Каприз Фортуны - Хеди Уилфер 7 стр.


По-быстрому приняв душ, она натянула легкую белую в голубую полоску блузку с короткими рукавами, любимые, достаточно потертые джинсы, сунула ноги в удобные кроссовки, положила солнечные очки в большую соломенную сумку и тем завершила нехитрые приготовления.

Джералд уже ждал ее в холле отеля. Он был одет почти так же, как и она, для комфортного путешествия - в белую футболку, обрисовывающую рельефные мышцы рук и подчеркивающую загар, и в не менее поношенные, чем у нее, джинсы.

- Прекрасно. - Он улыбнулся, окинув ее одобрительным взглядом. - Рад, что ты оделась просто. До дома довольно далеко. Там, конечно, есть бассейн, и стоит дом на берегу, но я выбрал его именно из-за отдаленного местоположения.

Мануэлла зарделась от удовольствия, ощутив на себе теплый взгляд Джералда.

Только когда уже доедала грейпфрут, она решилась спросить о том, что тревожило ее все время, прошедшее после последнего разговора с троюродной сестрой:

- Виктория говорила, что ты покупаешь не только фирму, но и тот старый дом, где мы были.

Она постоянно думала об этом, представляя, как расстроился бы дед. Он столько рассказывал ей о счастливых днях, проведенных там, что, несмотря на детский возраст, Мануэлла поняла: дедушка многое бы отдал, чтобы вернуться домой. Но гордость не позволяла склониться перед оскорбившим его братом.

Она пыталась найти слова утешения, но безуспешно - дед продолжал тосковать по дому, по любимой Испании…

- Да, он является частью сделки, - подтвердил Джералд, наливая ей крепкий черный кофе.

- А что ты сделаешь с ним? Сохранишь или продашь? - спросила Мануэлла, наблюдая, как сильный привлекательный мужчина ухаживает за ней, и все внутри затрепетало от удовольствия и радости.

- Пока не знаю. Кроме того, я не могу принимать такие решения самостоятельно. А почему ты спрашиваешь?

- Просто так, - неуверенно ответила она. Несмотря на существующее между ними острое физическое влечение, Мануэлла чувствовала, что не может пока говорить с ним о деде.

Преданность памяти самого дорогого ей человека сдерживала ее в желании признаться Джералду в причинах, побудивших задать этот вопрос. Что, если он, человек посторонний, не поймет деда, осудит его за упрямство, которое тот проявил в отношениях с братом Ирразио. Мануэлле не хотелось пока копаться в своих новых чувствах, но интуитивно она ощущала, что для нее крайне важно понимание и одобрение Джералдом всех поступков деда. Разве сможет она подарить свою любовь человеку, не способному разобраться в его характере и принять все, включая даже маленькие слабости?

Джералд продолжал внимательно разглядывать ее, чуть приподняв темные брови. Взгляд серых глаз сказал ей, что он догадался о ее стремлении уйти от ответа.

Мануэлла печально вздохнула и пожала плечами.

- Просто с этим домом связано много семейных историй и воспоминаний. Мне подумалось, что будет очень грустно, если его продадут и пустят под офисы или сделают многоквартирным домом, как случилось со многими старинными особняками. Если ты планируешь избавиться от него…

- То ты хочешь купить? - предположил Джералд, удивляясь, почему она не попросила включить собственность в то, что ей полагалось получить по контракту в обмен за ее долю "Дома де Вальдерро" и права на "Золотую орхидею".

Но Мануэлла покачала головой.

- Мне бы, конечно, очень хотелось, - ответила она, смешно наморщив нос, - но пока я не могу позволить себе такой роскоши. Даже в его нынешнем заброшенном состоянии он все равно стоит много больше, чем я в состоянии заплатить.

Джералд слушал ее и удивлялся. Виктория заверила его, что Мануэлла из обеспеченной, даже богатой семьи, "испорченная и избалованная", он точно запомнил эти слова. Но даже если она и солгала, то цена, которую он согласился заплатить за дело и здание, была более чем щедрой.

