым, уже не выдавался так сильно вперед, как будто был готов принять удар. Такую мягкую душу Гонора могла бы попытаться узнать получше.

К сожалению, все мгновенно исчезло, и Гонора подумала, что его доброта ей почудилась, потому что она так о ней мечтала.

– Ты хорошо послужила мне, жена.

– Это мой долг, – отозвалась она и отвернулась, глядя на бесплодные пустоши, окружавшие замок.

– Безбрежная пустота, – сказал Каван, глядя туда же.

– Безбрежный покой, – поправила его Гонора. – Там ничто не скрывает своей красоты и не прячется от тебя. Все открыто, беззащитно и приглашает тебя быть таким же.

– Беззащитным быть плохо! – сердито буркнул Каван.

– Мы все беззащитны.

– Только если допускаем это, – отрезал он. – Всегда есть выбор – быть сильным или слабым.

– Сила бывает разной, – мягко возразила Гонора. Ей казалось, что она должна как-то оправдаться. Она знала, что Каван считает ее покорной, беспомощной и, возможно, не желающей защищаться, но с раннего детства ей удавалось уберечься с помощью единственного доступного ей оружия – собственного ума. И пусть он не наносит смертельных ударов, как меч, все же он помог ей выжить.

Каван медленно кивнул:

– Тут ты права.

Он замолчал и снова стал смотреть на пустоши. Гоноре очень хотелось понять, о чем он думает. Муж почти не разговаривал с ней. Эта вылазка наверх удивила ее, а несколько произнесенных им слов явились весьма неожиданными. До сих пор ей казалось, что он нарочно держится от нее подальше и не обращает на нее никакого внимания, и, вспомнив все это, Гонора сказала себе, что он просто выражает так свою благодарность, и больше ничего.

Хлестнул сильный порыв холодного ветра, и Гонора вздрогнула, поплотнее закутавшись в плащ. Каван как будто не заметил холода, хотя на нем был только плед, рубашка и башмаки.

– Ты замерзла, – произнес он, обнял Гонору и прижал к себе.

Ее мгновенно опалило жаром его тела. Жар проник под ее синюю блузку и коричневую юбку, согрел Гонору, и она вздохнула от удовольствия. Жар охватил каждый дюйм ее тела, кожу начало покалывать, и ей показалось, что и сама она запылала.

Над головой громыхнул гром, но Гонора не обратила на него никакого внимания. Она спрятала лицо на груди Кавана, упиваясь его запахом. Она не могла сказать, что особенного в этом запахе, что так привлекает ее – пахло землей, соснами и мужчиной, – но точно знала, что от души наслаждается этим особым ароматом, присущим только Кавану. Гонора потерлась щекой о его рубашку и глубоко вздохнула.

Внезапно Каван резко оторвал ее от себя и отодвинул на расстояние вытянутой руки. Глаза его гневно сверкали. Она не понимала, чем сумела так рассердить его, но он был рассержен. Подбородок выпятился вперед, губы плотно сжались, а темные глаза смотрели с неумолимой суровостью.

– Прошу прощения, – торопливо произнесла она в надежде исправить сделанную ошибку.

– За что? – спросил Каван голосом, походившим на рык, и испугал ее еще сильнее.

Она забормотала что-то невнятное, боясь рассердить мужа еще сильнее.

– Ты что, ничего не можешь сказать в свою защиту?

Гонора на мгновение зажмурилась, вспоминая, какие добрые были у него глаза, и постаралась удержать этот образ, чтобы достойно ответить мужу. Открыв глаза, она произнесла:

– Я не знала, что должна защищаться. Просто я почувствовала себя в безопасности в твоих объятиях.

Его лицо на мгновение смягчилось, но оно было так мимолетно, что Гонора приписала это своему воображению.

Каван оттолкнул ее от себя.

– Не вздумай!

Она сделала еще шаг назад и в замешательстве уставилась на него.

Он раздраженно проворчал что-то и беспокойно запустил пальцы себе в волосы.

– Не вздумай чувствовать себя в безопасности рядом со мной, – объяснил Каван.

Гонора тряхнула головой.

– Но ты мой муж!

Каван метнулся к ней, и она торопливо попятилась, но недостаточно быстро, потому что он схватил ее за плечи и рывком дернул к себе.

– Много лет назад я уже предупреждал тебя – смотри, куда идешь, но ты этому так и не научилась!

Гонора повернула голову и увидела, что она рухнула бы со стены и наверняка погибла, если бы не Каван. Она беспомощно прошептала:

– Но ты накинулся на меня с бранью…

– Это не значит, что ты не должна смотреть, куда шагаешь!

