Он вдруг подумал о предстоящей ночи, их первой брачной ночи, и его охватило возбуждение.
Фэнси тихо вскрикнула от неожиданности, когда в конце пристани Чанс вдруг подхватил ее на руки, перенес через топкую грязь и поставил на твердую мерзлую землю.
– Спасибо. – Она слабо улыбнулась.
– Пойдем узнаем насчет комнат в гостинице, – сказал Доусен и, взяв ее под руку, повел к потемневшему некрашеному зданию.
Тод и Ленни следовали за ними.
К собственному удивлению, Чансу было необычайно приятно, когда он записывал в регистрационной книге отеля: мистер и миссис Чанс Доусен. Он и не предполагал, что когда-нибудь его фамилия будет звучать рядом со словом "миссис".
Служащий отеля вручил ему два ключа и объяснил, что их комнаты наверху – первые две, налево. Чанс передал ключи Фэнси.
– Вы с мальчиками идите наверх и устраивайтесь. Примерно через час встретимся внизу, в ресторане. А я пока хочу немного пройтись, перекинуться парой слов со знакомыми ребятами. И загляну на минутку к Элу Боннеру.
Фэнси, Тод и Лени поднялись по старенькой скрипучей лестнице в свои комнаты.
По вкрадчивому голосу мужа и ласковой манере обращения она поняла, что он предполагает, будто станет сегодня спать с нею. На губах ее появилась злорадная улыбка. Пусть навсегда выбросит эту мысль из головы! Несмотря на слова священника, объявившего их мужем и женой, спать они будут отдельно. Она не собирается мириться с оскорблениями днем, а ночью позволять использовать ее тело.
Тода она отравила в одну комнату, и там же оставила свою ночную рубашку, а в другой комнате приготовила постель для Ленни и мужа.
– Я снова буду спать с Чансом? – спросил двоюродный брат.
– Верно, – улыбнулась ему Фэнси. – Разве тебе не нравится спать с ним?
– Нравится. Но он все время ворочается и толкается во сне.
– Может, ему снятся кошмары? – предположила она.
– Может быть. Но я думаю, что он видит во сне тебя. Он часто произносит во сне твое имя.
Фэнси покраснела и решила все перевести в шутку:
– Может, ему снится, что я толкаю его?
Это рассмешило Ленни:
– Я спрошу Чанса, так ли это.
– Нет, дорогой, не надо его спрашивать, – обеспокоенно произнесла она. – Ему может это не понравиться. Не надо смущать его.
– Нет-нет, я не хочу его смущать. Я не стану ему говорить, как он спит.
– Хорошо. Давай вернемся в мою комнату и подождем там до ужина.
Все это время, пока они ждали, Тод и Ленни восторженно обсуждали свое возвращение домой и бурно радовались, что скоро снова увидят своих друзей. Слушая их, Фэнси испытывала двойственное чувство. С одной стороны, она радовалась, что возвращается в поселок, а с другой стороны, страшилась, что ей станут задавать слишком много вопросов, на которые она не очень-то хотела давать ответы. Например, если ее спросят, почему она уехала, ни с кем не попрощавшись? Что отвечать?
Она нетерпеливо посмотрела на маленькие часики, висевшие у пояса, и увидела, что пора было спускаться вниз, к Чансу.
Одолев скрипучую лестницу, они вышли в небольшой холл, где их уже поджидал Доусен. Завидев их, он заулыбался и поспешил им навстречу:
– В ресторане подают сегодня цыплят, яблоки, запеченные в тесте, и шоколадное мороженое на десерт.
Тод и Ленни радостно закричали, выражая свой восторг. Чанс взял Фэнси под руку и повел в ресторан. Ему хотелось, чтобы все видели, какая у него красивая жена, и даже был слегка разочарован, что в зале ресторана из посетителей присутствовали только двое пожилых супругов.
За ужином все четверо представляли собой дружную и веселую семью. Особенно счастливыми выглядели мальчики, которые болтали и смеялись без умолку.
– Как поживают Боннеры? – вежливо поинтересовалась Фэнси у Чанса, когда подали кофе.
