Всевластие любви - Синди Майерс 5 стр.


Картер уселся между Джоуни и Джи Пи. Покрытый розовой парчой диван был таким низким, что колени оказались на уровне носа. В гостиной пахло цветами, издалека доносились звуки скрипок и болтовня девчонок на сленге нового века. Картеру безумно захотелось удрать в какой-нибудь магазин запчастей, зал боулинга, куда угодно, только бы избавиться от лишних эстрогенов.

Монетт появилась с охапкой какого-то тряпья, которое сначала показалось Картеру кучей ярких шарфиков. Но все это оказалось платьями, юбками, блузками и прочими женскими штучками.

- Это последний писк моды, - ворковала Монетт, бросая на плечи Джоуни прозрачную юбку.

Джоуни кивнула, плотно сжав губы. Обычно словоохотливая, она с каждым предметом гардероба становилась все тише.

Картер наклонился к ней.

- Что-то не так?

Она коротко взглянула на него и отвела глаза.

- Почему вы решили, что что-то не так?

- За десять минут вы не произнесли ни слова. Это самое долгое молчание с момента нашего знакомства.

Она раздраженно посмотрела на него. Картер засмеялся.

- Вот так-то лучше. Обычно вы охотно выражаете свое мнение. Что произошло?

Джоуни открыла рот, чтобы ответить, но тут вмешалась Джи Пи:

- О чем вы там шепчетесь?

- По-видимому, Джоуни очень взволнована, но не могу сказать чем, одеждой или Таити.

- Таити - это замечательно. Я всегда хотела побывать там.

- Тогда одеждой. - Он наклонился и провел пальцем по краю голубого с пурпурным шелкового саронга, мягкого и чувственного. - Я плохо разбираюсь в одежде, но эта вещь мне нравится.

Джоуни помотала головой.

- Это не мой стиль. Слишком сексуально. Слишком откровенно.

- У тебя прекрасное тело. Ты должна хвастать им, - заявила Джи Пи. - Уверена, Картер со мной согласен?

Он улыбнулся.

- Абсолютно.

- Эта одежда для того и предназначена, чтобы делать женщину красивой и сексуальной. - Монетт улыбнулась Картеру. - Чтобы заставить мужчину желать ее.

Джоуни нахмурилась еще больше и неохотно позволила Монетт отвести ее в примерочную, оставив Картера наедине с Джи Пи.

- Даже в детстве Джоуни была застенчивой, - сказала Джи Пи. - Я не хочу сказать, трусихой, но… сдержанной. Я этого никогда не понимала. Она посмотрела на него. - А вы?

Он обдумал ответ, чувствуя, что должен защитить Джоуни от любого подобия критики.

- По-моему, она умеет сдерживать свои чувства, - ответил он.

- Слишком хорошо умеет. - Она похлопала его по руке. - Вы добры к ней. Я уже вижу, как вы помогаете ей вылезти из скорлупы. Еще полгода назад она никогда бы не поцеловала мужчину при всех, как целовала вас.

Он поерзал, вспомнив этот поцелуй. Джи Пи посмотрела на часы.

- Что там можно так долго делать? - Она наклонилась и выглянула в зал магазина. - Монетт занимается другой покупательницей. Картер, пойдите проверьте, где Джоуни. Убедитесь, что с ней все в порядке.

Картер встал, потом заколебался.

- Я не уверен, что мне следует появляться в дамской примерочной.

- Чушь. Там никого нет. А если и есть, каждая кабина имеет свою дверь.

Оглядываясь, чтобы убедиться, что его никто не видит, он скользнул за занавеску, отделявшую примерочную от остальных помещений магазина. Определить, где находится Джоуни, труда не составляло: ведь только одна дверь была закрыта. Он постучал в нее.

- Кто там?

- Это я. Джи Пи послала меня проверить, как у вас дела.

- У меня все в порядке. Требуется немало времени, чтобы примерить такую кучу нарядов.

- Нашли что-нибудь, что вам нравится?

- Не уверена.

Сквозь завывание скрипок он услышал приближающиеся голоса продавщицы и покупательницы.

