- А другие твои братья… И Холли. Они теперь выглядят такими цивилизованными. Ты хорошо воспитал их.
- Это не моя заслуга.
Ну, во всяком случае, не ее. Джиан посмотрела в зал. Столько глаз уставилось на них. Но никто не собирается подойти.
- Извини, - сказала она после, казалось, бесконечного молчания. - Наверное, тетя меня ищет. - И пошла прочь.
- Подожди, - хрипло попросил Джейк. Одно слово, больше ничего, но Джиан остановилась. Что это, покорность или любопытство? Отвага или самоуничижение? Трудно сказать. - Как тебе понравился Сингапур? Ты хочешь тут поселиться?
Это и есть его вопрос? Для этого он ее остановил?
- Здесь очень мило, - ответила она, - и я собираюсь погостить в Сингапуре.
- Твоя тетя сообщила Люку, что за тобой последовал некий неприятный тип. - У тети слишком длинный язык. - Она намекала, что этот человек настаивает на том, чтобы ты обдумала его предложение о браке.
- Джейкоб, я решительно не понимаю, какое тебе до этого дело.
- Не понимаешь? Как ты слепа, жена. - Он говорил тихо, размеренно, но она понимала, что внутри у Джейкоба Беннета все кипит. - Дело в том, что до меня дошли только слухи. Возможно, ты хочешь опять выйти замуж. Возможно, я стою на твоем пути. - Он смотрел на нее ледяными глазами. - Желаешь получить развод?
- Нет! - Джиан ответила слишком быстро, слишком испуганно. А муж, с которым она рассталась много лет назад, но которого так и не смогла полностью выкинуть из сердца, смотрел на нее, прищурив глаза. - То есть ты? Мать По…
- Я никогда ее не видел, и По не упоминал о ней. По - карманный воришка, один из подопечных Маделин. Она привела мальчика в додзё, чтобы у него была хотя бы крыша над головой и чтобы он чему-нибудь научился.
- О!
Загадка По разрешилась, но Джиан по-прежнему ничего не знала о романтической стороне жизни Джейкоба.
- Твоя тетя считает, что, если тот человек не добьется своего, ты окажешься в опасности, - продолжал Джейк. - Маделин тоже так думает. Они беспокоятся о тебе.
- Им, право, не стоит. - Джиан в последние месяцы и так хватало беспокойства.
- Он поехал за тобой в Сингапур?
- Я его здесь не видела.
Пока. Не стоит тревожить бывшего мужа и говорить ему, что Зай Фу действительно выследил ее. Что она продолжает получать нежелательные подарки.
- Джиан, этот человек тебе угрожает? Он опасен?
- Если честно, я пока не знаю. Он не делает ничего плохого. - В ее голосе слышалось отчаяние, она это почувствовала и постаралась сгладить ситуацию. - Он просто играет в игры, и только.
- В какие игры?
Но Джиан и так сказала слишком много:
- Джейкоб, это не твой бой.
- Ты не считаешь, что я должен защищать свою жену от преследователя?
- Жену, с которой ты не живешь уже двенадцать лет.
На губах Джейкоба появилась горькая улыбка.
- Значит, ты хочешь пользоваться моим именем, но больше ничем.
- Джейкоб, если ты желаешь развестись со мной, разводись. Если есть кто-то…
Он изучающе посмотрел на нее:
- Что стал бы делать твой поклонник, если бы узнал, что ты освободилась от меня?
- Я не знаю. Это не важно. В любом случае это моя проблема. Если хочешь развестись, начинай процесс. Ты не обязан принимать в расчет мои проблемы.
- Знаешь, Джиан, очень скоро ты поймешь, что мученичество - это не то, чего люди ждут от тебя, - сказал Джейк с ехидством. - Вполне естественно изложить свои проблемы и ждать, что они будут приняты в расчет.
- Ну хорошо. - Джиан глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и изложила проблему прямо и четко: - Мне нужно, чтобы Зай Фу прекратил преследовать меня. Ради этого я приехала в Сингапур. Я живу у тети и дяди, а они не склонны поощрять его домогательства. Он не сможет добраться до меня так, как в Шанхае, и скоро устанет от своих игр. - "Хотелось бы этому верить", - подумала она. - И я освобожусь от него.