Конечно, он был прав. Она, как дурочка, решила, что рядом с ним находится в безопасности, и только потому, что ей вдруг померещилось, что он добр с ней. Она подумала, что может доверять ему, а на самом деле по-прежнему не может доверять никому. Она одна в этом мире с тех пор, как умерла мама, и нужно признать это и дальше защищать себя самостоятельно. Она выпрямилась и сказала:

– На этот раз я запомню. Можно мне уйти?

– Нет! – рявкнул Каван. – Я привел тебя сюда, чтобы ты смогла выбраться из замка и отдохнуть от своих обязанностей. Уйду я, а ты останешься!

Гонора облизала пересохшие губы, как делала всегда, пытаясь защитить себя.

– А что, если я…

– Прекрати!

От этого резкого окрика глаза Гоноры широко распахнулись. Что она сделала не так на этот раз?

– Не облизывай губы!

Она объяснила:

– Но они пересохли.

Он отрезал:

– Это похоже на приглашение.

– Приглашение?

– К поцелую.

Гонора ахнула:

– Но я не собиралась…

– Приглашает твоя невинность. – Каван отпустил ее и отошел в сторону.

Гоноре хотелось повернуться и убежать, но у нее имелся долг перед этим мужчиной и перед произнесенными обетами, а обеты еще следовало скрепить. Нравится ей эта мысль или нет, но их брак необходимо подтвердить.

Она собрала всю свою отвагу, чтобы сказать об этом и – может быть! – добиться его отклика.

– Ты мой муж.

– Муж, который тебя не хочет! – заорал Каван. Воющий ветер, внезапно и резко задувший вокруг, словно бросил в нее его слова.

Они ударили, как хорошо отточенная стрела, и больно ранили Гонору. Она понимала, что этот брак навязан им обоим, но что сделано, то сделано, и никто из них не может этого изменить. Они могут только попытаться извлечь все возможное из сложившейся ситуации. Очевидно, Каван этого не осознает.

Гонора не знала, что делать, и страшилась реакции отчима. Она хотела убежать и спрятаться, но где? Ей некуда идти. У нее нет настоящего дома. Нет никого, кто бы по-настоящему любил и хотел ее.

Гонора перевела взгляд на вересковые пустоши, простиравшиеся далеко-далеко, и увидела небольшой лесок, где они с мамой собирали растения и весело смеялись вместе. Безграничная мамина любовь… Эта мысль пронзила сердце Гоноры, и она не стала раздумывать, несмотря на первые капли дождя, упавшие на щеку. Она повернулась и побежала прочь от мужа, вниз по лестнице, не слушая, как он кричит, приказывая ей остановиться, не замечая любопытных взглядов вокруг. Она выскочила из замка и помчалась по вересковой пустоши к единственному месту на свете, полному любви.

Каван бежал вслед за ней, изрыгая проклятия, и люди отскакивали в стороны с его пути. Он понимал, что выглядит как разъяренный муж, собравшийся наказать свою жену; что сегодня же пойдут сплетни о том, как он бежал за Гонорой, словно безумец, или, точнее, как настоящий варвар, но ничего не мог с собой поделать.

Гонора оказалась проворнее, чем он ожидал. Она летела через пустошь, как птица, плащ и длинные черные волосы развевались по ветру, и даже дождь не замедлял ее быстрого бега.

Каван видел, куда она стремилась – в небольшой лесок, в который никто не решался заходить, боясь пугающих историй о феях и гномах. Его жена была или очень глупой, или очень отважной. Но с другой стороны, разве не требуется глупость для того, чтобы быть храбрым?

Каван резко остановился на опушке. Лес выглядел очень густым, со своими деревьями, кустарниками и валунами – самое подходящее место для потайных встреч колдовского народца. Тяжелые нависшие тучи и плотная листва на деревьях наполняли лес полумраком. Дождь негромко выстукивал свой ритм на камнях и листьях.

– Гонора! – позвал Каван, и ему ответило зловещее эхо.

Нельзя оставлять ее тут одну – как она сможет отбиться от опасных существ, населяющих это место? Она его жена. Его долг – защищать ее. Кроме того, именно его жестокие слова заставили Гонору убежать.

Каван не собирался ее обижать. Он просто хотел, чтобы она держалась от него подальше, потому что вожделение становилось с каждым днем все сильнее. Конечно, он может просто взять ее, и дело с концом, но каждый раз, заглянув в ее глаза, он видел в них такую невинность, такое желание иметь любящего мужа, а не варвара, желающего утолить свои животные потребности…

Каван не хотел, чтобы в душе Гоноры остались такие же шрамы, как и у него. Она его жена и заслуживает большего, да только он не знает, может ли он ей это дать. Слишком мало времени прошло, чтобы сказать что-то определенное.

