Это больше не игра - Барбара Макмаон 13 стр.


- Ты босс и лучше знаешь, к какому часу твой личный шофер должен отвезти тебя на строительный участок. - Голос Джеки был низким и чувственно-хрипловатым. Ей не хотелось думать ни о завтрашнем дне, ни о чем-либо другом. Сейчас все решало ее тело, которое мечтало слиться с телом Бена в потустороннем, неземном наслаждении.

Бен подхватил Джеки на руки и понес наверх.

- Бен! - вскрикнула она. - Твоя рука! Опусти меня сейчас же.

- Мое запястье не задействовано, - ответил Бен, продолжая подниматься по лестнице, - можешь не волноваться.

- Я тяжелая...

- Не тяжелее мешка с цементом.

- Ты сравнил меня с мешком цемента?! - с шутливым негодованием воскликнула Джеки. - И часто ты прибегаешь к столь романтичным сравнениям или это был экспромт?

Бен хмыкнул, еле сдерживая смех.

- О, я могу сравнить твою кожу с отполированной поверхностью вишневого дерева, а твой аромат - с запахом кедра. А твое великолепное тело заставляет меня вспомнить о новом доме, где все великолепно пригнано друг к другу, где приятно и уютно.

Джеки рассмеялась еще громче и чмокнула его в нос.

- Это самая романтическая ода женской красоте, которую мне когда-либо приходилось слышать.

Бен с Джеки на руках остановился у кровати. Он поставил девушку на пол, лицо его стало серьезным.

- Еще я могу сказать, что твоя красота сводит меня с ума, твоя улыбка заставляет мое сердце биться быстрее, твои губы наводят на мысль о поцелуе каждый раз, когда ты открываешь рот, чтобы заговорить. Рядом с тобой я чувствую себя молодым, свободным, окрыленным.

Джеки молча смотрела на Бена, потрясенная искренностью его слов. Просунув руки под его джинсовую рубашку, она стала гладить напряженные мышцы его спины.

- Бен Дэвис, ты самый сексуальный мужчина из всех, кого я знаю. И за словом тебе не нужно лезть в карман, морячок, - поддразнила она. - Но каков ты в деле?

- Мне говорили, что в деле я особенно хорош.

Губы Бена нашли ее губы, и Джеки закрыла глаза, отдаваясь все возрастающей страсти.

Она почти не заметила, как Бен избавил ее от одежды, ни на мгновение не переставая целовать и ласкать ее. Его язык исполнил страстный танец с ее языком у нее во рту, его губы прикоснулись к каждому миллиметру кожи на шее и плечах, большие руки ласкали спину. Джеки поняла, что полностью обнажена, только когда Бен втянул в рот один напрягшийся сосок, гладя второй большим пальцем. Прикосновения грубой джинсовой ткани к ее обнаженным бедрам и животу воспламенили Джеки до предела.

Бен подхватил ее на руки и опустил на кровать. Рывком стащив рубашку с плеч, он отбросил ее в сторону. От звука расстегиваемой молнии Джеки вздрогнула, не в силах отвести взгляд от обнажившейся восставшей плоти. На Бене не было белья.

Бен лег рядом с Джеки. Она обвилась вокруг него и припала к его губам.

- Если ты собираешься остаться на всю ночь, то притормози, - прошептал Бен, ущипнув ее за мочку.

- Если я остановлюсь, то умру, - выдохнула она с закрытыми глазами.

Руки Бена были повсюду. Они гладили, воспламеняли, изучали, дразнили, ласкали. Джеки не оставалась в долгу. Она ласкала тело Бена руками, губами, языком, вторя его движениям. Его кожа была горячей и солоноватой на вкус, мышцы напряжены, дыхание тяжелое.

- Откройся для меня, - пробормотал Бен, целуя ее живот.

Джеки с готовностью развела ноги в стороны, и пальцы Бена стали нежно ласкать потаенные складки ее женского естества. От этих прикосновений по ее телу пошла крупная дрожь. Но когда его губы приникли в поцелуе там, где только что были пальцы, а язык стал ласкать самый чувствительный бугорок, Джеки застонала и заметалась на простынях.