- Позвольте открыть вам примерочную…

Великолепно. Теперь продавщица подумает, что он извращенец, любящий подглядывать за женщинами в примерочных кабинах. Картер прижался к двери, за которой скрывалась Джоуни.

- Джоуни, пустите меня, - прошептал он.

- Что? Нет, вам сюда нельзя.

- Сюда кто-то идет. Пустите меня, пока они не войдут в кабину.

Когда отражение служащей появилось в зеркале в конце коридора, дверная ручка скрипнула, и дверь распахнулась.

Он быстро шмыгнул в кабину, захлопнув за собой дверь, и прислонился к стене, едва сдерживая смех. Прежде всего, он заметил, насколько мала эта кабина. Часть пространства занимала скамейка, на которой лежали одежда и сумочка Джоуни, остальное пространство было отведено для вешалок и большого зеркала.

Затем он заметил саму Джоуни, скрывшуюся за несколькими платьями, висящими на вешалках. Из-за красной с черным шелковой юбки выглядывало обнаженное плечо.

- Вы что, голая? - спросил он, улыбнувшись.

- Разумеется, нет, - зашипела она, с негодованием отодвинув вешалки с платьями.

У Картера перехватило дыхание. Конечно, она была одета, но как! Розовое с белым бикини, едва закрывавшее грудь, и короткая юбка с разрезом, плотно облегавшая бедра, создавали впечатление полной раздетости.

- Картер. Картер. Что с вами? Вы весь побелели.

Вероятно, потому, что забыл дышать. Он успокоительно кивнул.

- Этот наряд… может свести с ума любого мужчину.

Джоуни опустила глаза.

- Не удивительно. Ведь я фактически голая. - Она смотрела на груду нарядов на скамейке. - Остальные не лучше. На блузках декольте до пупа, на юбках разрезы до… неприличия.

Картер взял красное платье без бретелек. При одной мысли, как хороша будет Джоуни в таком платье, по телу у него разлилось тепло.

- Держу пари, в любом из этих нарядов вы выглядите превосходно.

Она скривила лицо.

- Нет. Не делайте так. Вы очень красивы. - Он взял ее за плечи и повернул лицом к зеркалу. - Посмотрите на себя.

В женщине, смотрящей на них, было все, о чем мог мечтать любой мужчина: кремовая кожа, блестящие волосы, соблазнительные округлости. Картер не мог налюбоваться ею.

Джоуни нахмурилась.

- Живот слишком большой.

- Ничего подобного. - Он провел рукой по ее мягкому, несколько округленному, невероятно эротичному животу. - Вы выглядите так, как должна выглядеть женщина.

Все еще хмурясь, она подтянула топик-бикини.

- По-моему, он слишком мал.

Картер широко улыбнулся.

- А по-моему, он и должен быть таким. - Он обхватил обеими руками ее груди. - Вы же знаете, как говорят: что имеешь, то и афишируй.

Она покраснела и встретила его взгляд в зеркале.

- Картер, я правда не думаю…

- Ш-ш.

Он провел большими пальцами по ее грудям, наблюдая в зеркале, как ее глаза теряют фокус, и чувствуя, как она задрожала и прижалась к нему. Держа одну руку на ее животе, а другой лаская ей грудь, он наклонился и поцеловал ее в шею.

Она пошевелила бедрами, крепче прижимаясь к нему, и невольно прикусила губу, чтобы не застонать вслух. Что она сделает, если он предложит ей повернуться?..

Стук в дверь прозвучал как пушечный выстрел. Оба застыли с вытаращенными глазами.

- У вас все в порядке? - справилась Монетт.

- Д-да, все прекрасно, я почти решила.

- Дайте мне знать, если вам понадобится другой размер или цвет.

- Обязательно.

Когда Монетт ушла, Джоуни уперлась локтем ему в живот и оттолкнула к груде платьев на вешалках.

- По-моему, вы немного переигрываете в своей роли бойфренда. - Она перебрала беспорядочно лежавшие платья, пока не нашла свою одежду. - Я виновата не меньше вас, потому что позволила вам воспользоваться незначительным физическим влечением, которое мы питаем друг к другу.

