Замок на песке - Мелисса Макклон 10 стр.


Глава 11

Трехчасовое плавание в открытом море с сильным ветром и высокими волнами позволило Джули не думать о поцелуях с Алехандро. К счастью, ей пришлось сосредоточиться на управлении парусной яхты, иначе она бы томно вздыхала, пялилась на него или даже упала бы в обморок.

Но она все равно чувствовала себя взбудораженной. Алехандро пробудил в ней неведомые ей чувства, именно поэтому она быстренько скрылась из вида после тренировочного выхода в море.

Когда она оказалась в темном тоннеле, каждая клеточка ее тела содрогалась от волнения. Она изнемогала от желания, жажды свободы и чувства вины за то, что совершила.

Она понимала, что, позволив себе увлечься Алехандро, поступит глупо. Ведь он не обещал ей вечной любви и преданности. Он просто ее поцеловал, но так, что она до сих пор не может собраться с мыслями. Он заставил ее чувствовать себя особенной, неповторимой женщиной.

Неужели она больше никогда не испытает подобного ощущения?

- Джулианна?

От звука голоса Алехандро по ее спине пробежала дрожь удовольствия, но Джули вдруг почувствовала себя неуверенно. Она остановилась.

- Я думал, ты отправишься на верфи.

Луч его налобного фонаря освещал грязный пол.

- Я хотел…

Джули затаила дыхание.

- …поговорить с тобой, - закончил он.

От разочарования у нее сжалось сердце, хотя она знала, что не может заставить его желать быть с ней.

Алехандро повернул налобный фонарь так, чтобы луч света поднялся вверх.

- Нам не удалось поговорить на яхте.

Джули почувствовала себя еще неувереннее:

- Сегодня море было неспокойным. Нам следовало быть особенно внимательными.

- Ты была неулыбчивой.

- Много мыслей. Я должна вернуться во дворец.

Он пошел рядом с ней, луч его налобного фонаря освещал им дорогу.

- Скажи, что у тебя на уме.

- Ты имеешь в виду, о чем я думала на яхте?

- Тогда и теперь.

Джули не знала, с чего начать. Она сделала глубокий вдох. Успокоиться ей не удалось.

- Джулианна?

- О тебе. Ты… постоянно был у меня на уме…

- Я тоже думал о тебе. Все мы о ком-нибудь думаем.

"Ничего подобного!" Джули никогда не испытывала подобного чувства к мужчине. Ей хотелось улизнуть из дворца и плавать с ним на яхте. И еще с ними будет Носок. Если они не будут плавать по морю, то станут гулять, бегать, ездить на автомобиле, летать на самолете…

О чем она думает?

Ведь она не сможет быть с ним вместе.

- Хотелось бы поговорить о том, что произошло сегодня утром в кубрике, - сказал Алехандро.

- Все в порядке. - Джули не смела на него взглянуть. - Всякий раз, когда я выхожу из дворца через тоннель, я попадаю в новый мир, полный прекрасных, но запрещенных для меня понятий. Свобода. Парусный спорт. Поцелуи.

- Ты никогда…

- Я целовалась раньше. - Услышав удивление в его голосе, она покраснела. Джули была смущена тем, как легко потеряла над собой контроль в объятиях Алехандро. - Но я… Я не такая опытная, как ты.

- Я не заметил.

"…У принца Алехандро ужасная репутация. Хуже того, среди его любовниц и представительницы королевских семей, и простолюдинки, и дворцовые служанки. Значения не имеет".

Слова Иветт вернули Джули в реальность. Она, вероятно, одна из многочисленных его любовниц. Сердцем она не хотела верить в такую возможность, но рассудок твердил ей, что ее романтические поцелуи с Алехандро не имеют смысла.

- Поцелуй с тобой был хорошим дополнением к моим приключениям.

- Приключениям?

Она кивнула:

- Побег из дворца, маскировка, выход в море на яхте "Прялка" с экипажем. Великолепные приключения. Я почувствовала себя свободной на короткое время, но моя свобода… не реальна.

