– Замолчи, Закери, – отрезала девушка, в дальнейшем игнорируя своих братьев в пользу худощавого лица и полуприкрытых зеленых глаз человека, которого она всегда считала если не своим защитником, то лучшим примером того, как она хотела бы вести себя, но при этом она знала, что никогда даже не осмелится подражать ему. – Объяснитесь, Деверилл.
Тот склонил голову.
– Как бы мне ни хотелось отдавать должное братьям Гриффин, но любой мужчина знает, что не следует публично оказывать знаки внимания женщине, которую он преследует. Это чревато всякого рода осложнениями.
– Я говорю не о ваших тайных отношениях с замужними дамами и оперными певицами, – резко возразила она. – Я хочу обсудить поведение настоящего джентльмена, с искренним расположением относящегося к леди, который хочет продемонстрировать свои честные намерения, вручив ей маленький подарок.
Легкая улыбка появилась на его известных своим умением губах и тут же пропала.
– Тогда вы должны выразиться более определенно. Я ничего не знаю обо всей этой ерунде. Вы сказали: "честные" намерения?
– Видите? – воскликнула Элинор, разводя руками в сторону своих братьев. – Даже Деверилл не знает, о чем вы гово…
– С другой стороны, – прервал ее лорд Деверилл, – если имеет место "искреннее" расположение, то Пристли должен был присоединить к браслету ожерелье и серьги. Тогда, по крайней мере, мы могли бы быть уверены, что он не просто позаимствовал эту безделушку из шкатулки с драгоценностями своей матери. Что, вероятнее всего, он и сделал, учитывая отсутствие у него собственных денег и то, что он охотится за вашим приданым.
Пока Шей и Закери хохотали, Элинор изучала эти обманчиво ленивые зеленые глаза, на один из которых падал локон угольно-черных волос. Некоторые мамаши, имеющие впечатлительных дочерей, утверждали, что если бы дьявол мог выбирать человеческое обличье, чтобы вводить в грех молодых леди, то он выглядел бы в точности как Валентин, лорд Деверилл. Слава Богу, что она знает, каким обаятельным он может быть. Конечно, противостоять ему не было сложной задачей, так как он никогда даже искоса не смотрел на нее с намерением соблазнить. Ее губы изогнулись.
– В этом споре я намерена держаться подальше от вас.
– Я могу это понять. Мне тоже не хотелось бы иметь такого, как я, на своей стороне. В любом случае, вам должно быть стыдно за свое поведение, за то, что вы позволили Пристли приблизиться и заговорить с вами в обществе. А теперь вы скажете, что просто стояли посреди зала, а он приставал к вам.
– Не в этом дело, Деверилл, – вмешался Закери. – Она в любом случае не должна была принимать браслет.
– Смело сказано для брата, который должен был лучше исполнять свой долг и заставить Пристли держаться подальше от нее, – проговорил маркиз, еще сильнее растягивая слова, – до того, как этот парень смог соблазнить ее хорошенькой безделушкой. Не то чтобы я встаю на чью-то сторону, но мне кажется, что вы все совершили ошибку.
Лицо Шея потемнело.
– Нельзя ожидать от нас, что…
– И вы продолжаете ошибаться, – оборвал его Деверилл, склонившись над бильярдным столом, чтобы ударить по шару. – К примеру, если вы так беспокоитесь о девичьей добродетели леди Элинор, какого дьявола вы снова позволяете мне появляться в вашем доме?
– Я как раз собирался задать себе тот же вопрос, – послышался сухой голос Себастьяна из двери.
– Я думаю, вам пора расходиться, – пробормотала Элинор, сложив руки на груди.
Вначале она подумала, что лорд Деверилл, хотя бы частично будет на ее стороне, но его заявление о том, что братья ответственны за ее поступки, уж точно не заставило девушку чувствовать себя лучше. На самом деле, это было еще более оскорбительно, чем первоначальные аргументы ее братьев. В конце концов, Элинор смогла бы легко отделаться от лорда Пристли, если бы захотела.