– Их не было дома. Управляющий Эла считает, что Боннер повез свою жену на зиму в Сан-Франциско, так как она все время жаловалась на холодную зиму.
– Мне кажется странным, что мистер Боннер не сообщил своему управляющему, где он находится. А что, если он срочно понадобится?
Доусен недоуменно пожал плечами.
– Не знаю. Он оставил записку, в которой написал, что увозит Клару на зиму, и что весной вернется.
Когда Чанс вывел свою компанию из ресторана, на улице стемнело.
– Может посидим в холле, у камина, прежде чем идти наверх, – предложил молодой супруг, когда они вошли в гостиницу.
Фэнси вспомнила, что Тод за ужином время от времени зевал.
– Я очень устала, и мальчики, думаю, тоже. Мы, пожалуй, пойдем. А тебе ничто не мешает остаться в баре и выпить с мужчинами.
Волнение охватило Чанса: она хочет заранее приготовиться, расстелить постель, раздеться, лечь и ждать его.
Он кивнул:
– Хорошо. Пожалуй, я выпью пару рюмок с тем парнем в конце бара, мы с ним немного знакомы.
Но увидев, как она, грациозно покачивая бедрами, поднималась по лестнице, Доусен решил, что одной рюмки вполне будет достаточно.
Однако этот знакомый в конце бара оказался жутко болтливым типом. Когда Чанс подошел к нему, тот начал рассказывать какую-то бесконечную историю. Прошло более получаса, прежде чем занятый совершенно другими мыслями Чанс сумел отделаться от этого зануды. Предвкушения сладостной ночи будоражили кровь молодому супругу, и он взлетел вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
В одной комнате лежал в постели некто крупный – Ленни. Значит, Фэнси спала в другой комнате. Чанс тихонько повернул ручку и вошел. Было довольно темно, лишь лунный свет, струившийся из окна, тускло освещал кровать. Молодой муж неслышно подошел к постели и увидел лицо спящей Фэнси.
"Какая она красивая!" – подумал он. Выражение женского лица было спокойным, умиротворенным. Длинные ресницы отбрасывали тени на нежные щеки. Он протянул руку и осторожно коснулся светлого локона, лежавшего на обнаженном плече. "Какие мягкие у нее волосы!"
И кожа у нее такая же шелковистая, вспомнил он. Спеша поскорее вновь прижаться к ее нежному телу, он быстро вьщернул рубашку из брюк и начал торопливо расстегивать пуговицы. Но в этот момент одеяло рядом с Фэнси зашевелилось, и на поверхность вынырнула детская рука.
Чанс ошарашенно смотрел на ручонку племянника, и глаза его потемнели от гнева.
– Черт бы тебя побрал, Фэнси! – проворчал он шепотом. – Ты не хочешь, чтобы наш брак состоялся, не так ли? – Он постоял еще с минуту. – Черт с тобой! – И, повернувшись, вышел из комнаты, совсем не стараясь тихо закрыть за собой дверь.
На следующее утро Доусен с угрюмым лицом встретил супругу и мальчиков в ресторане.
Им подали яйца с ветчиной и жареный картофель.
– Где ты спал этой ночью, Чанс? – спросил Ленни.
Однако оскорбленному в лучших чувствах мужчине совсем не хотелось признаваться, что он всю ночь напролет пил в баре с парнем, у которого язык молол всякую чушь до самого утра. Он посмотрел на Фэнси холодным презрительным взглядом.
– Я провел ночь со старым другом.
Она отвела взгляд в сторону, надеясь, что боль, шевельнувшаяся в груди, не отразилась в ее глазах, и в который раз сказала себе, что к этому нужно привыкнуть, нужно научиться быть толстокожей, ибо такое будет случаться часто. У ее мужа всегда найдется друг, с которым он будет проводить ночь.
Через полчаса они поднялись на борт парохода "Франклин", направлявшегося вверх по реке. Домой.