Каван осторожно пробирался среди искривленных стволов деревьев, уворачивался от веток, склонявшихся под порывами ветра, старался не слышать таинственного шепота – это просто ветер, что свистит между деревьями. Или голос, путешествующий вместе с ветром?

Каван решил идти на голос и посмотреть, куда он его приведет. Почему-то он ничуть не удивился, когда тот привел его прямо к жене. Она сидела на гладком валуне и вроде бы с кем-то разговаривала. Каван затаился в тени деревьев, желая увидеть, кто это или что, но так никого и не разглядел и стал прислушиваться.

– Я не знаю, что мне с ним делать. Он мой муж, и у меня есть перед ним обязательство, но я ему не нравлюсь. Иногда мне кажется, что он меня ненавидит.

Эти слова ранили Кавана хуже острого меча. Разве можно ее ненавидеть? Она такая хорошая, такая великодушная, такая непорочная!

Гонора вздохнула:

– Он думает, что я…

Она осеклась на полуслове, вскочила и начала тревожно оглядываться.

Казалось, Гонора каким-то образом почувствовала, что он здесь. Или ей кто-то подсказал? Каван жалел, что она не договорила – он не прочь узнать, что, по ее мнению, он о ней думает.

– Смотри, куда идешь, – окликнула она мужа.

– А что такое? – отозвался он, внимательно глядя под ноги.

Гонора обернулась на звук его голоса:

– Ступня может запутаться в ползучих растениях.

Каван принял это во внимание и начал продвигаться вперед очень осторожно, добравшись в конце концов до поляны, на которой она стояла. Он не хотел, чтобы Гонора поняла, что ее подслушивали, и поэтому не стал спрашивать, с кем она разговаривала, хотя изнывал от любопытства.

– В этом лесу небезопасно, – предупредил он.

Кажется, Гонора обиделась.

– Да тут безопаснее, чем в любом другом известном мне месте!

Этими словами она нанесла ему жестокий удар. Там, на крепостной стене, она сказала, что чувствует себя в его объятиях в безопасности, а теперь заявляет, что нет места безопаснее этого леса. Но с другой стороны, чего он хотел после своих высказываний? И почему ее слова вообще должны его волновать?

Каван приблизился к Гоноре и поразился красоте ее фиалковых глаз. Но дело не только в красоте – в них сияло что-то еще. Та самая прелестная, спокойная нежность, в которую он так мечтал окунуться.

– Не надо было убегать и заставлять меня мчаться в погоню.

– Не следовало меня догонять.

Каван протянул руку, убрал с ее лица прядку волос и провел большим пальцем по губам Гоноры.

– Ты моя жена. Я должен был убедиться, что с тобой ничего не случилось.

Он снова и снова поглаживал большим пальцем ее пухлые влажные губы, пока его мужское естество не затвердело и мучительно не заныло. Что-то забурлило в груди у Кавана, подступая все ближе и ближе к горлу, и вдруг прорвалось наружу. Он крепко обнял Гонору за талию, рывком прижал к себе и впился в ее губы поцелуем.

Глава 10

Ощутив на губах ее вкус, Каван понял, что у него большие сложности, что нужно остановиться, не заходить дальше, прекратить это немедленно, пока он еще в состоянии и может здраво соображать. Но он отмахнулся от этих безмолвных предостережений. Да и как это сделать? Гонора его не отвергает! Она откликается нежно и целомудренно, а это только еще сильнее возбуждает.

Каван убеждал сам себя не подпускать ее ближе к себе, не давать их телам соприкоснуться. Можно просто наслаждаться поцелуем, его непорочностью. Он не знал, как отреагирует Гонора на его объятия, но сейчас его это не интересовало. Каван думал только об этом долгом поцелуе, не обращая внимания на прилив страсти к чреслам, однако отметил странное ощущение удовлетворенности, охватившее его.

Гонора расслабилась в его объятиях. Ее нежный язычок легко сплелся с его, и Каван тоже перестал торопиться. Они просто наслаждались друг другом, как наслаждаются вкусной едой или хорошим вином.

Сильный порыв ветра едва не оторвал их друг от друга. Каван крепко обнял Гонору, а она спрятала лицо у него на груди, и ее длинные волосы взметнулись, задев его щеку. Он ощутил, что Гонора дрожит, но не знал, от ветра или от поцелуя.

Ветер утих. Она посмотрела вверх, и Каван увидел в ее прелестных глазах желание. Он мог взять ее прямо здесь и сейчас, на твердой холодной земле, как поступали со своими женщинами варвары, не задумываясь, не считаясь с ними, прислушиваясь только к своему вожделению, к своей похоти.