Бен придержал ее тело руками и нежно прихватил зубами это средоточие всех ее ощущений, призывая "к порядку". Но эмоции Джеки уже вышли из-под контроля. Она приподнимала и опускала бедра в призыве прекратить эту муку единственно возможным способом, но мучитель не внял. Он продолжал ласкать и целовать ее самые сокровенные места, пока мир в глазах Джеки не разлетелся на мелкие кусочки и она не закричала в экстазе, откидываясь на подушку.

Бен накрыл тело Джеки своим и проник в ее горячее, пульсирующее лоно. Ей хватило нескольких секунд, чтобы уловить ритм и присоединиться к нему при восхождении к вершинам наслаждения. Все выше и выше, и вот она снова на самом пике.

Задыхающаяся, обессиленная, но исполненная блаженства, Джеки крепко обняла Бена. Она не знала, что сказать в такую минуту, поэтому молчала. То, что она испытала, было великолепно, потрясающе, удивительно! Она никогда еще не была так близка с мужчиной, когда сливаются не только тела, но, кажется, и души. Джеки понимала, что с каждым днем все сильнее влюбляется в Бена Дэвиса.

- Ты как? - спросил Бен минуту спустя, когда его дыхание немного выровнялось.

- Ммм.

- Я не слишком тяжелый?

- Нет. Не двигайся.

И хотя Бен лежал, уткнувшись в подушку за ее плечом, она почувствовала, что он улыбается.

- Не то чтобы я не хотел... Но если я пролежу на тебе всю ночь, к утру ты станешь плоской, как доска.

- Ладно, дай мне несколько минут передышки. Хотя, по правде говоря, я чувствую себя как в невесомости и совсем не ощущаю твоего веса, - пробормотала она. - И все-таки я рада, что мы добрались до кровати. Деревянный пол был бы жестковат, хотя кто знает...

- А как насчет сарая? Это могло бы быть интересно. Пожалуй, отошлю-ка я завтра Кевина на другой объект

- Бен Дэвис, я тебя не узнаю!

- Я сам себя не узнаю. - Бен поднял голову, посмотрел Джеки прямо в лицо, затем нежно отвел прядь волос с ее щеки и губ.

- Что ж, я всегда готова поддержать эксперимент, - пошутила Джеки. - Что, вошел во вкус, морячок?

- Рядом с тобой я чувствую себя молодым и свободным, - серьезно и искренне ответил Бен. - Но с твоим отъездом это пройдет.

- А если я не уеду? - Джеки смотрела ему в глаза.

Бен оторвался от нее и перевернулся на спину. Джеки сразу стало прохладно и дискомфортно, поэтому она натянула простыню по шею, хотя понимала, что холодно ей стало от его слов. Он ждал, что она уедет. Он хотел этого.

- Не бросайся такими словами, - глухо произнес Бен. - Мы оба знали, что это ненадолго.

- Если захочешь, это может длиться вечно.

Господи, зачем она навязывается? Еще немного, и она предложит себя в жены. Но она не предназначена для длительных отношений - весь ее жизненный опыт тому свидетельство. Она уедет, как и собиралась, после свадьбы Джулианы. А Бен снова станет лелеять воспоминания о своей несравненной Эмме.

Мысль об Эмме охладила Джеки, как ушат холодной воды. У нее есть гордость, и она ни за что не согласится быть второй в сердце мужчины, пусть даже та, первая, давно умерла.

- Я, пожалуй, поеду, - тихо сказала Джеки, намереваясь встать.

- Нет! - Бен стремительно перевернулся и прижал ее к кровати. - Останься, Джеки. - Он ослабил хватку, снова лег на спину, на этот раз не выпуская ее из объятий, и устроил ее голову на своей груди. - Я хочу, чтобы ты спала здесь, со мной. Кроме того, тебе утром все равно предстоит меня брить, так зачем же наматывать лишние километры на спидометре? - сделал Бен попытку пошутить.

- Логично мыслите, Бен Дэвис. Пара миль между нашими домами - путь неблизкий. Я просто потрясена вашими умственными способностями.

- Только умственными?

- Что вы! Прочие ваши способности вне конкуренции. - Джеки немного расслабилась и призналась самой себе, что очень хочет остаться и утром проснуться вот так же, на его груди. - Расскажи мне о своей семье, - шепотом попросила она.

