- Кассий! - крикнул он мускулистому великану, рубившему снасти за его спиной. - Возьми двух человек и отправляйся на корму. Буря заглушала его голос, и Лоту приходилось кричать Кассию прямо в ухо. - Видишь тех бездельников? - палец капитана указал на рабов. - Руби цепи и отправь их за борт к дельфинам! Кассий кивнул и отправился выполнять приказ. Молнии засверкали так часто, что стало светло как днем. Разгневанная на людей стихия словно просила человеческих жертв. Гигант Кассий шел через мечущийся на волнах корабль, чтобы удовлетворить ее. По пути он взял с собой двух матросов, таких же здоровяков, как он сам.
И они, как три призрака, возникли перед уже готовыми сойти с ума невольниками. Увидев их, вооруженных огромными железными топорами, кормчий захохотал:
- Нептун требует мяса! Что ж, мы накормим его!
- Заткнись! - крикнул ему один из тех, кто пришел с Кассием. - Без тебя тошно.
Рабы, среди которых были только молодые мужчины и женщины, в ужасе молчали. Но, когда топор Кассия разрубил тяжелую цепь, к которой они все были прикованы, поднялся страшный крик. Огромными сильными руками матрос схватил первого раба, высокого и бледного юношу, и, не снимая с него кандалов, потащил к тому месту, где стоял рулевой. Молодой раб кричал и умолял Кассия пощадить его; от страха он почти не сопротивлялся. Кассий выволок его наверх, затем, под безумный смех кормчего, поднял высоко над головой и швырнул в морскую пучину. Жалобный вопль несчастного захлебнулся во мраке. За Кассием уже шел другой матрос, неся на руках бьющуюся в истерике женщину. Рулевой все еще дико хохотал, и Кассий наотмашь ударил его по лицу.
- Займись делом, - зарычал он, - а то отправишься вслед за ними!
Страшная работа продолжалась. Невольников было человек тридцать, и все они один за другим исчезали за кормой, пытаясь иногда сопротивляться, молить о пощаде или осыпая палачей проклятиями. Последнюю жертву Кассий нашел в глубоком обмороке. Это была красивая молодая девушка. Она лежала на промокшей насквозь рогоже, и лицо ее было спокойным и нежным. Посреди того безумия, что творилось вокруг, матросу показалось, будто он видит перед собой божество. Он вдруг испугался, что должен убить ее и, увидав груду тряпья - бывшие лохмотья утопленных рабов, разбросанные вокруг, закидал ими невольницу. Освобожденное от рабов судно чуть выправилось. Корабль несло по волнам, как весенний ручей несет скорлупу ореха. Волны и ветер, будто по чьему-то приказу вдруг стали стихать. Гром гремел уже не здесь, а где-то в другом месте. На севере горизонт начал очищаться от туч. Удивительно было то, что за все время, пока продолжалась буря, с неба не упало ни колли дождя. Боги приняли от "Исиды" страшные дары и сменили гнев на милость. Шторм кончился. Люди валились с ног от усталости и пережитых волнений. Но надо было ставить запасной руль, и работа продолжалась…
Сейчас, когда солнце светило и опасность была позади. Лот Моний подсчитывал убытки. Потери были огромными: два корабля с экипажами, почти полторы сотни невольников и весь торговый груз. Лот волосы готов был рвать от досады. Но что поделаешь, потерянного не вернуть. Капитан оглядел свою команду. Тридцать шесть усталых, сильных мужчин разных народов и цвета кожи занимались различными делами.
Часть из них во главе с Кассием чистила оружие, которого было слишком много для торгового судна. Лот Моний возглавлял корабль пиратов.
Два месяца назад Зеникет, предводитель разбойничьего общества в горах Киликии, собрал к себе на совет командиров небольших пиратских флотилий. Киликия была будто самими богами заселена теми, чьим ремеслом был разбой в водах Средиземного моря. В этот край люди стекались отовсюду - приплывали в челноках, спускались по горным тропам с сумой за плечами, бежали от непосильных поборов, находя здесь новых друзей, чтобы в будущем вместе испытать судьбу, грабя богатые торговые корабли, похищая молодых девушек и женщин, где обманным коварством, а то и прямым насилием. Не раз морским разбойникам приходилось вступать в бой с римскими военными кораблями, не раз их разбивали, но всякий раз пиратство возрождалось, как Феникс из пепла. Неистребимым было гнездо разбоя…
Совет проходил в роскошном зеленом шатре, укрытом от посторонних глаз неприступными скалами, командиры молчали. Зеникет восседал на мягких персидских подушках, то и дело, запуская пальцы в роскошную, черную, как смоль бороду.
- Я вас позвал, братья мои, - сказал Зеникет, - чтобы обсудить план нападения на египетский флот с ценным грузом для Рима.
