Синица в руках - Дара Сэвидж 13 стр.


- У меня сегодня была очень тяжелая ночь, - ни с того ни с сего заявила Анет. Сердце у нее работало в бешеном ритме. Она впервые видела Стэна растерянным.

- Вот и я подумал, что ты устанешь после ночного дежурства. Я могу отвезти тебя домой, - нерешительно произнес он.

Мягкий заботливый тон подействовал на Анет сильнее, чем если бы этот человек ударил ее. Она крепко сомкнула веки, почувствовав, что сейчас расплачется, и помотала головой.

- Не сердись, пожалуйста. - Вид у него был виноватый. Казалось, что Стэн готов упасть на колени. - Я так много должен сказать тебе.

- Я больше не хочу ни о чем спорить, - выдавила она дрожащим голосом.

- Я люблю тебя и не желаю ссориться. Прости меня, сокровище.

Не будучи в силах сдерживать себя, Анет разрыдалась, бросилась любимому на грудь, и сильные руки нежно подхватили ее.

- Я люблю тебя, - потоком, сквозь рыдания полились слова, - я люблю тебя… прости меня за все… я позвонила в аэропорт, когда ты уехал… подумала, что ты никогда не вернешься… а как же я без тебя?..

Из груди Стэна вырвался вздох облегчения. Он зарылся лицом в ее густые волосы.

- Любимая, ты не должна извиняться передо мной. Это я виноват, мне не следовало уезжать от тебя…

Анет еще сильнее прижалась к груди Стэна. По ее щекам катились слезы и впитывались в черную футболку.

- Я согласна на все, - шептала она. - Я научусь быть терпеливой женой, не буду задавать тебе никаких вопросов, куда бы ты ни собрался ехать. И всегда буду ждать тебя. Я обещаю… обещаю…

- Тише, тише. Ты засыпала меня своими обещаниями. Хватит. Я никуда не еду. Я решил бросить репортерскую работу.

- Что-о? - подняла Анет мокрое от слез лицо.

Стэн взял ее за подбородок. Холодный, жесткий незнакомец исчез.

- Я сказал, что оставляю работу разъездного корреспондента. По дороге в аэропорт я немного поостыл и стал думать над тем, что ты мне сказала перед моим уходом. Ты была абсолютно права, любовь моя. Когда мне позвонил вчера Джеймсон, со мной что-то произошло. Я перестал быть самим собой, почувствовал, что снова превращаюсь в бродягу, который ищет, где пахнет жареным.

Анет возликовала от счастья, но, заметив, что глаза Стэна погрустнели, подавила свои чувства и стала гладить его по щеке, приговаривая:

- Не расстраивайся. Тебе не надо ничего объяснять мне. Я все понимаю, дорогой. Ты столько лет отдал своей работе, что отказаться от нее вот так сразу, конечно, нелегко.

- Подожди, Анет, я должен все объяснить, - решительно произнес Стэн, потеревшись щекой о ее щеку. - Во время поездки в аэропорт я о многом задумался, а когда вошел в зал отлетающих, вдруг стал смотреть на все твоими глазами. Я не понимал, почему нахожусь в толпе пассажиров, почему эта поездка так важна для меня. Единственное, о чем я мог думать в тот момент, это о тебе и о том, какое у тебя было выражение лица, когда я уходил. И еще о том, что у нас может быть ребенок.

Анет обняла Стэна за шею, потянула к себе его светловолосую голову и зашептала в ухо:

- С моей стороны было нечестно взваливать на тебя весь груз наших общих забот. У тебя и без того хватает дел. Я поняла это только после того, как ты уехал.

- Но ты была права. Я даже представил себе, что ты беременна, а я нахожусь от тебя за тридевять земель. Я бы сходил с ума, зная, что тебе надо рожать. И я действительно не смогу быть одновременно заботливым мужем и хорошим репортером. Ожидая посадки и глядя на людскую суету вокруг, я вдруг понял, что мое место рядом с тобой, поэтому повернулся и поехал домой.

Анет откинула голову, и в лицо ей ударило яркое солнце. Она прикрыла глаза. От легких прикосновений губ Стэна по ее телу прокатывалась волна сладостных ощущений.

- Ты похитил мое сердце, когда поцеловал меня в первый раз. Я думала, что у тебя дома хранится много банок со спиртовыми растворами.

Он удивленно поднял глаза, а выслушав разъяснение о музее разбитых сердец, расхохотался.

- Представляю, сколько тебе потребовалось мужества, чтобы согласиться снова увидеть меня.

- Это правда, - уже серьезным тоном заметила Анет. - Ты даже не представляешь, насколько страшным бываешь порой.

Стэн тоже посерьезнел.

- Это ты не знаешь, как иногда сурова и неприступна.

Анет раскрыла глаза в изумлении.

- Я?

- Да, ты. И не удивляйся, пожалуйста. Я уже попадал под твою горячую руку. В больнице, когда ты занималась пострадавшей девочкой. Помнишь? Ты стала для меня загадкой, которую мне хотелось разгадать. Хотелось узнать, что может заставить тебя разозлиться, а что - кинуть в мои объятия. Вот я и поцеловал тебя, когда отвозил домой, чтобы посмотреть, что из этого получится. В результате мы оба попали в водоворот страстей. Бог мой, как ты потрясла меня тогда!