- А что ты хочешь узнать?

- Не знаю. Просто ты все знаешь обо мне и моих близких. Ты знаешь маму и Джеральда, видел моих братьев и сестер... Знаешь, хотя мы с Джулианой абсолютно одинаковы внешне, мы совершенно противоположны по характеру. Если ты познакомишься с ней поближе, она тебе очень понравится, потому что она тихая, скромная, застенчивая, очень домашняя. Совсем не такая, как я.

- Тебя послушать, так можно решить, что ты мне не нравишься...

- Иногда именно так мне кажется.

Тело Бена напряглось, и он крепче прижал ее к себе.

- Глупышка, ты очень нравишься мне. Пусть я не всегда понимаю ход твоих мыслей или логику твоих поступков, но ты меня интригуешь.

- Интригую? Это хорошо или плохо?

- Хорошо, глупая. Спи.

- Не хочу. Расскажи о своей семье.

Дрейфуя по волнам где-то между сном и явью, Джеки слушала рассказ Бена о его родителях, сестре и ее семье, брате. Она могла бы вот так лежать на его груди слушать его голос бесконечно. Баритон Бена был глубоким, с легкой чувственной хрипотцой.

Джеки разбудили солнечные лучи. В огромной постели она была одна, но теплая, смятая подушка рядом говорила о том, что Бен встал совсем недавно. Она потянулась и подумала, что это была лучшая ночь в ее жизни и что теперь она никогда не сможет посмотреть на другого мужчину. Она навсегда отравлена Беном.

Эта мысль ужаснула ее. Ей нужен только Бен, только один. Она нарушила свой обет и влюбилась. Паника затопила все ее существо.

Услышав шаги на лестнице, Джеки уткнулась лицом в подушку и сделала вид, что спит. Ей нужно время, чтобы справиться со своими эмоциями.

- Проснулась? - спросил Бен с порога.

- Ммм, - промычала Джеки, не открывая глаз.

- Я пробегусь и заодно куплю что-нибудь к завтраку. Что бы ты хотела?

Передышку, чтобы разобраться в себе.

- Я съезжу домой и привезу что-нибудь, - ответила Джеки, по-прежнему не отрывая лица от подушки.

Джеки почувствовала, что он подошел к кровати, и зажмурилась.

- Ты всегда так медленно просыпаешься? - Бен присел на кровать, погладил Джеки по щеке, убрал за ухо прядь волос. Его прикосновения были очень нежными и ласковыми. Джеки затрепетала и заставила себя открыть глаза.

- Бен, у тебя совершенно неверное представление обо мне. Я просто никак не перестроюсь с европейского времени на здешнее. Хотя... я никогда не была жаворонком.

Бен улыбнулся, а Джеки чуть не расплакалась. Как бы ей хотелось видеть эту улыбку каждое утро всю оставшуюся жизнь!

- Ладно, соня, вставай и езжай. Жду тебя с нетерпением. - Бен легко поцеловал ее в губы, встал и направился к выходу.

Услышав, как хлопнула дверь внизу, Джеки вскочила с постели. Быстро одевшись, она сбежала вниз по лестнице. Когда она подошла к своей машине, сердце ее замерло в испуге. Она молила Бога, чтобы Бен не взглянул на сиденье, где лежала сумка с ее вещами, и не понял, что она еще вчера решила остаться на ночь. Он и так считает ее легкомысленной и легкодоступной. А ей теперь хотелось, чтобы он думал о ней совсем по-другому. И снова призрак несравненной Эммы возник перед ней.

Но ведь никто не может запретить ей хотя бы попытаться?!

Глава десятая

В субботу днем Джеки посвятила два часа сборам на вечеринку, на которую ее пригласил Бен. Она была рада возможности надеть один из своих нарядов от кутюр, но долго не могла решить, какой именно. Ей на помощь пришла Кэри, которой Пегги разрешила провести субботу у сестры. Наконец они остановили свой выбор на облегающем шелковом платье. Оно было достаточно закрытым, но это была вынужденная мера - за несколько дней работы под солнцем в разной одежде плечи Джеки стали похожи на шкуру зебры, только полосы пролегали хаотично. А все из-за Бена, который придирчиво оценивал степень скромности ее наряда, прежде чем разрешить в нем работать.