Лот Моний и его сосед Руола переглянулись. Давно уже они не выходили в море, чтобы перехватить суда с такой крупной добычей. Приходилось довольствоваться небольшими экспедициями, грабя селения и храмы, находившиеся невдалеке от моря. И такая жизнь устраивала Лота, когда-то имевшего римское гражданство и лишенного его из-за постоянных нарушений закона. Лот Моний не хотел испытывать мощь римского флота, и ему вполне хватало мелких грабежей, когда он с тремя своими либурнами захватывал врасплох одинокое торговое судно, обобрав его дочиста, обратив команду в рабство, а корабль пускал ко дну. А теперь грандиозные замыслы Зеникета пришлись ему не по душе. Он знал, что такой большой караван наверняка обладает мощной поддержкой. В его охране не менее двенадцати актуарий или либурн. К тому же корабли Равенского флота всегда, как волки, рыскают на главных судоходных путях. И даже если Зеникету удасться разбить и ограбить караван, то уйти от Равенского флота ему уже не удастся.
Почти сто пятнадцать лет минуло с того времени, когда Гней Помпей Великий разбил могущество пиратов. До этого они владычествовали на морях так же, как римские легионы на суше. Римская республика, раздираемая борьбой за власть, не могла направить свой военный флот для борьбы с морскими разбойниками. Любые попытки сопротивления, оказываемые пиратам, жестоко пресекались. Еще бы! Как можно было сопротивляться пиратам, которые в короткое время построили арсеналы и наполнили их оружием, воинскими снарядами и машинами? На всем азиатском берегу поставили маяки и разместили гарнизоны. Флот их состоял из тысячи с лишним кораблей. Добычи они брали столько, что суда их, блистая царской роскошью, имели позолоченные пурпурные паруса и отделанные серебром весла. Но вскоре море стало для них тесным, и они объявили миру беспощадную войну. Их огромная армия разграбила четыреста городов в Греции и Италии. Пользуясь своей безнаказанностью, они становились наглее с каждым днем. Город, в котором была какая-либо святыня с богатыми дарами и приношениями, опустошался пиратами, которые оправдывали себя, утверждая, что богам не нужно золото, оно, дескать, только портит их.
Они похищали для азиатских геникеев молодых девушек и женщин консульской породы из их богатых вилл, поместий и дворцов, омываемых голубыми волнами италийских заливов. И будь происхождение такой женщины даже от тех триумфаторов, чья слава прошла по всей земле, она, выставленная обнаженной на рынках Востока, продавалась на вес золота. И стыдливость ее сатрапы из Босфора оценивали дороже прелестей. За каждую ее слезу, они готовы были отдать целую провинцию. Наконец, пираты явились показать свои окровавленные паруса в Тибр и вызвали на бой владычицу мира - Капитолийскую волчицу. Им удалось взять в клещи Рим и его окрестности, и в Великом городе, зависимом от поступления хлеба из Африки и Сицилии, начался голод.
Тогда и решено было раз и навсегда покончить с пиратством. Разгромить морских разбойников поручили Гнею Помпею. После нескольких незначительных сражений полководцу удалось оттеснить пиратские флотилии к берегам Малой Азии, и там, у крепости Карацезиум, и произошла битва, в которой было истреблено более десяти тысяч пиратов, уничтожены множество разбойничьих судов и взято в плен бесчисленное количество рабов.
Тела убитых, как бы обнимая друг друга в прощальном приветствии, лежали на поле сражения. Не было места, где не видны были бы следы пролитой крови. Казалось, что огромные жертвы смогут прекратить пиратский промысел, уничтожить само воспоминание о прошлом разбойничьем ремесле. Но нельзя до конца уничтожить морской разбой. Редкие отщепенцы, напоминающие жалких бродяг, до сих пор бороздят волны Средиземного моря в поисках удачи. И чаще всего они кончают жизнь на кресте или на дне моря. Самые умные и ловкие из них больше занимаются торговлей, чем пиратством, и на ней пытаются создать свое благополучие. И если им удается это сделать, они снова пытаются стать добрыми и послушными гражданами той страны, где законы не особенно строги. Именно таким пиратом и был Лот Моний. Поняв, что Зеникету не собрать и двухсот кораблей для столь опасной экспедиции, Лот Моний, ничего не сказавший на совете командиров, той же ночью поднял паруса своих либурн и постыдно бежал с берегов Киликии, покрыв себя в пиратском братстве вечным и несмываемым позором.