Джейк задумчиво смотрел на нее.
- Джейкоб, я не хочу тебя в это вмешивать. Без крайней необходимости.
Ему все это не нравилось. Он засунул руки в карманы брюк и отвернулся к окну. Джейк был готов смотреть куда угодно, только не на нее.
- Ты, по крайней мере, обратишься к кому-нибудь, если решишь, что тебе угрожает опасность и нужна помощь? - поинтересовался он наконец.
- Да. Я могу обратиться к моим двоюродным братьям, к дяде. Возможно, даже к Маделин и Люку. Но мне не хотелось бы беспокоить тебя. Ты понимаешь почему?
- Потому что я так же неприятен тебе, как и он?
- Что? Нет! Ради бога, Джейкоб. Между тобой и Зай Фу нет ничего общего. Его я не хочу видеть, а ты… тебя я когда-то хотела слишком сильно.
Ей трудно было признать свое поражение. Свои ошибки. Но Джейк заслуживает этого.
- Ты думаешь, я не могу защитить тебя? - поинтересовался он.
- Ты всегда был так самоуверен?
- Это новая черта моего характера. Надеюсь, это пройдет.
- Джейкоб, я видела, как ты боролся, чтобы спасти свою семью. Я на собственном опыте узнала, на что ты способен ради тех, кого любишь. И я не сомневаюсь, что ты сможешь защитить меня, если я тебя попрошу.
- Но ты не попросишь.
Он посмотрел на нее, и она, собрав всю свою смелость, выдержала его взгляд. Робкий кролик смотрел тигру в глаза.
- Я не могу.
- Почему?
Когда он обнимал ее, когда занимался с ней любовью, экстаз уносил их на небо. Но как только Джейк переключил внимание на другие свои дела, демоны Джиан вырвались наружу и потребовали того, что им причиталось. Такова сильная любовь. Бескомпромиссная. Незабываемая. И в конце концов разрушительная…
- Джиан, я хочу знать причину. Почему ты не позволяешь мне помочь?
- Как? Сделав вид, что мы - счастливая воссоединившаяся пара? Ты опять войдешь в мою жизнь и останешься там, пока Зай Фу не исчезнет?
- Если надо, - сказал Джейк, - мы можем установить границы.
Джиан улыбнулась.
- Да, можем. - И она первая нарушит их. - Был ли ты когда-нибудь привязан к чему-то настолько, что потеря почти сломала тебя? - мягко спросила она.
Джиан выдержала его взгляд. Джейк ее взгляда не выдержал.
- Да, - пробормотал он.
- Я тоже.
И на этот раз, когда она пошла прочь, он не стал ее удерживать.
Глава 2
Джиан сумела спокойно попрощаться с Маделин и Люком. Она улыбнулась спящей малышке Лайле и ловко отклонила приглашение Холли на ланч. Она сказала дяде и тете, что едет домой, и с умилением наблюдала, как дядя звонит водителю и договаривается насчет нее. Дядюшка не пренебрегал мерами безопасности, и Джиан не возражала против его опеки.
Мальчик в отлично сидящем костюме стоял в тени, когда Джиан шла к ожидавшей ее машине. Она замедлила шаги, потом остановилась рядом с ним.
- Ты не любишь торжеств? - мягко поинтересовалась молодая женщина.
По, не отрывая взгляда от ее лица, помотал головой. Он чего-то ждет, чего-то хочет от нее? Но чего? Ей никогда не удавалось ладить с детьми. Младшие братья и сестра Джейкоба могли это подтвердить.
- Мне жаль, что наш разговор навлек на тебя неприятности.
В глазах мальчика мелькнула тоска.
- Мне тоже.
- Ты впервые его опозорил?
Его, то есть Джейкоба, строгого сэнсэя, попечителя бродяг, готового встать на защиту слабого.
- Нет, - ответил По. - Когда речь идет о чести, я не всегда все понимаю.
- Значит, мы с тобой похожи. - Джиан улыбнулась ему - одна тоскливая душа другой. - Мне было очень приятно познакомиться с тобой, По из додзё. Если когда-нибудь я тебе понадоблюсь, скажи. Маделин знает, где меня найти.
