Хочешь большой любви? - Фиона Харпер 4 стр.


Блинчик: Я не слишком моложусь для своего возраста? Я имею в виду манеру общения.

Кенгуренок: С тобой весело, Грейс! И это здорово.

Солнышко: Ты знаешь, что мы любим тебя такой, какая ты есть.

Как же им объяснить? Дело не в том, что с ней весело или грустно.

Блинчик: Я знаю, что это покажется странным, но я уверена, что мне пора повзрослеть.

Ной пытался заснуть. Но самолет сильно трясло, и он понял, что не заснет. Тогда Ной попросил стюардессу принести ему кофе.

Он снова подумал о Грейс. Он вообще в последнее время слишком часто вспоминал о ней. Ной привык каждый день приходить в кафе и усаживаться за столик с ноутбуком. А Грейс приносит ему кофе и торт. Ее кондитерские изделия каждый раз оказываются очень вкусными. Ной был уверен, что, как только Грейс получит диплом кондитера, она сможет работать в одном из первоклассных ресторанов Лондона.

Она казалась ему изумительной женщиной, обладающей всеми теми качествами, которые он хотел видеть в своей жене. Однако пока они всего лишь друзья…

Отпив кофе, Ной поморщился, отставил чашку в сторону и включил ноутбук, чтобы проверить электронную почту, а потом поработать. Одно из писем оказалось от Грейс. Она желала Ною приятного времяпровождения в Штутгарте и рассказывала свежий анекдот. Следующее письмо было от литературного агента. Увидев его, Ной выругался про себя.

На будущей неделе состоится церемония вручения приза за лучшую книгу Великобритании. Ной обязан был присутствовать там.

Удастся ли ему выкроить время и встретиться с Грейс, чтобы пригласить ее на это торжество?

Во время обеденного перерыва Грейс направилась в близлежащий книжный магазин. Она махнула рукой мужчине, стоящему за прилавком. Несмотря на теплый апрельский день, на нем был вязаный свитер.

- Доброе утро, Мартин. Как дела?

Тот покачал головой:

- В городке открываются шикарные магазины, поэтому владелец земли поднял мне арендную плату.

- Ты протестуешь?

Пожилой мужчина вздохнул:

- Нет смысла. У меня не хватит денег на оплату услуг юристов. Если бы мой сын решил заняться продажей книг, то магазин удалось бы отстоять. Но я должен справляться со всем в одиночку. Да и жена требует, чтобы я скорее бросал работу.

Грейс возмущенно посмотрела на него:

- Я постараюсь купить у тебя как можно больше книг. А еще попрошу посетителей "Кофейного зерна" заходить к тебе и покупать книги. Так ты постепенно соберешь крупную денежную сумму и со спокойной душой выйдешь на пенсию.

Мартин слегка покраснел и притворился, будто разглядывает петлю на своем вязаном свитере.

- Спасибо, милая. Какую книгу ты хочешь?

- По истории военного дела, - немного поспешно ответила Грейс.

Было теплое солнечное утро. Ной заглянул в окно "Кофейного зерна" и увидел, что Каролина приветливо машет ему, приглашая зайти. Сегодня хозяйка выглядела сногсшибательно, одетая в белое с головы до ног.

Подойдя к витрине, Ной заметил выставленный там новый торт с малиной и белым шоколадом. Сразу же захотелось отведать его. И наплевать, что теперь ему приходится бегать по утрам намного дольше, чтобы не выйти из формы.

- Она вышла на минутку, - прямолинейно заявила Кар и обменялась с Ноем улыбками.

- Хорошо. Можно мне кофе и того торта с малиной?

В ответ Кар только подмигнула ему.

Рассматривая в книжном магазине книги по военной тематике, Грейс никак не могла отыскать автора с именем Ной Смит.

Когда Грейс, уже отчаявшись, направилась к кассе, в магазин вошли две женщины и обратились к Мартину:

- У вас есть роман номер четыре из серии "Запрещенный шпионаж"? Последний роман из этой серии выставлен в витрине, но мой сын хочет прочесть все романы по порядку.