Вероятнее всего, Деверилл не был ни на чьей стороне и ничуть не беспокоился об исходе спора. Маркиз был склонен поспорить просто потому, что этот спор его развлекал. Что, безусловно, подразумевало, что он очень хорошо умел это делать, как и все то, чем когда-либо пробовал заняться.
– Я был приглашен, – ответил маркиз, как всегда невозмутимый.
– Так и есть, – признал Себастьян. – Не желаешь ли присоединиться ко мне в конюшнях?
Деверилл бросил свой кий Шарлеманю.
– Ты все еще хочешь узнать мое мнение об этой новой верховой лошади? – спросил он, направляясь к двери.
Герцог кивнул, отступая в сторону и давая Валентину выйти из комнаты.
– Я действительно считаю, что ты сможешь избавить меня от него. Это животное вчера пыталось укусить Пип.
Элинор застыла на месте с открытым ртом.
– Вот это да, – выпалила она, наконец. – Это моя лошадь, а Пип уже призналась, что дразнила его яблоком.
Валентин остановился в дверях и перевел взгляд с Элинор на Себастьяна.
– Я не стану лишать леди ее верховой лошади, – сказал он, и его губы изогнулись в хитрой улыбке. – Во всяком случае, я не сделаю этого, не предложив ей подходящую замену.
– Валентин, – предостерег того герцог Мельбурн, в его голосе прозвучали резкие нотки.
– Черт меня побери, я вовсе не собираюсь быть втянутым прямо в разгар семейной вражды. Мне пришлось отменить ленч с Л… с очень привлекательной молодой леди, чтобы явиться по твоему требованию.
– Возможно, с Лидией Френч? – предположил Шей, выделив голосом букву "Л".
– Или Лорен Манчестер? – вставил Закери.
Маркиз усмехнулся.
– Я никогда не распространяюсь о своих свиданиях.
О, вот это уже чересчур.
– Простите меня, но, кажется, мы обсуждали мою лошадь, – прервала их Элинор. – Спросите Пип, если не верите мне. Она обещала быть более осторожной.
Себастьян посмотрел на нее с таким выражением в глазах, которое, вероятно, заставляло дрожать взрослых мужчин. Но, хотя Элинор и выросла под его властью, от этого взгляда ей захотелось или ударить его, или сбежать. Бог знает, что она никогда не просила о том, чтобы ее старший брат был герцогом. В последнее время это обстоятельство разъедало ее изнутри.
– Элинор, – сказал герцог холодным, терпеливым голосом, которому противоречил блеск его глаз, – моей дочери шесть лет. Я ставлю свое мнение выше ее.
– Ты ставишь свое мнение выше любого другого, Себастьян. И ты не заберешь мою лошадь.
– Нет. Я не заберу. Это сделает Деверилл.
– Я даже еще не видел ее, – вставил маркиз, – хотя и задаюсь вопросом, почему ты решил, что мне захочется иметь лошадь, тренированную для леди.
– Эта лошадь не тренирована для леди, – возразил Себастьян. – Элинор пытается приучить его к дамскому седлу.
– Я приучила его к дамскому седлу, – девушка положила руки на бедра. – Не смейте брать моего Гелиоса, Валентин Корбетт.
– Достаточно, Элинор, – прервал ее Себастьян, без каких-либо следов юмора в голосе.
– Да, этого достаточно, – повторил Деверилл. Наклонив голову в сторону Элинор, он направился мимо Себастьяна в коридор. – Если вы извините меня, то я может быть еще смогу спасти свое обещание по поводу ленча.
Пока маркиз спускался по лестнице, братья Элинор стояли, пристально глядя на нее.
– Хмурьтесь сколько хотите, – ответила девушка, поворачиваясь к ним спиной. – Вы можете забрать мой браслет, и вы можете попытаться украсть мою лошадь, но все это не делает вас правыми. Подобные поступки представляют вас задирами, – с этими словами она вышла в коридор.