- Выход в море на парусной яхте - реальность. Наши поцелуи…

- Никакая они не реальность. Да, мы целовались. Но мы поддались мимолетному влечению. По обоюдному согласию мы оказались в объятиях друг друга. Поцелуй был стечением обстоятельств.

- Возможно, нам следует выяснить, был ли стечением обстоятельств наш поцелуй или нет.

Джули посмотрела в его глаза. Ее кожа покрылась мурашками.

- Мы… не можем.

- Почему не можем?

Сердце едва не выскакивало из груди Джули.

- Поцелуями мы ничего не изменим.

Кончиком пальца Алехандро обвел ее подбородок:

- Я знаю.

- Я выхожу замуж за Энрике.

- И об этом я знаю. Завтра начинаются гонки. Вероятно, сейчас у нас последняя возможность побыть наедине.

У Джули сдавило грудь.

- Эта возможность должна быть последней.

Он кивнул и убрал руку от ее лица:

- Все к лучшему.

По крайней мере, он с ней согласился. Тем не менее нервы Джули были на пределе.

- Но я…

В воздухе повисло молчание, Алехандро подошел к ней ближе:

- Ваша очередь действовать, принцесса.

Джули подняла голову и крепко прижалась губами к губам Алехандро.

Совершает ли она ошибку? Наверняка.

Но она страстно хотела поцеловать его еще раз. Она желала запомнить его поцелуй и те ощущения, которые он в ней пробуждал.

Джули обняла Алехандро и прильнула к нему. Она чувствовала привкус соли на его теплых губах. Она хотела запомнить каждое мгновение их поцелуя.

Нет, их поцелуи не были стечением обстоятельств. Они заставляли ее дрожать от удовольствия и изнывать от желания.

Напряжение в отношениях Алехандро и Джули установилось уже на следующее утро. Наступил первый день регаты "Мед Кап". Алехандро изумлялся тому, какой спокойной и хладнокровной была Джулианна. Своим хладнокровием она изумила весь экипаж. Она управляла парусной яхтой как истинный профессионал. Экипаж работал слаженно, в результате чего "Прялка" выиграла первую гонку. Алехандро оказался на один шаг ближе к намеченной цели.

В тот вечер Алехандро сидел в баре с экипажем, отмечая победу в гонке, но настроение у него не было праздничным. В конце концов он отправился во дворец.

К Джулианне.

Она должна была быть с экипажем сегодня вечером. И с Алехандро.

Ему хотелось обнять ее и целовать до тех пор, пока она не начнет умолять его о большем. Но он не мог этого сделать.

Котенок выбежал навстречу Алехандро, когда он вошел в свои апартаменты.

- Эй, Носок!

Котенок мяукнул.

- Хочешь пойти в гости к Джулианне?

Очередное "мяу".

Взяв котенка, Алехандро отправился к Джулианне.

Иветт сидела в коридоре и читала книгу.

- Вы пришли навестить принцессу Джулианну, ваше высочество?

- Да. - Он показал ей котенка. - Носок хочет ее видеть.

Словно по команде, котенок мяукнул.

- Мне очень жаль, ваше высочество. Принцесса спит.

Алехандро огляделся. В коридоре никого не было. Он улыбнулся:

- Пожалуйста, скажите ей, что пришел я.

- Я сожалею, ваше высочество. - В голосе Иветт слышалось неодобрение. - Принцессе Джулианне нездоровится, она попросила не беспокоить ее до утра. Хотите, я передам ей, что вы и Носок к ней приходили?

- Нет, спасибо. Я увижусь с ней завтра. - Алехандро был вне себя от разочарования. - Спокойной ночи.

В апартаменты он вернулся в дурном расположении духа. Он поиграл с Носком, и котенок явно радовался игре больше своего хозяина.

Все это время Алехандро не переставал думать о Джулианне. Он вспоминал страстность в ее глазах, когда они целовались. Восторг на ее лице во время гонки.

С фонариком в руке Алехандро вышел в тоннель через потайную дверь своих апартаментов и отправился к Джулианне. Ему очень хотелось с ней увидеться. Поднявшись по лестнице, он нажал на защелку ее потайной двери. Она открылась.