Мануэлла должна получить не меньше четверти суммы за свои двадцать пять процентов акций "Дома". А если добавить деньги, которые он предложил ей через Викторию в компенсацию за отказ от собственного бизнеса, то на них можно купить не один, а несколько домов.

Ему так и хотелось заявить ей об этом, как вдруг в голову пришла мысль: а что же стоит за ее безыскусными словами?

Может быть, она пытается подвести его к тому, чтобы он подарил ей дом? Но ему как-то не верилось в это, слишком уж не соответствовало его представлениям о ней. Мануэлла не была жадной, как ее троюродная сестра. Но, с другой стороны, как человек деловой, он отдавал себе отчет в том, что она может назначить любую сумму за свое высочайшее мастерство и неоценимую помощь, которую окажет при разработке новой коллекции.

К сожалению, Виктория почему-то уклонилась от обсуждения с ним вопроса о том, как может быть оценено участие Мануэллы в деле, так что ему пришлось обратиться к местным юристам, занимающимся подобными вопросами. Получив их оценку, он прибавил эту сумму к предназначенному ей жалованью и проинформировал коллег о решении. И если теперь, после всего этого, она хочет получить особняк в качестве дополнительного бонуса, то ее ждет горькое разочарование.

Мануэлла сразу же ощутила, что он как-то отдалился от нее, но, к счастью, даже не заподозрила причин этого. Поэтому легко спросила:

- Что-то не так?

- Нет-нет, все в порядке, - заверил ее Джералд. - Если ты готова, тогда поедем. У нас впереди почти четыре часа езды.

Заметив с облегчением, что угрюмость на его лице сменилась более теплым выражением, Мануэлла кивнула.

Открытая терраса ресторана, где они завтракали, уже начинала заполняться посетителями, и она порадовалась, что они успели поесть практически в одиночестве.

Да, этот отель был бы превосходен для медового месяца, подумала Мануэлла, поднимаясь со стула. Чудесный бассейн, уединенные номера с огромными двойными ваннами. Вот если бы они с Джералдом жили в таком…

Он сразу увидел, что ее глаза потемнели, а на лице заиграл нежный румянец, и гадал, какие же мысли стали причиной этого, заставили ее глубоко вздохнуть.

Джералд стоял рядом, вдыхая теплый запах ее кожи, и думал, благоразумно ли принятое им решение провести с ней целый день - особенно после прошлой ночи. Он имел в виду не неистовый страстный поцелуй, которым они насладились в саду, а бесчисленные часы потом, когда он лежал в постели и мечтал о ней до боли, до зубовного скрежета, пока невероятным усилием воли не подавил безумного желания ворваться к ней в номер и заключить ее в объятия.

Когда Джералд подошел к стойке регистрации, чтобы забрать ключи от машины, клерк сообщил, что в фирме, Предоставляющей машины напрокат, произошла какая-то путаница и заказанный им автомобиль не доставили. Ему приносят всяческие извинения и прочая, и прочая.

Мануэлла заметила, как Джералд грозно нахмурился, и поспешила вмешаться:

- Ничего страшного. У меня ведь есть машина. - И она протянула ему ключи.

Джералд взял их и с любопытством спросил:

- Скажи, у тебя от природы такой покладистый характер или ты работаешь над ним?

- Ну, в первую нашу встречу ты не был такого высокого мнения обо мне и моем характере, - улыбнувшись, напомнила Мануэлла.

- О, это же было прежде.

- Прежде чего? - не смогла удержаться она от вопроса, пока они шли к ее машине, стоящей на подъездной аллее.

Наклонив голову, Джералд прошептал ей на ухо:

- Прежде, чем я поцеловал тебя.

Он играл с огнем и знал это, но внезапно почувствовал себя намного счастливее, чем за все последние годы.