- Кто говорит, что оно незначительное? - Скрестив руки, он наблюдал, как она вешает платья на плечики. - Если все дело только в этом, почему бы нам не удовлетворить его?

Она пристально посмотрела на него.

- О чем вы говорите?

- Если чувства, связывающие нас, незначительны, что плохого, если мы позволим себе предаться удовольствию? Чисто физические отношения. Никаких обязательств.

Она помотала головой.

- Вы, может быть, и способны на такое, но у меня более высокие моральные принципы.

Он подвинулся к ней ближе, прижав к зеркалу.

- То есть для удовлетворительных физических отношений вам обязательно эмоциональное влечение?

- Именно. А поскольку у нас с вами этого нет, я не собираюсь ложиться с вами в постель.

Он оглядел забросанную одеждой крошечную кабинку.

- Какая же это постель?

Она подтолкнула его к двери.

- Выйдите, мне нужно одеться.

- Мисс Монтгомери, у вас кто-то есть? - услышали они высокий, тревожный голос Монетт.

Джоуни прошла мимо Картера, отперла замок, распахнула дверь и указала ему на выход.

- Мой друг помог мне застегнуть молнию, - объяснила она. - Он уже уходит.

Картер кивнул.

- Я ухожу. Но вам не всегда будет так просто от меня избавиться.

Снова оставшись одна, Джоуни привалилась к стене кабины. Тело еще хранило память о руках Картера, и каждый нерв гудел от неудовлетворенного желания.

Она не хотела связывать свою жизнь с человеком, ежедневно рискующим жизнью, но рядом с Картером она совсем забывала об этом. Сколько бы она ни уговаривала себя, что это не причинит ей ничего, кроме боли, когда его руки или губы прикасались к ней, все разумные мысли куда-то исчезали.

Решение было только одно: стараться избегать его. Джи Пи вскоре уедет, после этого они встретятся еще раз, и их отношения закончатся.

Приняв такое решение, она оделась и вернула на вешалки все платья, оставив себе только бикини, юбку и красное платье. В конце концов, Джи Пи все равно не успокоится, пока она что-нибудь не выберет.

Джи Пи встретила ее словами:

- Я надеялась, что ты выйдешь в новом платье и продемонстрируешь его мне.

Джоуни сделала вид, что огорчилась.

- Прости меня. Я не подумала.

- Ладно, главное, вы с Картером довольны вашим выбором. - Она расплатилась за покупки и двинулась к выходу. - А теперь за обувью.

Джоуни подавила стон и взглянула на Картера. Тот подмигнул ей и взял Джи Пи под руку.

- Давайте сначала позавтракаем. Я очень голоден.

Джоуни мысленно поблагодарила Картера за передышку и только теперь, когда на нее никто не давил, поняла, что тоже ужасно голодна.

- Что будете заказывать, леди? - спросил он, когда они вошли в закусочную.

Инициативу захватила Джи Пи.

- Мне вот это, - кивнула она в сторону греческого деликатеса.

Они немного постояли в очереди, потом отнесли подносы к столику возле центрального фонтана.

- Когда я ем греческую еду, то всегда вспоминаю нашу с Джорджем поездку в Грецию. Тогда мы были молодоженами, а Джордж получил приглашение на авиашоу. - Она немного поела и промокнула уголки губ салфеткой. - Картер, а вы когда-нибудь летали на маленьком самолете?

- Нет, не имел удовольствия.

- О, это очень увлекательно. Иногда Джордж брал меня с собой. Во время полета вы чувствуете удивительную свободу. Прекрасное чувство свободы, раскованности. С тех пор как его не стало, мне многого не хватает, в том числе и этого.

У Джоуни к горлу подступил комок. Когда Джи Пи говорила о дедушке, лицо у нее сияло, как у новобрачной.

Джи Пи перегнулась через стол и взяла Джоуни за руку.