Но неравномерный загар - мизерная цена за счастье прошедшей недели. Пока Кэри готовила им легкую закуску, Джеки нежилась в пенистой ванне. Она с удовольствием занималась цветами в саду тети Мэтти: пропалывала сорняки, сажала новые цветы, подрезала кусты, даже удобряла почву. Некоторые растения уже на следующий же день демонстрировали признаки выздоровления.

Бен работал в доме, иногда - уже без ее помощи - ездил на другие объекты, оставляя Джеки работать в саду. Она очень подружилась с Кевином, и они часто болтали за ленчем. Кевин признался, что считает Бена образцом для подражания и тоже хочет стать преуспевающим подрядчиком, а впоследствии начать свое собственное дело.

Он с удовольствием говорил о своем кумире, а Джеки с удовольствием слушала.

Пару раз Бен, возвращаясь с другого объекта, заставал их беседующими в тени большого дерева с банками колы в руках. Он бросал на них долгий оценивающий взгляд и скрывался в доме, но Джеки не чувствовала себя виноватой - Бен сам должен понимать, что в ее сердце только он.

Наконец работа была закончена, и Джеки с грустью подумала, что следующей весной не увидит возрождение сада, потому что будет далеко от Шарлотсвилла. Она по-прежнему пребывала в растерянности, не в силах принять окончательное решение - уезжать или не уезжать? И вообще, как ей жить дальше? Любовные отношения с Беном - мужчиной гораздо старше ее по возрасту - породили много вопросов, над которыми она никогда раньше не задумывалась.

Но больше всего она мучилась вопросом: что испытывает к ней Бен? В том, что ему нравится заниматься с ней любовью, Джеки не сомневалась. Но неужели это все, чем она его привлекает?

Когда она предлагала вместе пообедать, он отказывался под предлогом, что Джеки должна как можно больше времени быть с семьей. Она провела еще только одну ночь в его доме, хотя была готова проводить там каждую, но Бен больше не звал ее. Впервые в жизни в отношениях с мужчиной Джеки испытывала неуверенность и страх одним неверным поступком или словом все испортить. Она честно проводила все вечера в доме матери, играла в компьютерные игры с ребятами, смотрела телевизор.

Когда на ее имя пришло приглашение на прием во французском посольстве в Вашингтоне, она пригласила мать и Джеральда поехать с ней и провести уикенд в столице, побывать на светском приеме, но они вежливо отказались. Может, ей пригласить Бена?

- Ты скоро? - крикнула через дверь Кэри.

- Иду. А что ты приготовила?

- Сырники и холодный чай.

- Я скоро стану коричневой от чая, как старая индианка, - пробормотала Джеки, вылезая из ванной. Она чувствовала себя отдохнувшей и расслабившейся.

С удовольствием уплетая сырники, приготовленные сестрой, Джеки похвалила:

- Как вкусно! Ты готовишь уже не хуже мамы.

Кэри зарделась от похвалы.

- Что ты! Может, когда вырасту. Этим летом моей обязанностью было готовить обед один раз в неделю, а следующим летом - два. А рецепт этих сырников мне прислала Джулиана из Калифорнии.

- Уметь готовить - нужное дело, - задумчиво проговорила Джеки. - А я даже яичницу поджарить не умею.

- А что же ты ешь?

- Что есть в меню. Я никогда не ем дома.

- Это потому, что ты богатая и можешь себе это позволить, - поучительно произнесла младшая сестра.

- Это потому, что я не имею ни малейшего представления о приготовлении еды в домашних условиях, - отшутилась Джеки. - Правда, на днях мама поделилась со мной рецептом приготовления стейка и жареной картошки.

Кэри звонко рассмеялась, а Джеки почувствовала, что ее отношения с сестрой стали немного ближе и теплее.

Наконец она была готова к выходу. Алый шелк плотно облегал фигуру. Высокий разрез на юбке позволял видеть длинные стройные ноги, красоту которых подчеркивали открытые черные босоножки на высоких каблуках. Джеки гладко зачесала волосы назад и нанесла ровно столько косметики, чтобы глаза казались бездонными и колдовскими, а губы - нежными и чувственными.