Теперь, в горестный час, архипират вспоминал свое предательство, и разорение воспринял как кару богов. Но Лот Моний знал, что боги могут не только мстить, но и прощать. Поэтому неудачливый пират молил небо возвратить его кораблю фортуну. И небо услышало его. В команде "Исиды" находился бесценный человек по имени Хабан. Его держали на судне не из-за силы и ловкости рук и ног, напротив, он был тщедушным и щуплым человеком, а за его какое-то сверхъестественной остроты зрение. Он видел так хорошо, что на расстоянии двух морских миль различал опознавательные знаки любого корабля. Он был такой же неотъемлемой частью "Исиды", как и тутела. А иногда его почитали даже больше, и при дележе добычи пай Хабана стоял на втором месте после капитанского.
И вот сейчас, как обычно, Хабан стоял на носу корабля и глазами обшаривал берег, проплывающий мимо левого борта. Ветер трепал его рыжую свалявшуюся бороду, но голый, отливающий бронзовым загаром череп был неподвижен. Сжатые и искусанные губы на ничего не выражавшем лице, были изъедены морской солью и покрыты трещинами. Внезапно в его глазах зажглись радостные огоньки, и он поспешил к капитану. Увидев Хабана, который ковылял к нему на кривых ногах, Лот Моний оживился. Надежда зажглась в его душе.
- Клянусь Юпитером, ты идешь с доброй вестью! - проворчал он.
- Ты словно смотришь в воду, - сказал Хабан. - Взгляни-ка вон туда.
Капитан всмотрелся в том направлении, куда указал дозорный.
- Что видят там твои милые глазки? - спросил он. - Я ничего не вижу.
- Там, на берегу, я вижу добычу. Не ахти какая, всего лишь двое детей. И, клянусь Орком, они спят!
- Дети? - воскликнул Лот Моний. - А рядом кто-нибудь есть?
- Ни единой души! Лишь камни да песок!
- Ах ты, негодяй! - капитан с нежностью схватил Хабана за бороду и со смехом обнял его лысую голову. - Что бы мы делали без тебя?!
Конечно, двое детей, это мелочь, но в данный момент Лот Моний увидел в них подарок судьбы и добрый знак.
- Эй, убрать парус! - закричал он. - Мардоний, готовь лодку! И всем заткнуть рты!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Актис и Пелий почти два часа плескались в ласковых и теплых волнах. Затем долго строили на берегу домики из песка и, наконец, утомленные игрой, побрели к большому валуну, чтобы отдохнуть в его тени. Одевшись, они занялись разбором ракушек, которые добыли во время купания. Занятие это совсем разморило их и сначала девочка, а потом и мальчик задремали и уснули, крепко прижавшись, друг к другу.
Дети спали и не видели, как на море показался корабль с белым парусом. Судно, рассекая волны, плавно шло мимо спящих ребят. Вдруг оно замедлило ход, и парус задергался на ветру. Это матросы спешно старались убрать его. Одновременно из-за кормы показалась лодка с тремя гребцами и одним человеком на носу. Она направлялась к берегу, к тому самому месту, где спали Актис и Пелий.
Все происходило бесшумно, не было слышно даже плеска воды, когда в нее входили весла. Лодка быстро приближалась, очень скоро ее нос зашуршал о прибрежный песок. Один человек остался в лодке, остальные тихими, крадущимися шагами поспешили к спящим, ничего не подозревающим детям: У двоих в руках было по мотку толстой веревки. Они быстро окружили с трех сторон спящих и по бесшумной команде одного из моряков бросились на детей.
Девочка проснулась, когда чьи-то грубые и сильные руки крепко схватили ее и, тут же стали вязать веревкой. Она попыталась крикнуть, позвать на помощь, но ей сунули в рот веревку - толстую и противную. Через несколько мгновений девочка была связана по рукам и ногам. Она видела, как двое страшных людей со злыми лицами то же самое сделали с Пелием. Мальчик пытался сопротивляться, он дергался и извивался, стараясь укусить и поцарапать похитителей, но что он мог сделать против двух крепких мужчин. Очень скоро он был скручен и связан точно так же, как Актис и лишь молча плакал от ненависти и бессилия перед врагами. Девочка тоже плакала, глотая слезы и всхлипывая, сжимая зубами веревку, впившуюся ей в рот и не дававшую ни кричать, ни говорить. Она плакала от страха и ужаса, не понимая, что происходит.
Связав детей, пираты в полном молчании понесли их к лодке. Они кинули похищенных пленников на ее дно, уже слегка залитое водой, и отчалили от берега. Морские разбойники заботились о тишине и старались, как можно осторожнее грести веслами. Гребли уверенно и слаженно. Лодка быстро неслась к качающемуся на волнах кораблю.
Дети лежали на дне лодки. Им было тесно и больно от врезавшихся в тело пут. Актис была в состоянии шока и уже мало что соображала. Она лишь плакала, и ее горячие слезы ручьями лились на лицо Пелия, сильно отличаясь от прохладных брызг, которые пираты изредка поднимали веслами.
