Она показала на кровать:
– Это, может, и необходимо, но для меня тоже нелегко.
– Что ж, это никак не моя вина. Я вел с вами себя так же предупредительно, как делал бы это щеголь Филипп. Не припоминаю, чтобы когда-нибудь я так мягко разговаривал с женщиной.
– Это совершенно очевидно. У вас плохо получается.
– Вы предпочитаете, чтобы я был груб? – Франсуа ощутил, как утихает его гнев.
– Это будет более естественно. Я чувствую себя неспокойно, когда вы пытаетесь притворяться не тем, кто вы есть.
– Неужели?
– Неужели никто прежде не упрекал вас в грубости? Что вы так на меня смотрите?
– По-моему, я только что сделал открытие. – Он улыбнулся Катрин странной улыбкой. – Хотя для моих знакомых не тайна, что я лишен хороших манер и я не благородный господин. А теперь, поскольку вы больше не дрожите, могу я предложить вам бокал вина?
– Я плохо отдыхаю, если выпью вина за ужином.
– У вас такой вид, словно вы вообще плохо отдыхаете. – Он помедлил. – Вы по-прежнему видите сны?
– Да. – Катрин отвела взгляд. – Поэтому Жюльетта иногда расчесывает мне волосы на ночь. Это… расслабляет меня и позволяет одолевать кошмары.
– Вы предлагаете мне взять на себя эту обязанность?
– Нет. – Катрин посмотрела на него с испугом.
– А по-моему, да. – Его улыбка стала шире.
– Мне кажется, сердясь на меня за то, что я распоряжаюсь вами, вы хотите унизить меня.
Неужели он был прав? Катрин не считала, что способна кого-то унизить, однако заносчивость Франсуа раздражала ее сверх всякой меры.
– Я просто ответила на ваш вопрос.
Франсуа насмешливо поклонился.
– Как всякий патриот-республиканец, я не стыжусь выполнять мелкую работу. Сегодня мы сделаем вид, что я – Жюльетта. – Он взял с камина щетку из конского волоса. – Я даже обещаю не насмехаться над вами, как это наверняка частенько делает она.
Катрин неуверенно смотрела на молодого человека. Ее руки крепче вцепились в простыню.
– Жюльетта вовсе не насмехается надо мной.
– В таком случае вы исключение. – Франсуа принялся вынимать шпильки из густых волос Катрин, стянутых в тугой узел. – Почему вы дрожите? Я собираюсь всего лишь расчесать ваши волосы.
Катрин зажмурилась, когда распущенные волосы упали волной на спину.
– У меня нет желания до вас дотрагиваться. – Щетка ритмично двигалась по шелковистым волосам девушки. И с каждым ее прикосновением Катрин чувствовала себя все спокойнее.
– Мне это приятно, – прошептала Катрин. – Спасибо.
– Рад услужить вам.
– Что вы имели в виду, когда сказали, что в каждом из нас – много людей?
– То, что и сказал. – Франсуа прошелся еще раз щеткой по ее волосам, отводя их от виска. – Посмотрите на себя. Вы подруга Жюльетты и кроткая кузина Жан-Марка. Оба они видят вас по-разному.
– А каким люди видят вас?
– Таким, каким хотят видеть. – Франсуа протянул руку и перекинул густую волну волос Катрин через ее правое плечо, при этом теплые кончики его пальцев скользнули по ее затылку и вызвали слабое покалывание в груди Катрин, заставившее ее вздрогнуть. По волосам Катрин снова заскользила щетка.
– А какой вы видите меня? – порывисто спросила Катрин.
Франсуа замешкался, и щетка повисла в воздухе.
– Я вижу вас в саду.
– Потому что хотите видеть меня там?
– Возможно. В моей жизни было не так много садов.
– Но вы сказали, что предпочли бы жить в…
– Я не всегда поступаю логично.
– Жюльетта говорит, что вы умный и добрее, чем прикидываетесь.
– А вы всегда доверяете суждениям Жюльетты?
– В последнее время – да. Так… проще.
– Да, проще, если вы хотите на всю жизнь остаться ребенком.
– Я не ребенок.
– Это потому что вас изнасиловали?
Катрин напряглась.