- Сейчас посмотрю, мадам, - сказал Мартин и отправился на поиски книги.

- Ты видела его на прошлой неделе в пятницу по телевизору? - спросила одна женщина другую, что-то отыскивая в сумке.

- Кого?

- Автора серии "Запрещенный шпионаж", - она подмигнула собеседнице.

- Вот и ваша книга! - возвестил вернувшийся за прилавок Мартин.

Покупательница наконец выудила из своей сумки какую-то фотографию и показала ее собеседнице. Обе женщины принялись хихикать и перешептываться, напоминая несмышленых девочек-подростков.

- Я зайду позже, - произнесла Грейс, обращаясь к Мартину, и тот с сожалением посмотрел на нее.

Переполняемая любопытством, Грейс решила посмотреть на книгу, о которой говорили покупательницы. В витрине был выставлен роман "Молчаливая тундра", написанный Ноем Фростом.

Грейс рванула обратно в магазин, схватила с витрины книгу и принялась рассматривать ее обложку.

Ной поедал малиновый торт, когда увидел Грейс входящей в "Кофейное зерно". Он сидел на привычном месте, и, как обычно, при появлении Грейс его охватил трепет.

- О, как приятно видеть вас, мистер Смит! - едко произнесла она, подойдя к нему.

Ной поперхнулся бисквитом и закашлялся. Грейс шлепнула его по спине написанной им же толстой книгой, и Ной подумал, что отныне нужно будет писать романы покороче.

С трудом сглотнув, он хрипло произнес:

- Грейс, я могу все объяснить…

- Кто бы сомневался! Но с меня хватит твоего вранья!

- Грейс… - повелительно и тихо сказала хозяйка кафе, подбоченившись и направившись к столику Ноя. - Ты решила устроить скандал в моем кафе?

Грейс огляделась. В зале было с десяток посетителей, которые пристально наблюдали за происходящим. Стояла гробовая тишина.

- Извини, Кар, - смутилась Грейс.

- А теперь отправляйтесь прогуляться, чтобы успокоиться. Выслушай, что хочет сказать тебе этот парень…

- Я…

- Иди! - Кар кивнула на дверь.

Держа книгу под мышкой, Грейс направилась к выходу. Ной последовал за ней.

- Я должна вернуть это Мартину, потому что не заплатила за нее, - она помахала книгой перед носом у Ноя.

В ответ он кивнул, вошел вслед за ней в книжный магазин и стал наблюдать, как Грейс ставит книгу на витрину. Владелец магазина и две покупательницы во все глаза уставились на Ноя.

- Боже, это же он, Джулия!

Услышав этот вопль, Ной закрыл глаза, желая провалиться сквозь землю. Как же его доконала эта популярность…

- Вы дадите мне автограф?

Грейс вышла в зал и скрестила руки на груди:

- Почему бы тебе не подписать книгу для этой леди, Ной? - Она насмешливо смотрела на него.

Владелец магазина вышел из-за прилавка и вручил Ною авторучку. Ной нацарапал стандартный автограф.

- Вы можете прибавить "Для Джулии с любовью"?

Ной выполнил ее просьбу.

- А у меня нет книги, - сказала другая женщина. - Вы можете подписать для меня что-нибудь другое?

Пока она рылась в сумке, Ной вручил подписанную книгу Джулии, и та придвинулась к нему чуть ближе, вопрошая:

- Вы и правда шпион?

- Нет, - Ной подавил желание заскрежетать зубами. - Я обычный писатель.

- Я уверена, что никто не говорил вам раньше, как сильно вы похожи на Джеймса Бонда.

Ной слышал подобные комплименты столько раз, что уже потерял им счет. Он мог поклясться, что сейчас женщина назовет, на какого именно актера, игравшего Джеймса Бонда, он похож.

- Вы немного напоминаете мне Пирса Броснана, - встряла другая покупательница.

Ной с мольбой посмотрел на Грейс. Она молча наблюдала за ним.

- Я не могу найти ничего подходящего, - хихикнула подруга Джулии. - Может, вы поставите автограф сюда?