- Глядя на вас, я снова вспомнила, что значит влюбиться. - Она тронула руку Картера. - Картер, в выходные я приглашаю вас к нам на обед. На этот раз в тесном семейном кругу.

Он кивнул.

- Благодарю вас. Непременно приду.

Джи Пи многозначительно посмотрела на Джоуни.

- Надеюсь, к этому времени вы подготовите специальное сообщение?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джоуни провела ужасную ночь, в тревоге раздумывая, что же делать с Джи Пи, и оживляя в памяти каждый момент встречи с Картером в примерочной. Она много лет избегала сорвиголов, ища разумного, надежного человека, и в результате обнаружила, что физически может поддаться плохому парню, как и любая другая женщина.

Продолжать встречи с Картером равносильно играм с зажженной шутихой, но какой у нее выбор, если Джи Пи фактически выдвинула ультиматум, замаскированный под приглашение на обед?

В шесть утра затрезвонил будильник, и Джоуни заставила себя встать и отправиться на работу. Примерно в половине одиннадцатого, когда последние жертвы дорожных аварий были переведены в блок интенсивной терапии, она почувствовала, что душевное здоровье мало-помалу к ней возвращается.

- Ну, и как ты думаешь, кто шлет цветы в "Скорую помощь"?

Марселл оторвала взгляд от компьютера и оглядела коридор. Марселл считала неудачу Джоуни с ее кузеном проигрышем Джоуни, а та разумно соглашалась. Насколько она слышала, Брайан недавно начал встречаться с симпатичной молодой женщиной из своего офиса. С лучшим вкусом, чем у Джоуни, не преминула отметить Марселл.

- Может быть, рассыльный ошибся коридором? - Джоуни глядела на внушительный букет, двигавшийся прямо на них. - Вероятно, он ищет этаж, где расположены палаты.

Из-за роз появилась мужская голова.

- Где я могу видеть Джоуни Монтгомери?

Марселя уставилась на Джоуни, сделав большие глаза. Та раскрыла рот от удивления.

- Это я, - запинаясь, произнесла она.

- Тогда это вам. - Рассыльный протянул букет ей. - Божественный день, - пробормотал он и удалился.

Джоуни уставилась на цветы, и у нее бешено забилось сердце. Она знала, кто их прислал, и это было нечестно. Можно было бы пережить, что Картер сексуален и что он нравится ее родным, но как женщине устоять против человека, который обладает обоими этими качествами, да еще так романтичен?

- От кого они? - Марселл встала и наклонилась понюхать винно-красные бутоны. - Ты не прочтешь записку?

Пытаясь проигнорировать толпу сослуживцев и собравшихся вокруг зевак, Джоуни вынула записку из пластикового держателя в вазе.

- "Думаю, они вам понравятся. Картер".

По крайней мере, он не пытался быть претенциозным и не делал никаких намеков. Она обхватила пальцами бархатно-мягкий лепесток и наклонилась понюхать приятный запах. Джоуни уже не помнила, когда в последний раз нюхала цветы.

Марселл попыталась прочесть записку через ее плечо.

- Где уж Брайану до такого, - заметила она. - Он никогда не бросает денег на ветер.

Джоуни отыскала в своем сотовом телефоне номер Картера и набрала его. Картер ответил на третьем звонке.

- Привет, Джоуни.

- Откуда вы узнали, что это я?

- А кто еще может звонить мне из "Санта Роза"?

- Я хотела поблагодарить вас за цветы.

- Вчера вечером, когда мы расстались, вы выглядели почти несчастной. Мне захотелось вас подбодрить.

- Они красивы, - сказала она, - спасибо.

- Вы согласны, что нам нужно поговорить о выходных, да?

Она вздохнула.

- Согласна. Я уже подумываю, не сказать ли Джи Пи, чтобы она не лезла не в свое дело и предоставила нам самим выяснить наши отношения.

- Это обидит ее в лучших чувствах. И боюсь, не остановит.

- Вы правы.

Она посмотрела на розы.

- В какое время вы завтракаете? Мое дежурство кончается в одиннадцать. Может, я заеду за вами и пойдем куда-нибудь поговорить?