– Как нехорошо с вашей стороны напоминать мне об этом!
– Если вы находите, что мне недостает доброты, тогда не случится ли так, что суждения Жюльетты будут совсем не бесспорны?
– Почему вы спорите со мной?
– Потому что они просто жалеют бедную раненую мадемуазель. Вы хотите, чтобы я тоже вас жалел?
Уголки губ Катрин приподнялись в грустной улыбке.
– Нет. Вы, совершенно очевидно, поступите по-своему.
– Теперь вот мы понимаем друг друга. Никакой жалости!
– Никакой жалости, – повторила Катрин, почувствовав себя вдруг легкой.
Франсуа положил щетку на ночной столик.
– Ну вот, я искупил свой грех за грубость. Скажите, а за какой такой грех несет наказание Жюльетта?
Катрин озадаченно нахмурилась:
– Грех?
– А вы не находите неестественным ее поведение? Почему она носится с вами как с малым ребенком?
– Я не требую этого от нее. Она говорит…
– Пора. – Франсуа снял камзол. – Служанка скоро придет убрать посуду. Ложитесь и повернитесь ко мне спиной.
Катрин в смятении смотрела на него.
Франсуа снял рубашку.
– Матерь Божья, неужели вы не видите, что я стараюсь пощадить ваши нежные чувства? Вы хотите увидеть меня голым?
– Вы опять богохульствуете. – Катрин поспешно повернулась к нему спиной. За собой она слышала шорох одежды. Франсуа раздевался. Скоро он обнаженным скользнет к ней в кровать. Катрин была слишком сбита с толку, чтобы понимать, что она чувствует.
– Подвиньтесь. – Франсуа стоял рядом с кроватью.
Катрин торопливо откатилась на край кровати. Ее прохватил сквозняк, когда одеяло было откинуто и молодой человек скользнул под него. К ней он не притрагивался, но Катрин чувствовала волны жара, исходящие от его тела. Девушка снова задрожала.
– Прекратите! – Голос Франсуа звучал грубо, но, как ни странно, успокоил Катрин. – Скоро все кончится.
– Да.
– Я не хочу вас. Знаете, мужчин ведь тянет не ко всем женщинам, которых они видят.
– Марсельцы в аббатстве были…
– То было другое. Это накатили на них болезнь, лихорадка.
– Анриетте было всего десять лет.
– Это были скоты. А я вам говорю о мужчинах. Каждого возбуждает только определенный тип женщин. Некоторые, как Робеспьер, воздерживаются от них. Есть и другие, которым женщины не нравятся, и они предпочитают мужчин.
Катрин была поражена.
– Правда? И вы предпочитаете…
– Нет, я не содомит.
– Ох! – Катрин колебалась. – Стало быть, вы… – Она замолчала, дрожа от отвращения. – Вам нравится причинять женщинам боль.
– Совершенно необязательно. Если женщина доставляет мне удовольствие, я могу сделать так, что она будет наслаждаться тем, что между нами происходит.
Катрин молчала.
– Это правда. Говорю вам, не… – Тихий стук в дверь заставил замолчать его страстный голос.
– Скорее! – Прежде чем Катрин сообразила, что происходит, Франсуа уже лежал на ней, прижавшись к ней своим телом. – Войдите!
Дверь отворилась, и вошла та же дородная служанка, что подавала им ужин. Она остановилась и что-то пробормотала, прежде чем быстро убрать со стола.
– Поторопитесь. – Голос Франсуа звучал хрипло от нетерпения.
Служанка хихикнула, и ее движения намеренно замедлились.
Катрин ощущала теплую мускулистую грудь Франсуа, и ее пронзила буря чувств и мыслей.
Склеп! Она открыла рот, чтобы закричать.
Взгляд Франсуа опустился к ее лицу, и он прошептал:
– Нет!
Губы Катрин закрылись – она беспомощно смотрела на него. Ужас медленно отпускал ее. Его тело было теплым, гибким, обнаженным, а не одетым в грубую одежду, царапавшую ее кожу. Твердое и мускулистое, оно старательно отодвигалось от нее, без нужды не прикасаясь к ней лишний раз. Над ней навис Франсуа с квадратным смелым лицом, чью свирепость отчетливо выхватил свет свечей. Странно, что именно эта свирепость давала девушке успокоение – она была такой благословенно знакомой.