И с достоинством, порожденным отчаянием, Джиан Занг-Беннет ушла.
Через пять минут после ухода Джиан Джейк тоже покинул отель. Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы найти По: мальчик успел выскользнуть на улицу. Но не ушел далеко. Не в те места, где когда-то бродяжничал. Он просто спрятался в тени пышного портала. Швейцары не трогали По, потому что на нем был дорогой костюм и блестящие черные туфли, но посматривали на него с недоверием.
Служащие отеля подкатили мотоцикл Джейка. Слишком много лошадиных сил. Слишком мало возможностей ездить на полной скорости по улицам Сингапура. Два шлема. Один - поменьше, недавно купленный. Мальчик смотрел на него грустными черными глазами.
- Ты едешь? - спросил Джейк и протянул ему шлем.
- Я все еще ваш ученик?
- А ты все еще хочешь заниматься карате?
По робко кивнул.
- Тогда давай договоримся так. Украдешь что-нибудь - уйдешь. Совершишь иную ошибку - получишь предупреждение. Одно. Залезешь еще раз в чьи-либо личные вещи - уйдешь. Ясно?
Мальчик опять кивнул.
- Тогда садись.
Мальчик крепко держался за него всю дорогу до дома. И когда Джейк часа в два ночи, не в силах уснуть, вошел в тренировочный зал, чтобы сбросить напряжение от оживших давних воспоминаний, маленькая тень присоединилась к нему.
Братья иногда бывают полезны. Джейк не ожидал, что Люк придет в додзё на следующий день после помолвки. И тем более не ожидал его появления в половине седьмого утра. Жених весело насвистывал, свежий, как утренний ветерок.
- Когда закончился праздник? - поинтересовался Джейк.
- Около двух.
- Почему пришел так рано? Маделин тебя прогнала?
- Маделин предпочла упражнения тай-чи в качестве утренней зарядки. - Люк зевнул. - А мне захотелось чего-нибудь более острого. И я решил, что найду здесь то, что мне нужно. Ты не против размяться немного?
Джейк улыбнулся:
- Думаю, я смогу тебя удовлетворить.
Никаких отказов братьям, в отличие от учеников.
Между братьями существует кровная связь и понимание невысказанных намерений. Человек может захотеть поупражняться или усовершенствовать свое боевое искусство. Или сразиться и победить. Иногда человек борется, чтобы укротить зверя, который сидит у него внутри. А иногда - чтобы забыться.
Этим утром Джейку требовалось забыться.
- И как оно? - спросил Люк.
Он снял майку и туфли и ждал, когда старший брат сделает то же самое. Обнаженные торсы, черные брюки. Цвет пояса не волновал ни того ни другого.
- Как оно - что?
- Прошлый вечер. Джиан приехала.
- Примерно этого я и ожидал.
Люк передернул плечами. Встал в позицию:
- Вы довольно долго беседовали.
- Ты пришел бороться или сплетничать?
- И то и другое. Я здесь ради тебя, радость моя. Не забывай об этом.
Джейк одарил брата улыбкой, которая не понравилась бы проницательному человеку:
- Кстати, а когда свадьба?
- Через три недели.
- Постараюсь не оставить на тебе, - Джейк коснулся кулаком незащищенной челюсти Люка, - слишком много отметин.
Люк отреагировал ударом колена в пах Джейка, а потом нанес локтем удар, который мог бы выбить ребро, если бы достиг цели. Игра началась. Улыбка Люка говорила, что, если Джейк желает бороться без правил, брат с радостью составит ему компанию.
Они боролись яростно, с кошачьей грацией. Джейк лучше владел техникой, но Люк умел наносить неожиданные удары. Оба в достаточной мере обладали бойцовским инстинктом. Именно это бездумное наслаждение требовалось Джейку, чтобы прогнать оживший призрак по имени Джиан.
Они всегда кончались синяками, схватки Джейка с братом. Бойцы сильно ударялись об пол, на котором не было циновки. Люк ворчал, у Джейка искры сыпались из глаз, и он видел на потолке звезды, которых там быть не могло.