Алехандро бывал здесь прежде, когда оставлял в ее шкафу маскировочную одежду и карту.

На этот раз он не торопился входить.

- Поцелуями мы ничего не изменим.

- Я знаю.

- Я выхожу замуж за Энрике.

- И об этом я знаю.

Разговор с Джулианной эхом отозвался в его голове. Да, он хотел ее видеть. Черт побери, он хотел ее поцеловать!

Но Джулианна этого не хотела.

"Я выхожу замуж за Энрике".

Алехандро следовало сделать только шаг, чтобы увидеть ее, но он не мог сдвинуться с места. Она решила выйти замуж за его брата. Он не собирался делать того, о чем и он, и Джулианна станут сожалеть.

Алехандро закрыл потайную дверь.

В то утро, когда проходила гонка, Джулианна приказала Иветт говорить всем 6 том, что она нездорова и никого не желает видеть.

Несколько часов спустя Джули стояла у руля яхты, нервная и готовая сражаться за победу.

"Прялка" прошла уже половину пути, опережая своего ближайшего конкурента.

Ветер и волны усилились, что усложняло гонку.

Джули сосредоточенно управляла парусной яхтой, не думая ни о чем другом.

И ни о ком.

Но Джули отлично знала, где находится Алехандро с тех пор, как началась гонка. Время от времени она на него посматривала.

Через неделю состоится ее свадьба. И все закончится.

Но сейчас не время об этом думать.

Яхта плыла по ветру, рассекая волны, которые становились выше с каждой минутой. Движение яхты напоминало Джули катание на американских горках.

Джули сильнее сжала пальцами рулевое устройство, выравнивая курс судна. Вода плеснула ей в лицо, она ощутила на губах вкус соли.

Сейчас у нее есть все, о чем она мечтала. Вот она, настоящая свобода.

- "Наездник дракона" получил пробоину! - закричал Сэм.

Джули едва услышала его слова. Яхта их конкурента завалилась на бок. У Джули скрутило живот. Она надеялась, что экипаж "Наездник дракона" не пострадает.

- Человек за бортом! - послышалось сообщение через радиостанцию.

- Идем на подмогу, - тут же произнесла Джули.

Алехандро схватил рацию:

- "Прялка" приняла сообщение.

Ситуация стала критической. Матрос с судна конкурентов оказался в воде. Его жизнь была под угрозой. Гонка уже не имеет значения. Каждое судно в зоне досягаемости обязано предложить помощь.

Алехандро посмотрел на Джули. Доверие и любовь читались в его взгляде.

- Ты справишься.

Она кивнула.

С огромными усилиями матроса удалось поднять на борт. Лицо мужчины было бледным, но он выглядел спокойным.

- У нас ваш матрос, - сообщил по рации Алехандро. - Но из-за погодных условий мы не сможем вернуть его на ваш борт.

- Мы выбываем из гонки.

Итак, "Наездник дракона" выбыл. Джули вопросительно посмотрела на Алехандро. Он ей улыбнулся, и нее от радости екнуло сердце.

- Мы продолжаем гонку, - сообщил он выбывшему судну.

- Спасибо и удачи, - ответили по рации. - Пусть ваш новый член экипажа насладится поездкой.

- Я ему передам, - сказал Алехандро. - Лишний вес на борту очень кстати при таких волнах.

В рации послышался смех.

- Идем к финишу, - объявил экипажу Алехандро.

Все заняли свои позиции.

- Мы сможем победить. - Уверенный голос Алехандро заставил Джули сосредоточиться. - Джей Ви?

- Готов! - ответила она.

Только тогда, когда "Прялка" пересекла финишную линию, Джули поняла, что все происходит наяву.

Члены экипажа радостно закричали. Джули рассмеялась.

Они выиграли!

Завтра яхта "Прялка" будет участвовать в финальной гонке.

Взволнованная, Джули уставилась на Алехандро. Улыбка осветила его лицо. Какой же он красавец! Как же сильно она его любит.