При этих словах женщина распахнула блузку, предлагая Ною поставить автограф на ее декольте. Ной выронил авторучку. Когда он поднял ее и выпрямился, Грейс вручила ему книгу с витрины.

- Почему бы мне не подписать этот роман? - быстро произнес он, обращаясь к подруге Джулии.

- Не беспокойся, Мартин, - прошептала Грейс владельцу магазина. - Он все оплатит.

Довольные женщины ушли, пожелав Ною на прощание удачи и выразив надежду встретиться с ним вновь. Когда Ной наконец повернулся к Грейс, то наткнулся на необычайно равнодушное выражение ее лица.

- Можешь ничего не объяснять, - сказала она. - Я все поняла.

Блинчик: Вы не поверите, что я вам сейчас расскажу про Ноя! Помните, я говорила, что он писатель?

Солнышко: Да.

Блинчик: Похоже, что он знаменит!

Солнышко: Я это знала!

Блинчик: Почему ты молчала?

Солнышко: Я только догадывалась, но не была уверена.

Кенгуренок: Эй, девчонки, введите меня в курс дела.

Блинчик: Ты слышала о Ное Фросте?

Кенгуренок: Конечно. Так ты с ним встречаешься?

Солнышко: Он просто супер!

Блинчик: Дани, не поминай его имени всуе!

Кенгуренок: Ты же сказала, что вы всего лишь друзья, Грейс.

Блинчик: Что-то вроде этого. Все так сложно!

Солнышко: Мы ведь всегда готовы тебе помочь.

Кенгуренок: Прими наши виртуальные объятия и слова утешения.

Блинчик: Он приглашает меня на церемонию вручения книжной премии.

Кенгуренок: Я знала, что вы больше чем ПХД!

Блинчик: Что это такое?

Кенгуренок: Просто Хорошие Друзья! Ты все время только о нем и говоришь!

Блинчик: Неправда. В любом случае я вижу его каждый день, поэтому постоянно упоминаю, когда общаюсь с вами. Кроме того, это благодаря ему я познакомилась с вами.

Солнышко: Ты познакомилась с нами благодаря проделке Дейзи. Кстати, как она?

Блинчик: Вчера она прислала мне письмо. Дейзи сейчас в Афинах. И у нее все хорошо. Она рассказала мне забавную историю о козле и мопеде…

Кенгуренок: Не уводи разговор в сторону! Сначала - популярные авторы, а потом - козлы с мопедами!

Блинчик: Слушай, Марисса, ты и в жизни такая упертая? Мне жаль Рика!

Солнышко: Перестань водить нас за нос, Грейс. Ты снова станешь говорить, что сайт знакомств никуда не годится?

Блинчик: Мы с Ноем только встречаемся - и все.

Кенгуренок: Ты не хочешь снова влюбляться?

Блинчик: Возможно, ты права. Я уже свыклась с мыслью о том, что никого не полюблю так же сильно, как любила Роба.

Солнышко: Жаль, Грейс.

Кенгуренок: Но зато это очень мило.

Блинчик: Недавно я размышляла о любви и решила, что мне нужны более спокойные и неторопливые отношения, чем были у меня с Робом.

Солнышко: Похоже, что тебе хочется покоя.

Блинчик: Разве любовь дарит покой? Кенгуренок: Ты уверена, что не обретешь его с Ноем?

Солнышко: Грейс, почему ты молчишь?

Блинчик: Перестаньте меня сватать! Мне лучше убираться отсюда, пока вы окончательно не промыли мне мозги! До встречи!

Кенгуренок: Удачного свидания!

Солнышко: Пока!

Блинчик покинула чат.

Кенгуренок: Слушай, Дани, думаешь, я зря так упорно намекаю Грейс по поводу Ноя?

Солнышко: Не знаю, Марисса. В одном ты права: она слишком часто о нем говорит.

Кенгуренок: Значит, будем ждать!

Солнышко: (Громкий смех.) Из тебя получится отличная сваха! И сотри с лица идиотскую улыбку!

Кенгуренок: Черт возьми! Откуда ты узнала, что я улыбаюсь?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Грейс прерывисто вздохнула, когда автомобиль, в котором они ехали с Ноем, остановился у одного из самых роскошных отелей Лондона, "Регент Палас".