- Может, это судьба? - улыбнулась Анет.

- Наверное, да. - Взгляд Стэна упал на ее губы. Он наклонился и приник к ним в горячем поцелуе. - Ты оказалась самым лучшим моим учителем.

- А ты - моим. Представляешь, сколько мы можем дать друг другу?

Анет даже не догадывалась, какую силу она имеет над ним, благодаря своей нежности и мягкости. Так спокойная луна управляет стихиями океана.

Голубые глаза женщины блеснули драгоценными камнями, напомнив Стэну кое о чем. Он опустил руку в карман и вытащил из него обручальное кольцо, сверкнувшее бриллиантом.

- Это кольцо принадлежит тебе. - Взяв левую руку возлюбленной, он стал надевать кольцо на палец. - Больше никогда не снимай его.

- Теперь оно будет всегда со мной. Я твоя навеки, - словно клятву, произнесла Анет.

- Очень рад, прелесть моя. А теперь пойдем.

Он обнял ее за талию и повел вдоль ряда машин. Она склонила голову ему на плечо:

- Дорогой, я не хочу садиться за руль.

- А тебе и не надо. - Он подвел ее к джипу, открыл дверцу и помог забраться на высокое сиденье. Затем нагнулся и поцеловал Анет.

- Я хочу, чтобы мы сделали все, что наметили вчера, - погладил ее по голове Стэн. - Ты должна позавтракать и выспаться. Но хорошо бы сначала встретиться с дедом и Энди.

Она кивнула. Бедный дед в первую очередь должен узнать хорошие новости.

- Да, нам надо поговорить с ними. А что мы им скажем?

- Скажем, что обручены. Потом ты пойдешь в спальню, возьмешь нужные тебе вещи, и мы поедем ко мне домой. Да побыстрее, - добавил Стэн с плотоядной улыбкой.

В нем снова проснулся хищник и теперь ждал своего часа. Он посмотрел на Анет немигающим взглядом и повторил:

- Да, да. Я хочу побыстрее оказаться с тобой наедине.

К особняку Салливанов они добрались за рекордно короткое время. Анет легко взбежала по ступеням веранды, открыла дверь и весело крикнула:

- Эй, кто-нибудь! Я пришла!

В холле и на лестнице, ведущей на второй этаж, стояла мертвая тишина. Но вдруг все в доме пришло в движение.

Моррис открыл дверь кабинета, увидел Мэнсфилда и вспыхнул от негодования. Из библиотеки вышла Шерон, за ней стоял Энди.

Что Шерон здесь делает? - удивилась Анет. Она резко остановилась, и Стэн замер рядом.

К нему спешил Моррис, кипя праведным гневом.

- Как ты посмел явиться сюда после того, как обидел мою внучку?

- Сэр, сначала выслушайте нас! - твердо произнес Стэн, пытаясь успокоить старика.

Глаза Шерон тоже горели гневом. Она прошла через холл и приблизилась к брату, сжав пальцы в кулаки.

- На этот раз я убью тебя, негодник! - прошипела она.

Анет в шоке смотрела на нее, инстинктивно отступив назад. Стэн обнял ее за плечи.

- Не волнуйся, все будет хорошо.

Старый Салливан продолжал бушевать. Шерон посмотрела на его перепуганную внучку, и ее лицо смягчилось.

- Привет, дорогая, - ласково сказала она. - Ты не отойдешь в сторону?

Та прижалась спиной к Мэнсфилду и покачала головой. Он затрясся от смеха.

Энди был единственным в холле, кто не принимал никакого участия в этой сцене. Наконец не выдержал и он:

- У тебя был такой ужасный день вчера, что я решил позвонить Шерон, чтобы как-то помочь тебе, - стал оправдываться мальчишка. - И она сразу приехала, - с улыбкой добавил он. - Привет, Анет, привет, Стэн.

- Здорово, Энди, - весело отозвался тот.

- Э… одну минуту, - начала было Анет.

- И я говорю тебе в последний раз - оставь мою внучку в покое! - кричал старик.

- Ты, идиот несчастный, ответь мне только на один вопрос! - с возмущением выкрикнула Шерон, обращаясь к брату. - Какого черта ты таскал меня по всему городу в поисках кольца для своей избранницы, если собирался бросить ее на следующий день?

- Да прекратите вы этот гвалт! - вмешалась Анет.

- Я хочу, чтобы этот обманщик объяснил мне свое поведение сейчас же, - потребовал Моррис.

- Тихо! - прогремел Мэнсфилд. Низкий, мощный голос эхом разнесся по просторному холлу.

Старик и Шерон, невольно подчинившись приказу, выжидательно замерли. Энди стоял с широко раскрытыми глазами.

- Анет и я прошли через небольшое испытание, - уже спокойнее добавил Стэн. - Но все теперь позади. Я бросаю работу военного корреспондента, и через две недели мы поженимся.