– И куда это, позволь поинтересоваться, ты собралась? – полетел ей вслед ровный, контролируемый голос Себастьяна.
– Думаю, что отправлюсь за покупками, – бросила она через плечо и направилась в свою спальню. Выглядело бы более эффектно, если бы она придумала более внушительный ответ на этот вопрос. "Я ухожу в море" или "Я вступаю в армию" прозвучало бы гораздо более дерзко. Тем не менее, даже поход за покупками был хоть каким-то занятием, и она могла показать братьям Гриффин, что они вовсе не настолько управляют ею или ее расписанием, насколько им нравится об этом думать.
Элинор подавила разочарованный вздох. Нет, заявление о том, что она идет за покупками, доказывало не слишком многое. Никакое занятие не могло быть настолько эффективным, чтобы умерить желание сделать что-то возмутительное, что-то совершенно… безнравственное, что-то, что покажет не только ее братьям, но ей самой, что она может быть свободной.
Элинор прервала поиск пары перчаток, чтобы выглянуть из окна спальни. Внизу под ее окном, Валентин взял поводья своей лошади у грума и запрыгнул в седло. Черт возьми, она завидовала маркизу Девериллу, который мог делать, что пожелает, когда пожелает и с кем пожелает. Никто не заявляет ему, что это неприлично, или неправильно, и не угрожает отказать ему в содержании и, даже не хмурится, глядя на него. Конечно, некоторые из старых, затянутых в корсеты патронесс могли хмуриться, но маркиз определенно не беспокоился о том, что те могли подумать. Он вообще не заботился о том, что любой человек думал о нем.
Сделав глубокий вдох, Элинор натянула перчатки. Хмм. Она заботится об имени и репутации Гриффинов, что бы там не думал Себастьян. Именно поэтому она не может играть или курить сигары, или… вступить во внебрачную связь с тем, кого выберет, но ее братья еще не выиграли. В конечном счете, они, конечно же, выиграют, когда решат, что устали от постоянных восстаний и заставят ее выйти замуж. В этом отношении у Элинор не было иллюзий. Когда-нибудь это случится, а Себастьян имеет настолько полный контроль над ее финансами, что по существу она не сможет сопротивляться его приказам.
Однако это будет потом, а пока этот день еще не наступил. И этим вечером она собирается объяснить свою позицию.
Глава 2
К тому времени, когда Элинор спустилась вниз к обеду, Закери, Шей и Мельбурн уже сидели за столом, так же как и Пенелопа, дочь Себастьяна. Присутствие Пип могло помешать ее планам, но Элинор была совершенно уверена, что, как только драматические события начнутся, Себастьян проследит за тем, чтобы шестилетняя девочка покинула столовую до того, как прольется кровь.
– Добрый вечер, – произнесла девушка, порадовавшись, что эти слова прозвучали спокойно. Никакой истерики, никаких криков, ничего, кроме спокойствия и логики. Только так она сможет преуспеть сегодня вечером.
– Я был уверен, что уведомил твою горничную о том, что обед начнется в семь часов вечера, – ответил ей Себастьян. – Мне уволить ее за то, что она не смогла передать тебе эту информацию?
Спокойствие.
– Хелен сообщила мне. В случившемся – моя вина, а не ее.
– Я не сомневаюсь в этом. А теперь, будь добра, займи свое место. Стэнтон, можете начинать подавать.
Дворецкий поклонился.
– Благодарю вас, ваша светлость.
– Одну минуту, Стэнтон, если позволите, – возразила Элинор, доставая из-за спины сложенный лист бумаги. Было очень трудно не сжимать его в своих пальцах, но измятая или в пятнах от пота бумага могла сделать эту игру проигранной еще до того, как та началась.
Себастьян бросил взгляд на руку сестры, а затем вновь сосредоточил внимание на ее лице.
– Что там у тебя, Нелл?
Если герцог обращается к ней, используя уменьшительное имя, значит, он уже осознал: что-то затевается. Проклятие. Брат знал, что обращение "Нелл" заставляет ее ощущать себя ребенком.