- Обалдеть! - только и воскликнула Кэри, увидев сестру готовой к выходу.

- Будем надеяться, что и мой кавалер подумает так же. - За шуткой Джеки скрыла свою неуверенность.

- Бену обязательно понравится. Да какому же парню не понравится такая девушка?

- Бен не похож на других парней. Иногда он реагирует самым непредсказуемым образом, - проговорила Джеки, задумчиво рассматривая в зеркале свое отражение.

- Это потому, что он старый, - предположила Кэри.

Джеки опустила помаду и через плечо посмотрела на сестру.

- Он вовсе не старый,

- А выглядит старым.

- Ничего подобного. - Глупышка, она пока ничего не понимает в мужчинах, подумала Джеки о младшей сестре. Бен выглядит потрясающе, независимо от того, во что он одет... и особенно когда полностью раздет. Но подобные комментарии не для детских ушей. Жаль, что рядом нет Джулианы. - Бену между тридцатью и сорока.

- Фью-ю-ю... - просвистела Кэри. - Впрочем, ты и сама уже старая, так что вы друг другу подходите, - рассудительно заметила "добрая" сестричка.

Джеки рассмеялась и обняла девочку.

- Вот уж спасибо тебе на добром слове, дорогая. Не застегнешь?

Достав из коробочки изящное ожерелье с бриллиантами и рубинами, Джеки протянула его сестре.

- Они настоящие? - почему-то шепотом спросила девочка, с трепетом беря в руки такую драгоценность.

- Надеюсь. - Хотя Джеки не сомневалась, что Жан никогда бы не стал опускаться до подделки.

Одновременно со щелчком застежки раздался дверной звонок.

- Он здесь! Я открою? - Не дожидаясь ответа, Кэри кинулась к двери.

Джеки бросила последний взгляд на свое отражение и улыбнулась.

Бен стоял в холле и непринужденно болтал с девочкой. Увидев его, Джеки остановилась, почувствовав неприятное тянущее ощущение в животе. Бен был одет в клетчатую рубашку с расстегнутым воротом и закатанными рукавами, новые джинсы и туфли. Увидев Джеки, он запнулся на полуслове. В его оценивающем взгляде смешалась целая гамма чувств - восторг, ужас, недоумение, даже страх.

- Джеки, - натянуто сказал он, - это не великосветский прием, а всего лишь барбекю у соседей в саду.

Ей захотелось провалиться сквозь пол.

- Видимо, я что-то не так поняла, - пробормотала она. - Я сейчас переоденусь.

- Это настоящие бриллианты, - похвасталась Кэри, когда за Джеки закрылась дверь спальни.

- Не сомневаюсь, - медленно произнес Бен.

Он улыбнулся девочке, но перед глазами стояло прекрасное видение с огорченным лицом. Он всегда знал, что Джеки де Марсель - красивая женщина, но сегодня она была прекрасна, как никогда. Алое платье подчеркивало изгибы ее восхитительного юного тела, каждый дюйм которого он теперь знал. Цвет, вызывающий на ком-либо другом, очень шел ей. Бриллианты, сверкнувшие на изящной шейке, были, несомненно, на своем месте. Эта блистательная молодая женщина создана для драгоценностей и шелков, салонов и светских раутов, а не для барбекю в соседском дворе.

Несколько прошедших дней он лелеял надежду, вдруг ей понравится жизнь в Шарлотсвилле и она решит остаться. Джеки любит свою вновь обретенную семью и стремится сблизиться с родными. Она с увлечением занимается садом, и, что самое, интересное, у нее это очень хорошо получается. Пикники под деревом, пицца вместо обеда... Она все умела превратить в шутку и во все привнести радость. Но, увидев сейчас перед собой светскую красавицу в бриллиантах, Бен понял, насколько смешны его надежды. Не надо было приглашать Джеки к Морейнам. Ей будет скучно, а он будет разрываться между ней и старыми друзьями.

- Жаль, что это всего лишь барбекю. Джеки так готовилась. - Кэри прислонилась к стене, засунув руки в карманы, и, склонив голову набок, разглядывала Бена.

Назад Дальше