Мануэлла в задумчивости опустилась на переднее сиденье. Джералд определенно заигрывал с ней, а ведь у нее уже сложилось впечатление, что он не из тех ловеласов, что не пропускают ни одной юбки. Значит, если Джералд заигрывает, то только потому…

Почему? Потому что хочет провести несколько приятных дней, наслаждаясь страстной, но короткой сексуальной связью? Мануэлла вздрогнула, будто слова "короткая" и "связь" были кусками льда, которые неожиданно сунули ей за шиворот.

С грустной улыбкой она вынуждена была признать, что ее компактный автомобиль оказался слишком уж компактным для Джералда.

- В Америке такую машину не дали бы и ребенку под угрозой обвинения в жестоком отношении, - проворчал он, с трудом разместившись на водительском сиденье и вставляя ключ в замок зажигания.

6

Дом, который Джералд собирался арендовать на осень и следующее лето, находился между Валенсией и Кастелло, километрах в трехстах от Барселоны. Живописные горы, нависшие местами над самым морем, поросли густыми лесами, а берег был покрыт белым песком. Мануэлла с восторгом и нетерпением ждала, когда увидит этот прелестный уголок Испании, и мысль о том, что окажется там вместе с Джералдом, только добавляла волнения.

Маленький автомобильчик выбрался за пределы города, и ее восхищенному взору предстали розовые плантации, наполняющие воздух головокружительным благоуханием. Мануэлла не могла не указать на них Джералду.

- Посмотри, какая прелесть, какое чудо! Ни одни духи не могут соперничать с ароматом живых цветов. Так же, как и искусственные камни, не могут состязаться в очаровании с натуральными! - страстно заявила она.

- Да, ты права, - согласился он, поглядывая на нее сверкающими глазами. - Но не забывай, твое сравнение не совсем корректно. Цветы и даже духи не стоят таких денег, как украшения. А ведь любой женщине хочется быть красивой, и любому мужчине приятно подарить любимой кольцо или серьги, которые ей нравятся. А это возможно только в том случае, если в производстве будут использоваться дешевые материалы.

Мануэлла нахмурилась. Судя по его словам, он не переменил своего мнения о том, какой должна быть будущая коллекция возрождающегося "Дома де Вальдерро". Или просто пытается подшутить над ней?

Она уже собралась запротестовать и начать отстаивать свою точку зрения, но Джералд покачал головой.

- Помнишь наш уговор?

Мануэлла засмеялась, но в душе немного расстроилась, что не может поговорить с ним о своих планах, о волнении и нетерпении, с которыми ждет, когда приступит к работе над их новой коллекцией. Их новой коллекцией… Но кроме женских изысканных серег, колец, браслетов и колье ей хотелось создать и мужскую серию - кольца, запонки, зажимы для галстуков, в которых сумеет выразить свое чувство к мужчине, страстно влекущему ее. К нему, Джералду…

Но она быстро пришла в себя и вернулась к реальности.

Джералд вел машину уверенно, как искусный всадник, пришпоривающий коня там, где неопытный обязательно притормозил бы. Мануэлле было приятно сидеть рядом с ним и чувствовать себя в полной безопасности, что случалось не часто, когда она не знала водителя.

- Боюсь, что на этой жалкой колымаге дорога займет больше времени, чем я предполагал, - сообщил он, выехав на основную трассу. - Непонятно, как она справится с горным шоссе.

Мануэлла улыбнулась. Хоть Джералд и поругивал машину, но делал это не раздраженным тоном, а скорее принимая свершившееся как неизбежное и соглашаясь терпеть. Она поняла, что он умеет справляться с эмоциями и контролировать себя в неприятной ситуации.

И еще Мануэлла быстро осознала, что время, проведенное с Джералдом, - какое блаженство, просто сидеть рядом с ним в машине и ехать куда глаза глядят! - вершина наслаждения. Никогда еще она не была такой счастливой…

Как он и предсказывал, компактный автомобильчик карабкался по шоссе вверх, постанывая и покряхтывая, но Мануэлла настолько увлеклась пейзажем и своим спутником, что не обращала внимания.