Каван выкинул из головы эти яркие образы и молча выругался. Сначала он должен избавиться от грязи, которой насквозь пропитался у варваров. Сможет ли он хоть когда-нибудь почувствовать себя достойным стать мужем, которого заслуживает его жена, или уважаемым лидером клана, на которого надеются люди?

Каван мягко отстранил от себя Гонору.

– Нам нужно вернуться в замок, пока погода окончательно не испортилась.

Гонора стояла и молча смотрела на него.

Очевидно, она пыталась разобраться в своих чувствах. Конечно, Каван мог все ей объяснить и тем самым успокоить, но ему казалось, что он не может – или не хочет – ей довериться. Как она, такая невинная, поймет его опасения, если он и сам их не понимает?

– Я твоя жена, – повторила Гонора, как будто это могло ему помочь.

– Совсем ни к чему то и дело напоминать мне об этом. – Каван не хотел язвить, но, наверное, так будет лучше для них обоих. Она станет держаться от него на расстоянии, и он тоже, пока не почувствует, что готов и уверен в том, что станет ей хорошим мужем.

Он протянул Гоноре руку:

– Давай вернемся в замок.

– Мне помощь не нужна, – ответила она и прошла мимо него.

– Зато мне нужна, – прошептал Каван, шагая за ней следом.

Постепенно у Гоноры сложился свой распорядок дня. Она завтракала одна и очень рано, до того, как просыпались остальные обитатели замка. Если погода позволяла, шла гулять на вересковые пустоши. Если нет, уходила в мастерскую и шила там что-нибудь.

Прошло недели две после того, как муж ее поцеловал, но она по-прежнему помнила этот поцелуй. Как ни странно, он понравился Гоноре гораздо больше, чем она могла предполагать. Каван был с ней сильным, но нежным, и она ощущала незнакомое возбуждение, в котором хотела бы разобраться.

Но муж ее больше не целовал, сознательно избегая Гонору, и, что хуже всего, так и спал на твердом полу перед очагом. Она не знала, что делать и даже с кем поговорить об этом. Конечно, можно довериться Адди, но ведь она мать Кавана и посоветует быть терпеливой, как и прежде.

Как хотелось Гоноре, чтобы ее мама была жива! Она могла бы посоветоваться с ней, и мама бы непременно помогла и утешила. А здесь ее некому утешить – она так одинока!

– Я пришел поговорить со своей сестричкой. – Услышав голос Лахлана, Гонора обернулась и увидела, что он вошел в комнату для шитья и уже закрывает дверь.

Гонора с улыбкой поздоровалась с ним. Лахлан устроился на стуле справа от нее и вытянул ноги к очагу.

Лахлан, как и остальные мужчины Синклеров, был красив грубоватой красотой, но обладал определенным обаянием, чем выделялся из всех них. Гонора часто думала, что именно огонек в его карих глазах и лукавая греховная улыбка делают его таким привлекательным для женщин.

– Хороший ли муж получился из моего брата?

Этот прямой и неожиданный вопрос заставил Гонору вздрогнуть.

Лахлан пожал плечами.

– Вы проводите мало времени вдвоем, и скоро поползут слухи, а ты знаешь, что происходит, когда начинают сплетничать.

Она знала, что сплетни искажают правду. Гонора тщательно подбирала слова – обсуждать мужа с его братом казалось ей недостойным.

– Каван очень занят своими планами отыскать Ронана.

– Ты имеешь в виду его одержимость поисками Ронана?

Гонора поспешно кинулась защищать мужа:

– Он гораздо лучше тебя знает, как страдает его брат. Как же можно думать, что он не будет одержим поисками Ронана?

Лахлан кивнул:

– Это верно. Я искал тебя в надежде узнать хоть немного о моем собственном брате. Он совсем не тот, кем был когда-то. Раньше Каван часто смеялся, шутил и доверял нам с Артэром. Он любил разговаривать с отцом. А теперь он ищет одиночества, как и ты, и я хочу понять, в чем дело.

Гонора не сомневалась, что Лахлан искренне обеспокоен. Даже его озорная улыбка исчезла. И все же она не знала, как ему помочь. Хотелось бы ей самой понять своего мужа!

Гонора пожала плечами и сказала правду:

– Я не знаю.

– Так я и думал. Он избегает тебя так же, как и всех нас. – Лахлан покачал головой. – И так легко приходит в бешенство! Это совсем не похоже на Кавана. Он всегда оставался спокойным и хладнокровным и держал себя в руках даже тогда, когда все остальные орали и угрожали друг другу. А теперь его захватил гнев, и большую часть времени он орет и злится.

– Он страдал…

Назад Дальше