Все присутствующие посмотрели на невесту. Та подняла вверх левую руку и продемонстрировала обручальное кольцо. После продолжительной паузы Моррис досадливо проворчал:

- Черт бы вас побрал! - И, уже оттаяв, расплылся в улыбке. - Поздравляю!

Шерон сразу подобрела и бросилась обнимать счастливую пару.

- Я знала, что ты не способен на такой подлый поступок! - обратилась она к брату. - Чем же ты теперь будешь заниматься?

Тот пожал плечами.

- Мне предложили постоянную работу в университете. Возможно, я соглашусь. Надо подумать. У меня есть и другие предложения.

Анет оглянулась и увидела брата. Он показался ей повзрослевшим. Через секунду Энди был рядом.

- Я очень рад, - прошептал он сестре на ухо.

- Я тоже, - ответила та и поцеловала его.

Старый Салливан скрестил руки на груди и благодушно взирал на счастливые лица.

- Я думаю, надо открыть бутылку шампанского, - сказал он и направился в кухню.

Шерон засмеялась.

- Энди, - сказала она, обращаясь к парню, - давай оставим этих влюбленных голубков одних. Пойдем поможем деду.

- Ладно, - покорно ответил тот и последовал за Шерон.

Анет обратила взор на возлюбленного. В его глазах еще стояли слезы смеха. Она положила ладони ему на грудь. Стэн наклонился к ее уху и страстно прошептал:

- Я люблю тебя.

Сердце женщины сделало большой скачок.

- А я тебя. Нам, наверное, не удастся удрать отсюда побыстрее.

- Боюсь, что нет. - Стэн взял в ладони ее голову. - Ну какое это имеет значение, сокровище мое. Ведь теперь мы всегда будем вместе.

Эпилог

- Поздравляю вас, миссис Мэнсфилд. Готовьтесь стать матерью.

- Это правда? - вскричала Анет.

- Правда, - заверила Изабель, медсестра из городской больницы. - Да, кстати, - решила она посплетничать, - мы вывешивали в ординаторской сообщение о вашем замужестве. Видели вы бы лицо Патрика Олдерсона. От его кислой физиономии могло бы свернуться парное молоко.

- Да бог с ним, - заметила Анет с полным безразличием. Этот человек был для нее теперь смутным образом из прошлого. - Спасибо тебе за все, Изабель.

- Я искренне рада за вас, миссис Мэнсфилд. Мы скучаем без вас. Нам также не хватает вашего здоровяка, который заезжал за вами после работы. Все наши сестры влюбились в него по уши.

Анет от души посмеялась и предложила Изабель пообедать вместе на следующей неделе. Попрощавшись, она повесила трубку и осмотрела спальню. Комната была достаточно просторной, чтобы уместилась колыбелька для малыша.

Затем она решила найти Стэна. Расправила шелковую юбку с набивным рисунком из алых роз и спустилась вниз. В кухне стоял приятный запах жареного мяса - в духовке готовился большой каплун. Анет проверила его готовность и оставила еще минут на десять, положив на противень несколько картофелин, завернутых в фольгу. Приготовила тесто для булочек и, закончив с делами, вышла во двор.

Шерон и ее отец Рэндал играли в крокет на лужайке, где месяц назад состоялась свадьба Анет и Стэна. Неподалеку в шезлонгах расположились Лоретта и Моррис. Стэн и Энди подкрашивали в эллинге недавно купленную яхту. Рядом с ними стояло много бутылок пива и содовой, и мужчины больше разговаривали между собой, чем занимались делом. Видно, не яхта, а общение приносило обоим удовольствие. Анет замерла, наблюдая за ними. Почувствовав чье-то присутствие, Стэн поднял голову.

Каждый раз, когда он смотрел на жену, его лицо озаряла улыбка.

- Ты мой, - шептала Анет, глядя на красивое лицо мужа.

- Привет, радость моя. Обед готов? Тебе помочь чем-нибудь?

Анет свела ладони рук вместе, подняв их к груди, и сделала глубокий выдох.

- Дорогой мой, у нас будет ребенок.

Стэн застыл на месте, недоверчиво глядя на жену. Она закивала головой, как бы подтверждая сказанное. Вдруг его лицо ожило, глаза наполнились радостью, и, подхватив жену на руки, он закружился с ней.

- Когда ты узнала об этом?

- Только что, по телефону. Сегодня утром я заглянула в больницу, и Изабель устроила мне анализ в лаборатории.

- И ты держала это в секрете от меня?!

Анет похлопала мужа по щеке.

- Всего каких-то два часа.

Стэн остановился и прильнул к ней.

- Ты мое сокровище, - шептал он, покрывая лицо жены поцелуями, - моя богиня.

- А ты моя вечная радость, - промолвила она в ответ.

- Надо же, - раздался голос Энди у них за спиной, - я скоро буду дядей!

Супруги посмотрели на парня - у того от радости глаза чуть не вылезли из орбит. Анет не смогла удержаться от смеха.

- Да, мой дорогой. И у тебя будет много племянников и племянниц!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Назад