– Задуйте свечи и уходите, – велел Франсуа служанке, не спуская глаз с Катрин.
Снова раздалось хихиканье, и комната погрузилась в темноту. Дверь медленно закрылась.
Франсуа отодвинулся от Катрин на другой край кровати.
– Ну вот, все кончено. Я говорил вам, что это будет не так страшно.
Он так быстро отодвинулся от меня, значит, я так же была ему неприятна, как и он мне, подумала Катрин. Но соски ее все еще покалывало от прикосновения его теплой кожи с жесткими курчавыми волосами, покрывавшими его грудь. К своему удивлению, Катрин обнаружила, что это новое ощущение не было страшным. И вообще, все казалось не таким жутким испытанием, как она думала, а сейчас, как сказал Франсуа, все уже было кончено.
– Теперь спать?
– Если сможете.
Катрин почувствовала, что ей будет нетрудно сегодня заснуть.
– Вы останетесь здесь со мной?
– Тут только одна кровать.
Катрин закрыла глаза.
– Да, конечно. Могу я спросить вас? – Голос Катрин был нерешителен.
– Да.
– Почему вы всегда на меня сердитесь?
Последовало такое долгое молчание. Она решила, что Франсуа не собирается отвечать.
– Потому что, глядя на вас, я внутренне истекаю кровью.
– Что?
– Спите!
Снова молчание.
– Извините, что вела себя так глупо. Я ведь не поняла.
– Не поняли?
– Что вы не хотите причинить мне боль. – Катрин повернулась лицом к стене. – Я думала, все мужчины желают женщин только потому, что те – женщины. Я рада, что вы мне объяснили. Теперь я чувствую себя с вами более спокойно.
– Правда?
– Да, – сонно прошептала Катрин. – Я рада, что не нравлюсь вам и вы не хотите меня.
– Нет, я вас не хочу.
Сквозь сон Катрин услышала, как Франсуа повторял эти слова. Странно, но в его устах они звучали, как одна из просительных молитв в дни покаяний.
– Вы не нравитесь мне. Я не хочу вас.
* * *
На следующее утро Франсуа и Катрин прибыли на Королевскую площадь. Жюльетта встретила их в дверях.
– С тобой все хорошо? – Взгляд Жюльетты тревожно изучал лицо подруги. Катрин выглядела поразительно оживленной. – Он не причинил тебе вреда?
– Разве что колол мне уши своим ужасным языком, а так никакого, – отозвалась Катрин. – У него язык еще более неуправляемый, чем у тебя, Жюльетта.
– Сожалею, но у меня не было времени и средств брать уроки хорошего тона, – откликнулся Франсуа. – И я не провел детство в монастыре.
Катрин нахмурилась.
– И все равно вы не должны…
– Что ж, все уже сделано. – Жюльетта потащила Катрин в дом, развязала ленты ее шляпки и сняла ее. – Ты дома, в безопасности, и я о тебе позабочусь. Ты устала?
Катрин неуверенно посмотрела на подругу.
– Мне кажется, нет. Я очень хорошо выспалась.
– Отлично. Но тебе все равно следует отдохнуть. Жан-Марк и Филипп сейчас в конторе месье Бардо – договариваются о средствах, на которые ты будешь жить в Вазаро. Когда они вернутся, мы пообедаем, а потом отправимся в путь. Беги в свою комнату, я сию минуту приду.
Живость исчезла с лица Катрин.
– Если ты считаешь, что так лучше. – Она послушно повернулась к лестнице.
– Подождите. Не делайте этого, – негромко произнес Франсуа. – Скажите ей "нет", Катрин. Жюльетта нахмурилась.
– С какой это стати? Вы же знаете, она нездорова. Ей надо отдохнуть перед дорогой. Посмотрите на нее, она с каждой минутой бледнеет.
– Пожалуй, я и впрямь немного устала. – Катрин, проигнорировав хмурую морщинку на лице Франсуа, стала тяжело подниматься по лестнице. – Мне бы хотелось пойти в сад до отъезда в Вазаро. У меня есть на это время?