- Ты уверен, что не зря взял меня с собой? - Она повернулась к Ною.

Он одарил ее таким взглядом, от которого у нее в груди потеплело.

- Конечно, уверен.

Грейс едва заметно улыбнулась. На ней было купленное по случаю серебристо-серое платье в стиле пятидесятых годов, с пышной юбкой и глубоким декольте. Платье очень шло Грейс и удачно подчеркивало ее фигуру. Ной сегодня тоже выглядел потрясающе. Грейс уже была готова признать, что он в самом деле похож на Джеймса Бонда.

Идя по красной ковровой дорожке к отелю, Грейс старалась держаться прямо, осторожно вышагивая в туфлях на высоких каблуках. Ной подошел к стоящим за ограждениями поклонникам, пожал некоторым из них руки и раздал автографы. Поклонники удивленно разглядывали Грейс. Она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла неестественной. Грейс понимала, что ей уделяют внимание лишь как приложению к Ною.

Наконец, раздав автографы, он взял ее за руку, наклонился и прошептал на ухо:

- Если бы ты знала, как я ненавижу весь этот официоз. Я всегда чувствую себя прохвостом.

Обменявшись улыбками, Ной и Грейс пошли дальше. Она старалась не замечать того ажиотажа, какой вызывало среди людей появление Ноя. Женщины одаривали его взглядами, которые недвусмысленно намекали на их желание стать его верными рабынями. И Грейс отчасти понимала его поклонниц. Купив в магазине несколько книг Ноя, она запоем прочла их. К ее удивлению, в его романах был отменно закрученный сюжет, рассчитанный на интеллектуалов.

Всего несколько дней назад Грейс считала Ноя обыкновенным поклонником, который приходил в кафе, чтобы выпить кофе и съесть кусок торта. Узнав, что он является знаменитым писателем, суперзвездой, она стала испытывать к нему нечто вроде благоговения.

Оказавшись на пороге отеля, Грейс широко раскрыла глаза от удивления.

Ей показалось, что она попала в сказку, хотя и на современный лад.

По обеим сторонам зала тянулись ряды мраморных колонн. С причудливо оформленного потолка свисали хрустальные люстры. Цветы были повсюду и в таком количестве, какого хватило бы, чтобы украсить весь Вайнхерст. По залу прохаживались представители артистической богемы и знаменитые люди. Грейс заметила нескольких комедийных актеров и пару телевизионных ведущих.

Ной сжал руку Грейс, и она посмотрела на него.

- Спасибо, Грейс. - Он поцеловал ее в щеку, отчего у нее подпрыгнуло сердце, а затем прошептал на ухо: - Я очень признателен тебе за то, что ты пришла со мной.

Неужели он не шутит? Да большинство женщин готовы отдать последние деньги, чтобы оказаться на подобном торжестве с таким спутником, как Ной!

- Итак, мистер Фрост, - Грейс сжала ему руку и подмигнула, - давай покажем им, кто мы такие!

- Мне жаль, что ты не получил этот приз, Ной.

Обернувшись, Ной увидел автора женской прозы по имени Ребекка, которая публиковалась в том же издательстве, что и он. Она получила премию в номинации "Лучший новый автор".

- Поздравляю! - Он кивнул на приз, который она держала в руке.

- Спасибо, - отпив шампанского, Ребекка оглядела зал. - Тебя тоже можно поздравить?

Ной рассмеялся:

- Сомневаюсь, что я скоро получу премию.

Ребекка округлила глаза.

- Я говорю о ней, - и она указала бокалом с шампанским в сторону Грейс, потом сделала еще глоток.

- Ты о Грейс?

- Сегодня в дамской комнате стоял ужасный вой. Дамочки решили, что тебя можно вычеркнуть из списка завидных женихов.

- Откуда такое решение?

Ребекка облизнулась, моргнула и слегка покачнулась:

- Ты с нее весь вечер глаз не сводишь. Должно быть, она невероятно хороша, если сумела заарканить такого неисправимого холостяка, как ты.