Фэнси, сидя там, куда ее отвел Чанс, – он отыскал на судне местечко, защищенное от холодного ветра, – размышляла о доме. У бабушки она никогда не чувствовала себя дома. Только в поселке лесорубов ее душа отдыхала, только там она ощущала себя так спокойно и уютно, как это бывает только в родном, любимом доме. Эти места были для нее самыми лучшими на свете. Здесь самый свежий сосновый воздух, самое высокое голубое небо и люди, пусть грубоватые и необученные манерам, но самые добрые и самые чуткие.
Фэнси положила руки на живот и приняла решение. Пусть Чанс ведет себя так, как хочет. Она постарается пережить его распутство. Ей хотелось, чтобы ее ребенок вырос в поселке лесорубов.
Когда до поселка оставалось полмили, воздух огласился шумом работающей лесопилки. Тод и Ленни едва смогли дождаться, когда судно сделало разворот, и вдали показалась лесопилка.
Как только "Франклин" причалил, ребята быстро соскочили на берег, радостными воплями приветствуя Виктора Сикэта, который в это время заправлял большой пилой.
Виктор выключил машину и, широко улыбаясь, подошел встретить их. Как выяснилось, в поселке по ним скучали. Сикэт хлопнул Ленни по спине, взъерошил волосы Ходу и протянул руку Фэнси.
– Рад видеть вас. Действительно, очень рад, что вы вернулись, мисс, – искренне сказал он.
– Она теперь миссис, Виктор, – сердито заметил Чанс, но в голосе его звучала гордость. – Мы поженились в Сан-Франциско.
– Так это же замечательно! – обрадовался Сикэт, – Бланш будет счастлива узнать об этом. Она всегда говорила, что вы созданы друг для друга. Примите мои самые сердечные поздравления!
Пока Фэнси с улыбкой благодарила его, Чанс уже думал о другом.
– Все ли здесь было в порядке во время моего отсутствия? Приходил ли снова этот подонок?
– Думаю, что нет. По крайней мере, я не слышал, чтобы произошло что-нибудь плохое.
– Уже легче, – вздохнул Доусен и поспешил за мальчиками, оставив Фэнси идти позади одну.
Виктор некоторое время смотрел им вслед, подумав, что эта пара ведет себя как-то не так. Словно они и не молодожены.
И все же мистер Сикэт побил все рекорды скорости распространения новостей по поселку. Не прошло и получаса, как Фэнси вошла в дом, а ее подруги уже пробирались к ней по сугробам, чтобы выразить радость по поводу ее замужества. К ее удовольствию и удивлению, никто даже и не заикнулся о ее тайном отъезде несколько недель назад. Миссис Доусен поблагодарила всех за поздравления и зарделась, растерявшись.
– Я могу вас угостить только кофе, – смущенно улыбаясь, сказала она. – Пока ничего другого у меня нет. В доме даже хлеба не найдется.
Все женщины засмеялись, а Бланш Сикэт сказала, что это и неудивительно, так как Чанс все это время, пока не было Фэнси, жил словно медведь, которого потревожили в берлоге.
– Я думаю, ему даже в голову не приходило купить себе хотя бы печенье. Мы все надеемся, что он станет помягче после твоего возвращения, а то на всех косо смотрел, и слова доброго от него никто не слышал.
– Не думаю, что его недовольство было как-то связано с моим отъездом, – заметила Фэнси. – Просто он переживал из-за всех тех несчастий, которые происходили в поселке.
– Это не только его беспокоило, но и нас всех тоже, – сказала Молли. – Когда тебя не было, однажды ночью подожгли столовую. И теперь мы боимся спать, опасаясь, что наши дома могут сгореть, и мы – вместе с ними.
– Да-да, мы все теперь держим неподалеку от себя пару ведер с водой. На всякий случай, – добавила Сьюки Даниэле. – Очень уж за детей тревожно.
Остальные женщины тоже подтвердили, что держат неподалеку от себя ведра с водой. Фэнси решила последовать их примеру. Ей нужно было думать о безопасности мальчиков. И Чанс тоже, конечно, позаботится о них. Надо отдать должное этому дьяволу – он был очень заботливым по отношению к детям.