Потрясенная до глубины своей артистической души величественным зрелищем, один раз она даже схватила его за рукав и воскликнула:

- Да посмотри же скорее! Может ли быть что-нибудь более впечатляющее?

- Да, великолепный вид, - согласился Джералд и чуть насмешливо добавил: - Но ты, наверное, не видела Большого Каньона.

- Ах, ты… - Мануэлла скорчила гримасу и показала язык, но потом вдруг поймала себя на мысли, что чувствует себя с ним так легко и уверенно, словно они всю жизнь знакомы, и глаза ее затуманились.

Откуда-то из подсознания всплыло выражение "родная душа". Да разве не об этом мечтает каждый нормальный человек - иметь рядом другого человека, особенного, свою вторую половинку, с которым пройдешь по жизни рука об руку до самой смерти?

Она чуть вздрогнула.

- Замерзла? - удивился Джералд и протянул руку, чтобы закрыть окно, в которое врывался прохладный ветерок.

Мануэлла покачала головой, но испытала странное удовольствие, что он не сразу поверил ей, а сначала внимательно оглядел ее. Она так давно привыкла заботиться о себе, что было необыкновенно приятно оказаться объектом чьего-то искреннего беспокойства о ее удобствах.

- Посмотри по карте, нам еще далеко ехать? - попросил Джералд, с беспокойством прислушиваясь к надсадному вою двигателя.

Мануэлла тут же развернула карту. В не меньшей степени ей приятно было и то, что он относится к ней, как к равному партнеру в их совместном приключении, несмотря на то что несколько секунд назад показал, что считает ее нуждающейся в его заботе и защите.

- До места, о котором ты говорил, не больше тридцати километров, - ответила она.

- В таком случае нам лучше остановиться и перекусить прямо сейчас. Неизвестно, сколько еще мы будем ползти такими темпами. Какой тут ближайший поселок?

- Что-то вроде Бильтона. Если верить карте, то до него километров пять. Не думаю, что там найдется хороший ресторан. Есть еще городок чуть подальше… - Она помолчала, потом предложила: - Почему бы нам не остановиться там и не купить продуктов, а поесть, когда приедем на место? - Он бросил на нее немного удивленный взгляд, и Мануэлла тут же пошла на попятный: - Да я просто предложила. Ты говорил, что в доме никто не живет, вот я и подумала, что мы смогли бы сэкономить время. Но если ты предпочитаешь ресторан…

- Нет-нет, мне нравится твоя идея, - немедленно заверил ее Джералд.

- Что ж, в таком случае городок уже скоро покажется, - отозвалась она.

Он вел машину, поглядывал на Мануэллу, погруженную в изучение карты, водящую по ней пальцем и беззвучно шевелящую губами, и думал, что, наверное, еще никогда в жизни так не наслаждался женским обществом. Дома, в Штатах, любая из красоток, с которыми он время от времени встречался, немедленно упала бы в обморок или закатила истерику, пригласи он ее куда-нибудь, кроме самого модного и дорогого ресторана, словно все они умирали с голоду и думать не могли ни о чем другом. Но стоило только оказаться там, и интерес к еде немедленно пропадал.

Красотки были озабочены тем, чтобы продемонстрировать свои наряды, постоянно подкрашивать и без того вызывающе алый, как у клоуна, рот и в это время разглядывать других посетителей. Потом непременно надо было надуть только что намалеванные губы и заявить, что она не может, ну просто никак не может пить ничего, кроме самого дорогого шампанского. Да, любая из них делала все это и многое другое, но только не ела. Никогда! О, как хорошо были ему знакомы все эти капризные куклы!

Впрочем, это не значило, что в меню не будет выбрано опять же самое дорогое блюдо, которое сразу по прибытии будет отодвинуто в сторону с протестами по поводу избытка калорий и разговорами о необходимости следить за фигурой. Больше всего в жизни Джералд ненавидел выбрасывать еду. Рассказы деда о его юности, когда он мог обеспечить семье не больше фунта мяса в неделю, были ему памятны и до сих пор.