Он показал ей поднятый вверх большой палец руки. Джули предпочла бы его обнять.

- Я никогда не видел, чтобы кто-то управлял парусной яхтой так, как ты сегодня, - сказал Алехандро. - Впечатляюще.

- Ты лучший, Джей Ви, - произнес Сэм.

- Спасибо, что подвезли, - поблагодарил спасенный матрос по имени Роберт и пожал Джули руку. - Мы недооценили тебя, малыш. Ты чертовски хороший рулевой.

Джули улыбнулась, но ничего не сказала. От волнения она сейчас не могла бы заговорить баском и выдала бы себя.

Яхта шла к причалу, где спасенного матроса уже ждала команда медиков.

- Похоже, тебе понадобится медосмотр, - заметил Алехандро.

Роберт переоделся в сухую одежду:

- Я предпочел бы выпить чего-нибудь и дождаться прибытия своего парусника.

- Может, симпатичная докторша или медсестра составит тебе компанию, приятель, - улыбнулся Сэм.

- Будем надеяться. - Роберт обратился к Джули и остальным членам экипажа: - Еще раз спасибо. Хорошая гонка, но в следующем году мы у вас выиграем.

Алехандро рассмеялся:

- Мы вас обязательно обгоним.

Роберт криво усмехнулся:

- Не сомневаюсь, когда у вас такой рулевой.

Когда Роберт ушел с медиками, к яхте подступила толпа людей.

- Посмотрите на фанатов, братцы, - сказал Сэм. - Улыбайтесь! Здесь полно репортеров.

У Джули сжалось сердце. Ощущение восторга от победы уступило место страху. Представители прессы фотографировали победителей гонки, задавали вопросы…

Она опустила голову и ниже спустила бейсболку на лоб.

- Ты можешь выбрать среди них симпатичную девушку, Джей Ви. - Сэм хлопнул Джули по спине.

Джули заставила себя улыбаться. Нельзя допустить того, чтобы правда вышла наружу.

- Не волнуйся, - прошептал ей Алехандро.

Она была признательна ему за поддержку, но ее волнение не уменьшилось. Ее будущее, будущее ее страны и ее детей поставлено на карту. Репортеры кружили вокруг них, как голодные пираньи. К горлу Джули подступил ком.

Толпа людей на причале становилась больше. У некоторых гостей были фотоаппараты. Слышались вопросы, выкрикиваемые на разных языках: испанском, немецком, французском, итальянском и английском. Джули понимала большинство вопросов, но сделала вид, что их не слышит.

- Тебе нужно выбраться отсюда, - прошептал Алехандро.

- Я могу прыгнуть в воду и уплыть.

- В воде могу быть акулы. - Он попробовал увести ее подальше от толпы, но люди подступали к ним все ближе. - Все будет в порядке.

Она очень надеялась, что он окажется прав. Ее слепили вспышки фотокамер. Репортеры совали ей в лицо микрофоны и цифровые диктофоны. К ней протягивали руки.

Джули насторожилась. Телохранители никогда не позволяли толпе приближаться к ней настолько близко. Она не привыкла к тому, чтобы ее хватали за руки.

Кто-то схватил ее за бейсболку.

- Пожалуйста, не… - Она схватилась за голову обеими руками. - Алехандро!

Он попытался ей помочь:

- Оставьте пацана в покое.

Другой человек сорвал бейсболку с ее головы. Вместе с бейсболкой с головы Джули слетел парик.

Люди ахнули. Ужасающее молчание повисло над толпой.

- Это девушка! - крикнул какой-то мужчина.

- Это женщина! - завопил другой.

- Эй! - воскликнула какая-то женщина. - Разве это не принцесса, которая собирается выйти замуж за наследного принца Энрике?

Джули стало трудно дышать. Сбылся самый страшный из ее кошмаров.

Она взглянула на Алехандро. Он снял солнцезащитные очки. Увидев его теплый взгляд, она обрела уверенность.

- Не беспокойся, - тихо произнес он. - Я здесь. Мы выстоим вместе.