Соседки не задержались у нее надолго, понимая, сколько у Фэнси впереди было работы по дому. Она объяснила им, что ей, в первую очередь, нужно навести порядок на кухне, а в комнатах – лишь всюду вытереть пыль и вымыть полы. Но прежде чем убирать, она поставит тесто на хлеб. И необходимо еще посмотреть в кладовой, есть ли там что-либо съедобное для приготовления ужина.
Самой последней ушла Молли. Она специально немного задержалась, чтобы еще раз сказать, как она рада возвращению Фэнси, как она без нее скучала. А потом с сочувствием в глазах спросила, действительно ли ее подруга счастлива в своем замужестве.
– Да-да, я очень довольна! – Фэнси постаралась изобразить счасливую улыбку.
– Я рада за тебя, – улыбнулась в ответ Молли. – Женщине нужен муж, чтобы опираться на его сильное плечо.
Молодая хозяйка еще некоторое время наблюдала из окна, как учительница торопливо шла к своему дому. Да, очень бы ей хотелось, чтобы Чанс оказался надежным, верным мужем, на которого всегда можно было бы положиться и опереться.
Она отвернулась от окна и начала собирать все необходимое для приготовления теста.
Ее муж совсем не походил на мужа Молли, обожавшего свою жену. Что уж там мечтать о счастье и любви, если она, Фэнси, даже не нравилась своему мужу, Чансу Доусену.
ГЛАВА 23
Выйдя на крыльцо, Фэнси помахала рукой Денни и Тоду, которые вместе с другими детьми побежали к школе. Когда ребята скрылись из виду, она поплотнее запахнула на себе большую теплую шаль и хотела было вернуться в дом, но замешкалась, залюбовавшись окрестностями. Как хорошо, что она снова вернулась сюда! Она любила этот край гор, лесов и туманов, сползавших со склонов.
Вдали виднелись белоснежные вершины гор Олимпия. Обычно они теряются в пушистых облаках, которые, опускаясь очень низко, окутывают собою горные хребты. Но сегодня воздух был на редкость прозрачен, и горы виднелись, как на ладони, во всей своей красе.
Ветер, дувший с реки, доносил сюда запах опилок и жалобное завывание лесопилки, находившейся в двадцати милях от поселка на реке Пьюджет-Са-унд.
Прежде чем Фэнси успела зайти в дом и закрыть за собой дверь, ее окликнул Зеб. Вчера по приезде у нее не хватило времени заглянуть к старику. Сначала к ней понабежали женщины, затем, после их ухода, она распаковывала вещи и занималась приготовлением ужина. Но она собиралась забежать в столовую сегодня утром, после того, как составила бы список необходимых продуктов.
Старый повар смотрел на нее с обожанием.
– Как хорошо, что ты вернулась, девочка, – засмеялся он, пожимая ей руку. – Без тебя здесь было скучно.
Фэнси предложила ему сесть, и он опустился на стул.
– Чанс после твоего отъезда ходил такой злой, что все старались не попадаться ему на глаза. Конечно, мне приходилось больше всех общаться с ним, ведь столовая рядом с его домом. И скажу тебе честно, ничто не радовало его. Я не знаю, что было хуже: когда он распекал кого-нибудь на чем свет стоит, или когда сидел, словно изваяние, не произнося ни слова.
– Сомневаюсь, что мое отсутствие имело какое-то отношение к его настроению, – ответила Фэнси, наливая для Зеба кофе. – Я уверена, что он был обеспокоен всеми теми неприятностями, которые происходили в поселке.
– Да-да, конечно, и это тоже его тревожило. Он страшно зол на того подонка, который отравляет ему жизнь. И все же истинной причиной его мрачного настроения была ты, дорогая девочка.
– Ну что ж, он вернул к себе Тода, так что может снова начинать свое обычное ворчание.
– Знаешь ли, Чанс не всегда был ворчливым, как ты выразилась, – сказал Зеб, пододвигая к себе сахарницу. – Я очень давно знаю его. Мне довелось работать еще на его отца, который погиб под рухнувшим деревом. Когда после смерти отца Чанс Доусен начал свое дело, я стал работать на него. Работник он толковый, но в отношении всего остального он был всегда непутевым: любил выпить, волочился за женщинами – такого бесшабашного парня надо было еще поискать! Нет, молодая леди, он совершенно изменился с тех пор, как ты здесь появилась.