- Ты собираешься за ней приглядеть? - спросил Люк, с трудом поднимаясь.
- Она возражает. - Джейк не потрудился встать, только стукнул Люка ногой и вновь повалил его на пол. - Почему ты никогда не защищаешь колено?
- Потому что мне нравится смотреть на твой потолок.
На сей раз Люк остался лежать.
- Мне кажется, тебе не стоит упускать ее из вида, - заметил он.
- Джиан не хочет.
- Как будто это тебя когда-нибудь останавливало.
- Ты - член семьи. Это была моя обязанность.
- А Джиан - не член семьи? Или ты хочешь развестись с ней?
Колено Джейка оказалось на груди Люка, а руки - на горле.
- Хватит, - сказал Люк, задыхаясь.
Джейк отпустил брата, поднялся и протянул ему руку:
- Извини.
- Я в порядке, - пробормотал Люк, и Джейк рывком поднял его с пола. - Мы закончили?
- Да. Ты останешься завтракать?
- Только если на завтрак будет обезболивающее.
Они направились к двери.
- Болван, - бросил Люк.
Джейк искоса посмотрел на брата:
- Синяк на щеке до свадьбы не заживет.
- Глупец, - продолжал Люк, - идиот. - И, сделав еще пару шагов, добавил: - Значит, так. Ты опять с ней увидишься. Позвонишь ей. Пригласишь на какое-нибудь пышное шоу или благотворительный вечер.
- Она ни за что не согласится.
- Конечно нет, если ты не предложишь. Может быть, я уговорю Мадди позвонить Джиан и спросить, не было ли у нее неожиданных визитеров. Или подарков. Преследователь Джиан щедр на подарки, если верить Мадди. Неделю назад он прислал ей подвенечное платье. Сшито на заказ, очень дорогое и как раз по размеру. Она отослала платье назад с курьером.
- Он прислал ей подвенечное платье?
- Слушай дальше. В компании сказали, что не смогли вручить посылку, потому что по данному адресу никто с таким именем не проживает. Джи справилась у шанхайских друзей. Он никуда не переехал. Но платье по-прежнему у нее, потому что курьерская компания отказалась его доставить. Дядя Джиан грозится лично отдать ему платье. Он только еще не решил, разрезать его сначала на куски или не стоит.
- О чем тут думать?! - рявкнул Джейк. - О величине ножниц?
Люк слегка улыбнулся. Старший брат занялся приготовлением завтрака.
- Джиан не хочет, чтобы я ей помогал. Кроме того, за ней приглядывает дядя. И Маделин. И ты. Что еще ей надо?
Люк достал две кофейные чашки и банку с растворимым кофе:
- Некоторые сказали бы, что ты.
Люк ушел из додзё чуть позже девяти, хорошо поев и немного прихрамывая. Джейк запер за ним дверь: додзё по воскресеньям закрыто для публики. Это было продиктовано не религиозными соображениями, а необходимостью отдохнуть, уединиться, выкроить немного времени для себя. Не прошло и десяти минут, как зазвонил телефон. Холли решила устроить воскресный ужин для клана Беннетов, пока все не разъехались. Потом позвонила Маделин и пригласила на ланч. Когда телефон зазвонил в третий раз, Джейк злобно посмотрел на него и решил было не брать трубку, но Тристан и Пит еще не объявлялись сегодня, так что звонить мог кто-то из них.
Джейк любил свою семью, но, когда все собирались вместе, он вспоминал давно ушедшие дни. Тогда его главной задачей было не дать семье распасться. Затем мысли неизбежно возвращались к Джиан. Он винил себя за то, что должен был сделать больше, чтобы помочь ей вписаться в хаос, который тогда представляла собой его жизнь.
Когда Джейк ответил на звонок, и Джиан сказала: "Привет", трубка чуть не выпала у него из руки. Когда она опять сказала: "Привет", потому что он не ответил, Джейк приложил пальцы к виску и проговорил:
- У тебя неприятности?
- Ты всегда так здороваешься? - спросила она мягко.
- Достаточно часто.
- И что тебе обычно отвечают?