"Разверни плечи! Подними подбородок! Улыбайся!"

Джули сняла резинку с белокурых волос.

"Прощай, Джей Ви! Здравствуй, принцесса Джулианна!"

Она отвечала на вопросы репортеров. Алехандро неотлучно находился рядом с ней. Он призвал репортеров не раздувать сенсацию. Остальные члены экипажа стояли рядом с Джули, выглядя смущенными. Филипп хмурился. Майк стоял разинув рот от удивления. Сэм смотрел на нее как на привидение.

Но только присутствие Алехандро придавало ей сил и смелости.

Силы и мужество ей понадобятся, когда ее отец и жених узнают, что она совершила.

Глава 12

Джули вернулась во дворец, дрожа всем телом. Успокоиться ей не помог даже горячий душ. Она надела розовое платье классического покроя, как подобает принцессе и будущей королеве. Дрожащими руками она сделала макияж и уложила волосы.

Иветт застегнула на ее шее нитку жемчуга:

- Вы выглядите как настоящая принцесса.

- Спасибо.

Раздался стук в дверь. Сердце Джули забилось так сильно, что ощущалась пульсация в ушах.

Иветт открыла дверь:

- Принц Брандт, мадам. Он пришел, чтобы сопровождать вас в гостиную.

Как только Джули вышла в коридор, брат ее обнял:

- Отец требует, чтобы ты пришла.

Она высвободилась из объятий Брандта:

- Иветт сказала, что он похож на разъяренного, фыркающего быка.

- Я никогда не видел его таким сердитым, - обеспокоенно сказал Брандт. - Меня волнует, что он сделает.

Она хотела унять беспокойство Брандта, хотя тоже опасалась последствий.

- Не волнуйся. Отец будет… справедливым.

По крайней мере, она на это надеялась.

- Я облажался. - Брандт опустил голову. - Клаус тоже виноват, что так часто оставлял тебя одну.

Джули коснулась плеча своего брата. Любовь к нему переполняла ее сердце.

- Ни один из вас не виноват.

Она спустилась по лестнице, старательно отмеряя каждый шаг, чтобы не споткнуться.

- Но если бы я не ходил так часто на вечеринки в клубы…

- Пожалуйста, Брандт, - Джули выпрямила спину, - не начинай снова.

Когда они вошли в гостиную, воцарилось напряженное молчание. Алехандро, Энрике, король Дарио и ее отец поднялись с мест.

В глазах Алехандро читалось сострадание. Он выглядел как настоящий принц. Он побрился, вынул серьгу из уха и, зачесав волосы ото лба, собрал их в хвост. Элегантный костюм, рубашка, галстук и кожаная обувь. У Джули сжалось сердце. Ей снова захотелось увидеть его в облике пирата.

Энрике был одет также элегантно. Сегодня братья были похожи друг на друга как никогда. Энрике смотрел на Алехандро с осуждением и кривил губы.

Джули было неприятно осознавать, что по ее вине отношения между Энрике и Алехандро окончательно разладятся.

Король Дарио выглядел обеспокоенным. Он поджал губы и заложил руки за спину. На его лбу выступили капельки пота.

Отца Джули переполняла ярость.

- Как ты посмела меня ослушаться, Джулианна Луиза Мария?

"Разверни плечи! Подними подбородок!"

Джули посмотрела ему в глаза. Она должна быть сильной ради Брандта и Алехандро… и ради себя.

- Прошу прощения за мои действия, сир. Я не хотела создавать вам проблем.

- Проблем? - Король Аларик был в бешенстве. - Ты навлекла дурную славу на наши семьи и страны. Твои фотографии, на которых ты с развевающимися волосами, не похожая на принцессу, теперь повсюду. В газетах, на телевидении, в Интернете.

Джули чувствовала, что все пристально смотрят на нее, особенно Алехандро. Она старалась не трусить, хотя никогда не видела своего отца в такой ярости.

Энрике усмехнулся:

- На фотографиях ты похожа на мальчика.

- Это была маскировка, - пояснила она, заставляя его замолчать, резко на него взглянув.

Назад Дальше