– Это – декларация, – ответила она, сделав несколько шагов вперед, чтобы вручить лист бумаги старшему брату.
– Декларация чего? – спросил Закери, когда девушка направилась к своему месту за столом.
Элинор собиралась вызывающе стоять рядом с Себастьяном, пока он будет читать ее послание, но теперь более мудрым казалось отодвинуться от брата на небольшое расстояние.
– Независимости. Моей независимости. Это я сообщаю на тот случай, если таковым будет твой следующий вопрос.
Она спустилась к столу, готовая к битве, которая будет вестись с использованием разума и воли, так что им придется смириться с этим. Пип, сидевшая рядом с ней, наклонилась ближе.
– Тетя Нелл, у Колоний были неприятности, когда они решили получить это.
– Да, я знаю, – прошептала девушка в ответ. – Вероятно, у меня будут похожие трудности.
– О, Боже, – прошептала Пип, так сильно качнув головой, что ее темные, кудрявые волосы подпрыгнули.
Себастьян не разворачивал послание. Он даже не взглянул на него еще раз. Вместо этого герцог пристально смотрел на Элинор, пока та упрямо не отводила от него глаз. Все происходящее было серьезным делом, и чем скорее он это поймет, тем лучше.
– Стэнтон, – тихо произнес герцог, – пожалуйста, сопроводите леди Пенелопу наверх к миссис Бевинс, а затем уведомите повара, что обед ненадолго откладывается.
Герцог Мельбурн понял.
– Сию минуту, ваша светлость.
– Я не хочу уходить, – запротестовала Пип, когда дворецкий обошел вокруг стола, чтобы выдвинуть ее стул. – Я хочу помочь тете Нелл.
– Нет, ты не будешь этого делать, – ответил ее отец. – Наверх. Я прикажу отнести твой обед в детскую.
Дворецкий и его подопечная вышли, а после единственного взгляда Мельбурна, оба лакея, находившихся в столовой, тоже исчезли. Было бы справедливее, если бы Себастьян заставил уйти также Закери и Шея, но они, конечно же, не могли пропустить возможность сплотиться против нее. Элинор сложила руки на коленях и ждала, пытаясь игнорировать противную дрожь внутри живота. Она все продумала. Она сможет это сделать.
Как только дверь закрылась, Себастьян обратил свое внимание на свернутый листок бумаги, который держал в руке. Он развернул его, прочитал пару строк и снова поднял взгляд на сестру.
– Это – смешно.
– Это – совершенно серьезно, уверяю тебя. И я настроена решительно.
Шей потянулся за листом.
– Что это все…
Герцог увернулся от руки своего брата.
– В интересах экономии времени, позвольте мне прочитать. "Я, Элинор Элизабет Гриффин", – продекламировал он, – "будучи в здравом уме и теле, настоящим объявляю следующее. Я…
– Звучит, как чертово завещание, – пробормотал Закери, бросив взгляд в сторону Элинор. – Надеюсь, что оно не окажется пророческим.
– Не прерывай меня, – упрекнул его Мельбурн. Его невыразительный голос был единственным признаком того, что герцог вовсе не так спокоен. – "Я достигла совершеннолетия и могу принимать решения. Я способна самостоятельно принимать решения. Я осведомлена о последствиях неправильных решений. Я способна взять на себя ответственность за все и каждое в отдельности решения, неправильные или иные".
– "В дополнение к этому вопросу", – продолжил Себастьян, – "я тем самым прошу – нет, настаиваю – чтобы мне позволили принимать свои собственные решения без ограничений, вплоть до выбора спутника жизни. Никакая дальнейшая тирания или запугивание не будут позволяться, в противном случае я буду вынуждена публично обратить внимание на то, как со мной обращаются в этом доме".
Элинор показалось, что голос Себастьяна слегка дрогнул, когда он читал эту часть, но ее собственные нервы были немного расшатаны, так что она не могла быть в этом уверена.