Но Мануэлла ничем не напоминала этих испорченных светских кукол, с которыми он встречался. Вчера вечером и сегодня утром она поела с настоящим аппетитом. И делала это, на его взгляд, много сексуальнее, чем дамочки, небрежно поигрывающие диетическим листиком зелени.

К тому же женщина со здоровым отношением к еде должна обладать таким же аппетитом и к другим чувственным удовольствиям жизни, разве нет?

Он понял, что его мысли снова приняли опасное направление.

- По-моему, городок вон за тем поворотом, - предупредила его Мануэлла.

Джералд кивнул и мысленно выругался, что так скоро. Пока ему было не совсем удобно выйти из машины…

- Ты накупил еды на целый взвод солдат, - смеялась Мануэлла, возвращаясь в его сопровождении к машине. Оба несли большие пакеты с продуктами.

Он взял два длинных французских батона с хрустящей корочкой, еще теплых, какой-то местный сыр, маслины, фрукты, холодное нарезанное мясо, немного паштета и даже бутылку местного красного вина. Не забыл и о минеральной воде. Словно готовился к королевскому пиру!

Но Джералд Каннингем был не королем, а миллиардером. Потому-то, наверное, и посмотрел на нее так странно, когда она предложила купить еды и перекусить на месте.

- Что-то не так? - спросил Джералд, заставив ее подпрыгнуть от неожиданности. Она не подозревала, что он наблюдал за ней.

В его голосе было столько искреннего беспокойства и заботы, что она замерла посередине пустынной улочки.

- Мануэлла!

Джералд напряженно посмотрел на нее, потом поднял руку, отвел с раскрасневшегося лица заблудившуюся темную прядь и заправил за ухо, заставив молодую женщину задрожать с головы до пят от неожиданного прикосновения.

Очень нежно Джералд погладил рукой ее лицо, длинную шею, ласково провел большим пальцем за ухом. Судя по его взгляду, он хотел успокоить ее, но действие оказалось прямо противоположным. Тело Мануэллы загорелось огнем, и она немедленно задрожала сильнее.

Господи, что он о ней подумает? Такой мужчина неизбежно должен был привыкнуть к искушенным светским красавицам, спокойным и величественным, не реагирующим, как неопытные девчонки, в ту же секунду, как он прикасается к ним. Неопытная…

Мануэлла закрыла глаза, попыталась оттолкнуть неприятное слово.

Джералд еще не убрал руки от ее лица, и она с большим трудом собралась с силами и взглянула ему в глаза. И то, что увидела в их глубине, глубоко взволновало ее, до головокружения, почти до потери сознания.

- Я уже говорил, Мануэлла, что считаю тебя необычной, особенной?

Особенная? Она? Мануэлла попыталась встряхнуться, напомнить себе, кто она и кто он, почему они здесь вместе, но медленное поглаживающее движение его пальцев вымело эти мысли и разожгло ее мозг так же, как и тело. Она ощутила, как груди налились, как набухли соски, как напряглись мышцы бедер и живота…

На лбу и верхней губе выступили крохотные капли пота, но не от знойного солнца, поняла Мануэлла, отчаянно стремясь сделать вид, что такая ситуация для нее - дело самое обычное.

А Джералд смотрел на длинные мягкие ресницы, прикрывающие чудесные почти черные глаза, ощущал трепет молодого тела. Ему еще не встречалась женщина, которая заставила бы его испытывать то, что он переживал сейчас: безумную путаницу яростных эмоций и исступленного желания.

Она могла в мгновение ока разжечь в нем острейший приступ вожделения и тут же вызвать неудержимое стремление лелеять и защищать ее как слабое, хрупкое существо. Ему хотелось быть одновременно браконьером и егерем. Он мог бы прижать ее к стене прямо здесь и сейчас, посередине небольшой улицы, и взять самым грубым и примитивным образом. И заставить испытывать такую же разнузданную похоть. Но в то же время он желал укрыть ее плащом своей защиты и спрятать от сладострастных мужских взглядов, проследить, чтобы они не испачкали ее.

Назад Дальше