- Нет, правда…

К встрече с ним она еще не готова.

- Ну же. Я знаю отличный мексиканский ресторанчик на Нако-Перрин.

У нее заурчало в животе. От тарелки каши, которую она съела на завтрак, давно остались одни воспоминания. А в общественном месте, в ресторане, будет безопасно.

- Хорошо. Встретимся в 11.45 возле госпиталя.

Когда примерно в 11. 30 она вышла из здания, Картер уже ее ждал. Он стоял перед крыльцом спиной к ней, одетый как попало: ботинки, джинсы, футболка техасских рейнджеров. Когда она увидела его, сердце у нее забилось чаще, а на губах машинально появилась улыбка. Ей потребовались немалые усилия, чтобы выглядеть хладнокровной и безучастной.

Он обернулся, заметил ее и даже не попытался скрыть радость. Он подошел к ней и обхватил ее медвежьей хваткой. Его энтузиазм тронул, но одновременно и насторожил ее.

- Когда рядом нет моей родни, вам нет нужды притворяться, будто вы без памяти влюблены в меня, - сказала она как бы в шутку.

- Кто говорит, что я притворяюсь?

Она отвернулась, не понимая, дразнит он ее или нет. В конце концов, два дня назад он же сделал это сумасшедшее заявление перед всей ее родней.

Картер припарковался на стоянке за рестораном "Ля Бонита". Внутри стояла дюжина столиков, стулья и маленький деревянный бар. Потолок украшали бумажные цветы и мексиканские флаги, а от запаха чеснока и перца у Джоуни потекли слюнки.

- Офицер Салливан. Как приятно вас видеть.

Красивый пожилой человек приветливо распахнул объятия.

- Я тоже рад видеть вас, Мигель. Как поживаете?

Картер похлопал его по спине.

- Прекрасно. У меня есть столик у окна для вас и для вашей прекрасной дамы. - Мигель провел их к деревянному столику, покрытому скатертью. - Сейчас Елена примет у вас заказ.

Джоуни сунула сумку под стул и оглядела посетителей. Публика была смешанная, состоявшая из рабочих с соседних строительных площадок и элегантно одетых служащих офисов.

- Вы тут завсегдатай?

- Я довольно часто здесь бываю, ведь я контролирую этот район. Здесь кормят лучше, чем в других местах.

- Звучит заманчиво.

Они заказали одинаковые блюда и вино. Едва отошла официантка, как отворилась дверь и в ресторан ворвалась очень привлекательная молодая девушка со светлыми волосами до пояса и кольцом в пупке.

- Картер. Как я рада тебя видеть, - воскликнула она, подбегая к их столику.

Картер встал и обнял блондинку.

- Я тоже рад видеть тебя, девочка. Как ты?

- Прекрасно. - Она немного отодвинулась, чтобы разглядеть его, все еще держа его за талию одной рукой. - Я работаю на этой улице, в магазине одежды. Проходила мимо, увидела тебя в окне и зашла поздороваться.

Джоуни вертела ложечку, пытаясь не замечать руку Картера на талии блондинки. Бывшая подружка? Она выглядела совсем юной, но ведь некоторые мужчины…

- Джоуни, познакомьтесь с Тессой Филлипс. Тесса, это Джоуни Монтгомери.

- Рада познакомиться.

Тесса протянула руку, Джоуни пожала ее, и только после этого девушки посмотрели друг на друга. Тесса с Картером стояли, по-прежнему держа друг друга за талии, а Джоуни раздумывала, как же на это реагировать.

- Откуда же вы друг друга знаете? - спросила она через мгновение.

- Картер, можно сказать, спас мне жизнь. - Тесса засунула обе руки в карманы джинсов. - Когда я познакомилась с ним, у меня был очень трудный период, я практически жила на улице. Он помог мне преодолеть трудности и вернуться к жизни.

- Ты все сделала сама, я лишь показал тебе правильное направление.

Сейчас Картер больше походил на гордого отца, нежели на бывшего бойфренда девчушки.

Назад Дальше