– После отдыха. – Жюльетта повернулась к Франсуа. – Мне надо поговорить с вами.
– Я так и думал. – Молодой человек провожал взглядом Катрин, нехотя одолевавшую одну ступеньку за другой. – Мне кажется, я тоже хочу с вами поговорить. Идемте.
Он повернулся и широким шагом вошел в салон.
Жюльетта помедлила. Ее удивило, как быстро он взял на себя командование, затем поспешно последовала за ним.
– Вы не должны были увозить ее вчера. У вас не было никакого права. Вы могли напугать ее, – бросилась она в атаку.
– Я и напугал.
– Что вы с ней сделали?
– О, себя я ей не навязывал, если это вас пугает. – Франсуа встретил взгляд Жюльетты спокойно. – Но я рассердил ее и заставил посмотреть в лицо неприятным вещам. – Он помедлил. – Точно так, как вы, покинув аббатство, встречали все беды лицом к лицу.
– Я в состоянии это делать. А Катрин еще недостаточно окрепла для этого.
– Она сильнее, чем вы думаете. Прошлой ночью она ожила. Если Катрин так хрупка, как вы полагаете, она должна была зарыдать или хлопнуться в обморок, а с ней ничего этого не случилось. Я понял, почему ей становится хуже. – Франсуа помолчал. – Из-за вас.
– Из-за меня?
– Вы ее душите.
– Это не правда. Вы о ней ничего не знаете. Она нуждается во мне! – Жюльетта в панике искала наиболее убедительные возражения.
– Неужели? – насмешливо спросил Франсуа. – Или это вы нуждаетесь в ней?
Руки Жюльетты сжались в кулаки.
– Вы ошибаетесь. Она не может обойтись без моей помощи. Она ждет ребенка.
– Обошлась же она без вас прошлой ночью. – Франсуа изучал лицо Жюльетты с холодной беспристрастностью. – Не сомневаюсь, вы любите Катрин, но сейчас для нее нет никого хуже вас. Ей надо встать на собственные ноги, и я сомневаюсь, что вы позволите ей это сделать.
– Вы лжете! Я готова на все, чтобы помочь ей!
Франсуа медленно покачал головой.
– Вы же просто душите ее своим вниманием, и скоро она будет не в состоянии жить без вас. Вы губите ее. Вы слишком ее любите, чтобы заставить встать на ноги.
– А вас не волнует, что она может рухнуть, осознав свое бессилие?
Франсуа равнодушно пожал плечами.
– С какой стати это должно меня волновать? Мы оба знаем, что я женился на Катрин ради ее приданого. Как только вы вечером уедете, моя миссия будет окончена. Я предлагаю вам преимущества своего опыта как беспристрастный наблюдатель.
– И как шпион. – Голос Жюльетты дрожал. – Филипп сказал, вы шпион Дантона.
– Это правда.
– И убийца.
– Я убивал мужчин.
– И тем не менее смеете говорить мне, что я…
– А вы бы лучше спросили себя, почему вас так расстроили мои слова, что вы потеряли самообладание, стараетесь унизить меня и швыряетесь оскорблениями. – Франсуа направился к двери. – Если вас действительно заботит благополучие Катрин, то вы найдете возможность оставить ее в покое, чтобы она защищала себя сама, как только вы приедете в Вазаро.
Он вышел из салона.
Это не правда. Катрин нуждается в ней.
И все же она выглядела поразительно хорошо, вернувшись сегодня утром. И только когда Жюльетта снова стала отдавать распоряжения, летаргия Катрин вернулась.
Жюльетта ощутила, что слезы жгут ей глаза, и сердито заморгала. Совершенно необязательно, чтобы Франсуа оказался прав. И ей незачем оставлять Катрин, даже если в его словах есть крупица правды.
"Вы душите ее.
Вы губите ее.
Никого нет хуже для Катрин, чем вы.
Или это вы нуждаетесь в ней?"
Она-то считала, что делает все для блага Катрин. Теперь она уже ни в чем не была уверена. Слова Франсуа задели самые потаенные струны ее души.
Жюльетта медленно вышла из салона и поднялась по лестнице.