Ной уже открыл рот, чтобы ответить, как услышал, что несколько мужчин, окружавших Грейс, громко рассмеялись. Он заметил, что она улыбается и что-то говорит им.

- Да, она невероятно хороша.

Однако Ребекка не слышала его. Она опустошила бокал с шампанским и покачнулась. Ной проводил захмелевшую Ребекку до вестибюля, где, по словам писательницы, ее ждал друг, затем вернулся в зал.

К нему тут же подскочил кто-то и принялся болтать. Ной, попивая шампанское, рассеянно кивал в ответ и наблюдал за Грейс. Она резко отличалась от многих присутствовавших на торжестве женщин. Мужчины вокруг нее ловили каждое ее слово.

Не выдержав, Ной подошел к Грейс и обнял ее за талию. От его прикосновения она даже не вздрогнула и не нахмурилась, а лишь закончила фразу и одарила Ноя мягкой, немного нахальной и одновременно застенчивой улыбкой.

И в это мгновение Ной понял, что больше не хочет никого искать. Остаток своей жизни он желает провести рядом с Грейс.

Когда Ной помог Грейс надеть пальто, она вздохнула:

- Великолепный вечер!

- Я рад, что ты развлеклась.

Грейс коснулась пальцами рта, сдерживая зевок:

- Как хорошо, что ты заказал номера в отеле поблизости. Я валюсь с ног.

- Пойдем, Спящая Красавица, пора ехать.

- У меня будет отдельный номер?

- Конечно. За кого ты меня принимаешь?

Оказавшись на пороге номера отеля, Грейс уставилась на его роскошную обстановку. Все вокруг было оформлено в кремово-золотистых тонах.

- Здесь нет кровати, - она слегка нахмурилась. - Комната отличная, но где кровать?

Коснувшись ладонью ее спины, Ной втолкнул ее в номер.

- Это апартаменты люкс. Спальня находится здесь.

Оказавшись в спальне, Грейс заметила только огромную кровать, в которой она могла бы провести всю жизнь.

Сбросив туфли, она глубоко вздохнула, растянулась на кровати и зевнула. Ной коснулся губами ее виска.

- Спокойной ночи, Грейс. Желаю сладких снов.

Грейс очнулась от крепкого сна и потянулась. Она оказалась обнаженной. Каким-то образом ей удалось снять с себя платье и забраться под одеяло…

Взглянув на часы на прикроватном столике, Грейс увидела, что уже восемь часов утра, и снова уткнулась в мягкую подушку.

Потянувшись еще раз, она отправилась в душ. Выйдя из ванной комнаты, Грейс обнаружила в спальне чудесным образом появившуюся там сумку с одеждой. Надев мягкий халат, висевший на двери ванной комнаты, она вышла в гостиную и замерла на месте. У окна гостиной сидел Ной и работал на компьютере. Казалось, что он проснулся давным-давно.

Закончив набирать текст на клавиатуре, он повернулся к Грейс.

- Доброе утро. Как спалось?

Грейс прошла в комнату.

- Замечательно. Спасибо… И благодарю за прекрасный вечер.

- Будешь завтракать?

Ной открыл высокие ставни, и Грейс ахнула, увидев небольшую террасу, на которой был накрыт стол. На завтрак были поданы булочки, круассаны, апельсиновый сок и свежие фрукты.

Грейс выбежала на террасу, перегнулась через балконное ограждение и взглянула вниз. Они находились по меньшей мере на десятом этаже.

- Какая красота! - воскликнула Грейс, усаживаясь на мягкую подушку-сиденье кованого железного стула. - Ной, спасибо тебе, мне кажется, что я попала на праздник!

Ной присоединился к ней за столом и налил кофе в две чашки.

- Это я должен тебя благодарить. Твое присутствие спасло меня от наиболее назойливых поклонниц. Вчера меня наконец-то не попросили оставить автограф на декольте, так что одно это уже можно считать успехом.

Грейс улыбнулась, взяла круассан и положила себе на тарелку клубнику, малину и чернику.

- Рада была помочь, - она отломила кусочек круассана и отправила его в рот.

Назад Дальше