- "Я встретил женщину, и она сводит меня с ума". Или что-нибудь в этом роде.
- Ну, я не встретила женщину, - заметила Джиан и замолчала.
- Где ты? - поинтересовался Джейк. - С тобой все в порядке?
- У дверей твоего додзё, - ответила она со спокойным достоинством, свойственным, кажется, только ей. - И мне хотелось бы войти.
Джейк мгновенно оказался у двери, открыл ее и отступил, давая Джиан войти. Затем проверил, не преследует ли ее кто-нибудь, но на улице все было спокойно. Он увидел только знакомые лица. Джейк запер дверь и повернулся.
Джиан выглядела потрясающе в лимонного цвета летнем платье, которое спадало мягкими волнами. Зачесанные назад прекрасные волосы удерживали белые гребни. Свою сумочку она прижимала к груди, как щит.
Он знаком предложил ей пройти в тренировочный зал, закрыл глаза и мысленно попросил пощады, увидев ее волосы во всей красе, блестящим черным потоком стекавшие по спине ниже талии. Было время, когда эти волосы накрывали их, словно шелковая простыня, когда они предавались любви. Они и теперь могли бы…
Его тело одобрило эту мысль, несмотря на то, что разум отрекся от нее. Разве он не усвоил урок, который получил, когда Джиан первый раз вошла в его жизнь? Есть вещи слишком хрупкие, чтобы к ним прикасаться…
- Что он натворил? - спросил Джейк хрипло, возвращаясь к реальности. - Твой навязчивый красавчик.
- Откуда ты знаешь, что я пришла именно поэтому? - поинтересовалась она.
Он провел ее через тренировочный зал в кухню. Гостиная у Джейка отсутствовала. Зато было несколько спален для случайных гостей и учеников и его собственная каморка над тренировочным залом.
- Из-за чего еще ты могла прийти? - продолжал он. - Вчера вечером ты сочла мое общество главным из двух зол, а сегодня утром явилась сюда. Чаша весов склонилась в другую сторону, хотя я весы не трогал. Так что он сделал?
- Ты всегда трогаешь весы, Джейкоб. Ты делаешь именно это. - Джиан взглянула на дряхлые стол и стулья и осталась стоять.
- Не хочешь присесть? - предложил Джейк, запоздало вспомнив, что Джиан чтит протокол и хорошие манеры, в то время как он пренебрегает ими. - Хочешь выпить чего-нибудь?
Джиан села за шаткий стол. От напитков решила отказаться. Джейк скрестил руки на груди и ждал, прислонившись к столу.
- Он здесь, - проговорила она ровным голосом. - Зай Фу. Сегодня утром я получила приглашение на прием в его новом доме в Сингапуре.
- Значит, он поехал за тобой. - Джейку не понравилось такое развитие событий, но, если принять во внимание страсть этого человека к Джиан, это неудивительно. - Ты должна была предвидеть такую возможность.
- Я надеялась, что дела не позволят ему отправиться вслед за мной, - тихо сказала она. - Я рассчитывала на это.
- Ну, и что теперь? - спросил он несколько мягче.
Джиан покачала головой:
- Не знаю. Я собиралась отклонить приглашение. Я всегда так поступаю. Но дядя опасается, что начнется более жесткое преследование. Он предлагает мне пойти на празднование новоселья. С тобой.
- Агрессивно, - пробормотал Джейк. - Мне это нравится.
На губах Джиан появилась легкая улыбка.
- Это в твоем духе.
- Это что, комплимент? - спросил он ехидно. - Мне так не кажется.
- Понимай как хочешь, - парировала она. - Дело в том, что мне нужен защитник. А я знакома только с одним подходящим человеком. С тобой. Зай Фу здесь, в Сингапуре. Он снял дом напротив особняка дяди и тети. Он сможет следить за каждым моим шагом, как делал это в Шанхае.
В Джейке проснулась потребность защищать и одновременно холодная злоба по отношению к человеку, который вел себя как хищник.
- Дядя считает, что, если я сниму дом в каком-нибудь другом районе, это будет неразумно, - продолжала Джиан. - Он не сомневается, что Зай Фу последует за мной.