Катрин лежала на кровати, уставившись в потолок пустым, затуманенным взглядом. Она была в том же состоянии, что и в последние несколько недель. И теперь, после того как Жюльетта уловила проблеск живости на лице подруги всего несколько минут назад, это стало новым потрясением.
Выдавив из себя улыбку, Жюльетта села на постель рядом с подругой.
– Франсуа сказал, ты испугалась вчера вечером.
– Да, там были люди в гостинице, напомнившие мне о… – Катрин замолчала. – Я хотела убежать и вернуться сюда, но Франсуа мне не разрешил. Я знала, что ты не позволишь никому причинить мне боль.
– И благодаря мне ты чувствуешь себя в безопасности?
– О да! Ты от всего меня ограждаешь, мне не надо ни о чем беспокоиться.
"Вы не позволите ей встать на ноги".
Беря за руку подругу, Жюльетта почувствовала, как ее надежда, что Франсуа ошибается, разлетается.
– Расскажи мне, что случилось вчера ночью.
Катрин не взглянула на нее.
– Мне не хочется разговаривать. Могу я теперь пойти в сад?
Катрин будет там сидеть в мечтательной тишине. А потом уедет в Вазаро, и тишина отправится с ней. Почему? Да потому, что рядом будет Жюльетта, ограждающая Катрин от всего, что может потревожить эту тишину.
– Да, ты можешь пойти в сад, – тупо сказала Жюльетта. Матерь Божья, как же она не хотела, чтобы Франсуа оказался прав!
Жан-Марк подсадил Катрин в экипаж и посмотрел мимо нее на Филиппа, устроившегося на сиденье напротив.
– Пошли курьера, как только приедете в Вазаро. Я хочу знать, как вы доехали и вообще обо всем.
Филипп кивнул.
– Я позабочусь о них, Жан-Марк.
– Это уж точно, черт бы тебя побрал! Где Жюльетта?
– Она вернулась в дом за шалью, которую Катрин оставила в саду.
– Эчеле встретит вас еще до того, как вы доберетесь до поста, чтобы убедиться, что вы без труда минуете его. А у тебя бумаги есть?
– Я же не дурак, Жан-Марк.
Жан-Марк повернулся и направился к дому. Жюльетту он встретил у парадной двери. Темно-зеленое дорожное платье и шляпка в тон очень шли ей. Через левую руку она перекинула голубую шелковую шаль.
– Взяли? Отлично, садитесь в экипаж.
– Почему вы не едете с ней, Жан-Марк? – Голос Жюльетты звучал тихо, ее лицо скрывали поля шляпы. – Это вы должны ехать с ней. Она же ваша подопечная.
– По-моему, вы не раз указывали на это! – сухо произнес Жан-Марк. – Я не могу сейчас уехать из Парижа. В Национальном конвенте в разгаре дебаты, следует ли конфисковывать еще корабли для флота. Если я их не остановлю, они утащат с моих верфей даже те корабли, что еще строятся.
– Снова дела?
– Если возникнут трудности, Филипп пошлет за мной. Как только минуете пост, будете в безопасности. В Вазаро – свой мир.
– Меня не это волнует. – Жюльетта устремила взгляд на экипаж. – Просто я считаю, что вы должны…
– Посмотрите на меня. – Жан-Марк схватил девушку за руку. – Я хочу видеть ваше лицо. Вы что-то слишком подавлены.
Жюльетта подняла голову, и Жан-Марк увидел, что в ее глазах стоят слезы.
– Вы нужны ей, Жан-Марк.
Он покачал головой:
– У нее есть вы, а я приеду в Вазаро через несколько месяцев. Так будет лучше, малышка. Долго я так продержаться не смогу. Вы все еще ранены, а я не привык к стезе добродетели.
– Не понимаю, о чем это вы.
Жан-Марк криво усмехнулся.
– Знаю, не понимаете. Но если бы я поехал с вами в Вазаро, вы бы узнали это за несколько дней. Я мог бы даже позаимствовать у Филиппа его домик цветов.
– Я не ранена. – Жюльетта отвела глаза от его лица.
– Это что, приглашение?
Кровь прилила к щекам Жюльетты.
– Все это не имеет никакого отношения к Катрин. Вы говорите загадками.