– Ну что ж, мне очень жаль, что я испортила ему жизнь, но я не навязывала ему своего племянника.
– Почему ты заводишь разговор о мальчике? Я знаю, конечно, что Чанс любит ребенка, но ты достаточно умна, чтобы понять, как Доусен относится к тебе.
– Конечно же, я знаю, как он ко мне относится. У меня нет никаких иллюзий на этот счет, – сердито выпалила Фэнси. – Он хочет спать со мной! В самый первый раз, когда он увидел меня в танцевальном зале, он предложил мне жить с ним и стать на некоторое время его содержанкой. Этот высокомерный глупец думал, что я запрыгаю от радости, но когда я отказала ему, повел себя, словно раненый медведь.
– Но в конце концов, он женился на тебе, Фэнси! – подчеркнул Зеб. – Разве это не доказывает, что он любит тебя?
– Нет, не доказывает!
Она так расстроилась и так рассердилась, что правда о ее замужестве сама сорвалась с ее губ:
– Он женился на мне не потому, что любит меня, а потому, что я ношу ребенка.
Казалось, все морщинки на лице Зеба разгладились от удивления. Прошло несколько секунд, прежде чем старик сумел заговорить.
– Извини меня, девочка. Голос его дрогнул.
– Если бы его отец был жив, он бы задал ему хорошую порку. Как это произошло?
Фэнси рассмеялась, и это немного сняло напряженность, в которой она пребывала с тех пор, как вышла замуж.
– Так, как происходят все беременности, – сказала она, продолжая улыбаться.
– Да, конечно, Фэнси, я понимаю. Я имел в виду, как ему удалось затащить тебя к себе в постель?
Она беспомощно пожала плечами.
– Да нет, ты не должна мне ничего объяснять. Если он захочет, то и монахиню уговорит лечь с ним в постель.
Фэнси недовольно отвернулась к окну.
– Но у меня такое предчувствие, что ваш брак будет очень удачным, – попытался успокоить ее Зеб. – Вы оба прекрасные люди, и у вас все будет прекрасно.
Ничего не ответив на предсказание старика, она поднялась на ноги.
– Мне нужно составить список необходимых продуктов до прихода баржи.
Глядя вслед уходившему повару, она задумалась над его словами и решила, что он явно ошибался. Ничего хорошего не получится из этой пародии на супружество. Минувшей ночью, когда мальчики ушли спать, Чанс ушел из дома и вернулся только утром, когда она уже готовила завтрак.
Интересно, с кем из танцовщиц он провел ночь?
Она пыталась не обращать внимания на боль, которую причиняли ей эти мысли. Ей не хотелось думать, что Чанс спал с другой женщиной. Ее мучила ревность.
Все то время, пока она, сидя за столом, пыталась составить список необходимых продуктов, в ее мозгу одна за другой возникали картины, касавшиеся только одного: Чанс в объятиях другой женщины.
На ее глаза навернулись слезы.
– Ты могла бы позволить ему проводить ночи с тобой, – заговорил ее внутренний голос. – В конце концов, он твой муж и имеет на это полное право.
– Но он не любит меня. Я не хочу, чтобы он использовал меня, как шлюху.
– Что значит, шлюху? Он твой муж. Разве может он относиться к тебе, законной жене, как к проститутке? Да и раньше он так не поступал. Не считаешь же ты, что он так же нежно целует и говорит ласковые слова этим женщинам, как и тебе? Думаю, тебе надо все это серьезно обдумать, молодая леди.
Через полчаса, торопливо шагая в сторону реки, к прибывшей барже с продуктами, Фэнси решила прислушаться к доводам своего внутреннего голоса. Если необходимо спать с мужем, чтобы удержать его по ночам дома, то она пойдет на это и не станет делить своего мужа с другими женщинами. Она – законная жена Чанса, и он должен спать с ней каждую ночь. Но если и это не поможет, то первая же ночь, когда он не придет к ней, будет концом их семейной жизни. Она сразу же уедет к бабушке, и он никогда не увидит своего ребенка.