"Исходя из выше сказанного, я тем самым освобождаю своих братьев – Себастьяна, герцога Мельбурна; лорда Шарлеманя Гриффина и лорда Закери Гриффина – от любых обязанностей, связанных с моей жизнью сразу после этого заявления, а в случае любых неблагоприятных обстоятельств, я разъясню каждому, кому это необходимо, что все остальные члены семьи Гриффин не могут быть виновны в моих поступках ни в какой форме, способе или виде". Ниже следует подпись и дата: 23 мая 1811 года.
Долгое время все молчали. Если судить по тону, с каким произносились слова, то от начала и до конца было неясно, читал Мельбурн список вещей, предназначенных для стирки, или объявление о войне с Францией. Реакцию других братьев расшифровать было гораздо проще, хотя она почти хотела, чтобы ей это не удалось. Закери, самый близкий к ней по возрасту и темпераменту, выглядел ошеломленным, в то время как челюсти Шея были крепко стиснуты от очевидного гнева. Отлично, она бросила им перчатку. Единственный вопрос был в том, кто первый поднимет ее.
Наконец темно-серые глаза Себастьяна оторвались от послания и снова встретились с ее глазами.
– "Тирания"? – медленно повторил он, произнося это слово так, что это заставило сестру вздрогнуть.
– Когда ты отказываешься выслушать мою версию какого-либо события или принять во внимание мои чувства и желания, а вместо этого делаешь решительные заявления, которые ставят крест на любой моей надежде на счастье, тогда – да, я называю это тиранией, – девушка наклонилась вперед. Везувий начал извергаться, берегись, Помпеи. – А как вы это назовете, ваша светлость?
– Мы – твои старшие братья, – не сдержался Шей. – Наша обязанность, наш долг – предложить свое руководство и…
– Предложить? Я едва ли…
– Я предполагаю, что в дополнение к своей абсолютной свободе ты потребуешь продолжать выплачивать тебе ежемесячное содержание? – прервал ее герцог, словно они были в комнате только вдвоем.
Ах, угрозы!
– Я не отрываюсь от действительного положения вещей, – ответила Элинор. – И это – не полет моей фантазии. Я просто буду принимать свои собственные решения в личных интересах. У меня нет желания сторониться семьи, – Элинор предчувствовала, что это будет самым трудным моментом, и поэтому потратила несколько часов, обдумывая ответ. – Я настаиваю на том, чтобы мой выбор был независимым и свободным от вашего вмешательства.
– Вмешате… – начал говорить Шей.
– Договорились, – заявил вдруг Себастьян.
Шарлемань захлопнул рот.
– Что? – выпалил он, его лицо потемнело. – Мельбурн, ты не можешь говорить это серьезно.
– Я совершенно серьезен, – герцог сунул письмо себе в карман. – Твоя независимость будет предоставлена тебе, но при одном условии.
Ха! Она догадывалась, что это всего лишь уловка.
– И что оно из себя представляет?
– Я не намерен позволять твоей "декларации" обсуждаться в обществе, как не разрешил бы публично выражать обиды, нанесенные тебе в этом доме. И что бы здесь не было написано, это не сможет избавить нашу семью от скандала, если ты окажешься в него вовлечена. Поэтому, если в обществе станет известно о любом скандале с твоим участием, наше соглашение будет расторгнуто.
У Элинор ушло всего одно мгновение на то, чтобы все обдумать. Если быть откровенной, то она думала, что у брата на уме что-то намного более противное.
– Договорились.
– Я еще не закончил. Наше соглашение не только будет расторгнуто. Как только я разберусь со всеми причиненными тобой неприятностями, ты согласишься выйти замуж за джентльмена, которого выберу я, без…
– Что?
– Без задержки и протестов, – Себастьян поднял колокольчик, стоявший возле его локтя, и позвонил. Немедленно появились лакеи, которые начали подавать обед. – А ты думала, что не будет никаких последствий? – продолжил герцог все же спокойным тоном.
– Ты просто… злодей, – пробормотала она, а в ее сознание без приглашения ворвалась дюжина скучных джентльменов.