Пелий корчился в безнадежной попытке освободиться, в глазах его застыли ненависть и горе. Ведь он уже большой и прекрасно знает о том, как пираты похищают людей с пустынных берегов. Как он мог допустить такую беспечность? Он извивался и этим лишь веселил пиратов. Девочка лежала неподвижно, а ее глаза выражали такой ужас, какой бывает у маленького зверька, когда его ловит хищник.
Очень скоро нос лодки стукнулся о корму корабля. Прибывших приветствовала вся команда. Детей, словно мешки с зерном, подняли на корабль. Речь была незнакома. И Актис с Пелием не понимали языка, на котором разговаривали вокруг них люди.
Заскрипела мачта - это матросы подняли парус, который, шумно вздохнув, тут же наполнился ветром. Корабль, набирая скорость, отправился в дальнейший путь. Матросы, осмотрев добычу, занялись своими обязанностями и не обращали внимания на несчастных детей. Для них это было вполне обычным явлением - сколько таких жертв повидали на этом корабле за многие годы!
Полоска лесбийского берега становилась все тоньше и тоньше. Его зеленые берега медленно таяли на горизонте, а бедные дети даже не могли видеть, как исчезает и тонет в синем море их родина, которая даже не может крикнуть им на прощание слово надежды на их родном эолийском наречии. Они лежали, связанные на днище корабля у кормы, и видели только небо да заходящее на западе солнце, навстречу которому, наполнив гудящий на ветру парус, мчался корабль, похитивший мальчика и девочку, навсегда отнявший у них свободу.
…Прошло уже много времени, а Актис с Пелием еще не вернулись с Белого Склона. Мать девочки заволновалась. Тревога за детей камнем легла на ее сердце. Выйдя на порог хижины, женщина посмотрела в ту сторону, куда утром ушла Актис, надеясь увидеть дочь, возвращающуюся вместе с Пелием и козлятами. На тропинке она заметила жену Кастора, которая несла охапку хвороста для очага. Окликнув ее, мать Актис поинтересовалась, ходила ли та на Белый Склон, и, получив отрицательный ответ, вновь вошла в дом.
В углу хижины лежал мешок, в который обычно набирали траву для скотины. Схватив его, женщина вышла из дома, и направилась на то место, где ребята должны были пасти козлят.
Солнце опускалось к горизонту, окрашивая небо и редкие облака розовым цветом. В воздухе уже не ощущалось той испепеляющей жары, что была днем. Цикады, певшие свою вечную мелодию, постепенно стихали.
Мать Актис сначала шла не спеша, по тропинке, но потом, словно почувствовала несчастье, прибавила шаг. Какая-то невидимая сила влекла женщину вперед. Внизу, у подножия склона, послышалось блеяние козлят. Странно, но оттуда не доносилось веселых детских голосов, было не слышно неудержимого смеха ребят. Женщина выбежала на то место, где резвились козлята. Актис и Пелия здесь не было. Мать с беспокойством обошла поляну, безуспешно окликая детей. Даже эхо молчаливо сидело где-то в своем темном и сыром гроте, не желая своим отзвуками подбодрить и успокоить женщину. Вспомнив, что ребята часто спускались к морю, мать девочки, придерживая растрепавшиеся по лицу волосы, поспешила к владениям Нептуна.
Она снова и снова звала детей, с волнением осматривая по дороге к морю близлежащие окрестности. Мешок для травы давно уже был где-то утерян. Выбежав на берег моря, женщина заметила следы ног, оставленные на морском песке. Волны накатывались на берег волна за волной и снова отступали в море. Часть следов уже была смыта ими. Мать Актис внимательно рассмотрела следы, без сомнения оставленные мужчинами, которые были обуты в сандалии и сапоги. В одном месте они обрывались в воде. Тогда женщина побежала по направлению большого валуна, куда вела цепочка следов от моря. Огромный камень, куда двинулась мать девочки, возвышался над песчаной равниной подобно надгробию. Он как бы призывал любого, кто очутился в этом месте, замедлить шаг и отдать дань всем умершим на этом острове. Но женщина с бешено колотившимся в груди сердцем и пересохшим от волнения горлом думала только о живых детях. Она не верила, что с ее дочерью может что-то случиться. Оставалась последняя надежда, что дети там, за громадным валуном. Мать девочки, подбежала к тому месту, куда ее привели следы, замедлила шаг. Оглядевшись вокруг, она приблизилась к последнему прибежищу Актис и Пелия. Она осмотрела исступленным взглядом затоптанный песок, и замерла от страшной мысли. Затем упав на колени и в мольбе протягивая руки к небу, горестно зарыдала. Рыдания разрывали ее грудь на части. Слово волчица, потерявшая своих волчат, женщина огласила тишину жалобным воем.