Никто из знакомых мужчин еще не заставлял девушку чувствовать себя столь беспомощной, и она с непривычки растерялась. Будь на его месте кто-то другой, Лючия не проявила бы к нему никакого интереса и бросила бы открытый вызов откровенному вниманию. Но с Бруно Валенсо она не могла позволить подобной роскоши.
В какую-то долю секунды Лючии показалось, что на его лице промелькнул цинизм, но тут хозяина отвлек кто-то из гостей, который обратился к Бруно с преувеличенным почтением.
Изучение позы, движений, выражения лица являлось частью профессиональной подготовки фотографа. И Лючия всегда сознательно стремилась подчеркнуть скорее положительные черты характера, нежели отрицательные, когда делала портреты клиентов, чем и зарабатывала на хлеб с маслом в начале карьеры в принадлежавшей родителям студии.
Из чисто профессионального интереса взгляд девушки задержался на Валенсо. Так, по крайней мере, заверила она себя, приглядываясь к наклону его головы, изгибам чувственного рта, а когда Бруно вежливо беседовал с гостем, изучала его пронзительные глаза. Человеку менее наблюдательному Валенсо наверняка показался бы полностью раскованным и непринужденным, однако в крепкой стати ощущалась напряженная сталь, скрытая сила, при том весьма опасная.
Где-то у основания шеи девушка почувствовала страх, скользнувший потом по позвоночнику. Не дай Бог иметь такого врага!
- Лючия…
Она повернулась и, увидев Бакера, тепло улыбнулась.
- Позвольте представить вам Луизу и Гарри Коннори. - В его голосе звучала такая невероятная учтивость, что в глазах девушки промелькнуло озорство, прежде чем ей удалось скрыть его. - Лючия Рицци, наша хорошая знакомая из Италии.
- Из Италии?! - воскликнула Луиза таким голосом, словно речь шла о географическом захолустье. - Я балдею. Вы там живете?
- Да, я там выросла, получила образование. Правда, Турин не столь велик, как Нью-Йорк, но тем не менее я привыкла к нашему мягкому климату, а у вас мне не очень-то уютно. Почему бы вам не приехать в наш солнечный рай?
- О Боже! Как далеко! - воскликнула Луиза, театральным жестом прижав к вискам пальцы с ярко-красным маникюром. Такого же цвета помада была наложена на ее губы, которые, раскрывшись в улыбке, демонстрировали превосходную работу зубного техника. Ухоженное лицо свидетельствовало об искусстве хирурга-косметолога экстра-класса.
Лет тридцать, а может, и сорок, замужем за состоятельным аристократом, живет в роскоши, ни в чем себе не отказывая, подытожила впечатление Лючия, стараясь выглядеть весело и непринужденно.
- Сэр Бакер…
Словно молнией пронзило все ее существо от мягкого, протяжного мужского голоса. Девушка медленно, слегка робея, повернулась к Бруно Валенсо.
Рубашка из тончайшего хлопка, безукоризненно скроенный костюм великолепно обрисовывали его мощную фигуру. Он стоял так близко, что Лючия почувствовала запах дорогого мыла, смешанный с тонким ароматом лосьона.
Непроизвольно ее глаза остановились на мужских губах, изучая их чувственный изгиб. Интересно, приятно ли оказаться в их власти? Это и рай, и ад, подсказывал внутренний голос, все зависит от настроения графа. Губы откровенно выражали жестокость и безжалостность, и угрожали, и очаровывали.
Несомненно, Бруно притягивал женщин, но в то же время готов был некоторым из них подчиниться.
Бруно, казалось, угадал ее сокровенные мысли, ибо в сине-серых глазах промелькнула усмешка.
- Мисс Рицци…
- Адвокат, граф Бруно Валенсо…
Лючия учтиво наклонила голову, отметив, что его взгляд несколько дольше задержался на медно-рыжих волосах, прежде чем Бруно принялся неторопливо изучать ее лицо.
Безумно считать каждый свой выдох, каждый удар пульса. От безмолвного гнева в глазах девушки зажглись свирепые искорки, и ей пришлось потратить немало усилий, чтобы притушить их. А Валенсо и не скрывал, что забавляется, хотя и поспешил перевести взгляд на Бакера.
- Берта неважно себя чувствует, как я понял?
- Да, она просила передать вам свои извинения, - пробормотал Патрик. - Она очень расстроилась, что не смогла прийти на званый вечер.
Бруно наклонил голову.
- Надеюсь, она скоро поправится, - промолвил он и повернулся к Луизе, которая даже не пыталась скрыть радости от встречи с графом.
Лючии показалось, что она заканчивает марафон. Девушка старалась дышать ровно, и комната наконец обрела реальность. Внезапно появился официант, и она даже обрадовалась. Поставив пустой бокал на поднос, Лючия сказала:
- Минеральной воды, пожалуйста, со льдом.
- Если желаете, дорогая, я раздобуду вам что-нибудь поесть, - предложил Бакер. - Гости уже собираются возле столов.
Лючия постаралась изобразить теплую улыбку, взяв его под руку.
- Ну так давайте присоединимся к ним. Я здорово проголодалась. - Явная ложь, но зачем Патрику знать об этом?
Какой же богатый выбор закусок, удивлялась она минуту спустя: горячие и холодные овощи, всевозможные салаты, тонкие ломтики семги, устрицы, цыплята, индейки, жареная баранина, говяжья вырезка. Разнообразные сладкие блюда могли бы посрамить самые роскошные рестораны Нью-Йорка, а скульптуры из мороженого свидетельствовали о художественном мастерстве шеф-повара.
Лючия взяла пару ломтиков копченой семги, положила на тарелку по ложке салатов, немного черной икры и отошла в угол гостиной.
Интересно, сколько сегодня собралось гостей? - рассеянно подумала она. Пятьдесят? Больше? Сосчитать невозможно, да девушка и не пыталась.
Бакера, похоже, пленила какая-то светская дама, которой не терпелось обсудить крайне важный вопрос, судя по напряженному выражению ее лица.
- Пребываете в одиночестве, мисс? Я вам сочувствую!
По акценту Лючия определила, что голос принадлежит французу. Она чуть отступила в сторону и увидела высокого мужчину, на лице которого расплывалась насмешливая улыбка.
- Вы позволите побыть с вами несколько минут, пока мы поглощаем столь изысканную пищу?
Девушка небрежно пожала плечами.
- Почему бы и нет? Мы здесь с вами на равных правах.
- А мне хотелось бы познакомиться с вами… поближе. - Незнакомец тщательно рассчитал паузу, явно намекая на интим.
Лючия безукоризненно владела французским языком, равно как и английским, которые изучала на специальных курсах, а потом совершенствовала знания, проходя стажировку по фотомастерству у коллег во Франции и Великобритании.
- Я разборчива в выборе друзей… и любовников, мсье. - Девушка приторно улыбнулась. - Вам, пожалуй, не повезло, ибо я не намерена долго задерживаться в Штатах, и у меня просто нет времени на поиски новой пассии.
- Я много путешествую, так что мы можем встретиться где угодно, - не унимался собеседник.
Его настойчивость позабавила Лючию.
- Я так не думаю.
- А вы знаете, кто я?
- Откуда? Нас же никто не представил, - небрежно ответила она.
- Вы очаровательны, - сверкнув глазами, гость потянулся к ее руке и поднес к своим губам. - Ален Мишель д'Эстебан. - Он замолчал и склонил голову, ожидая соответствующей реакции. И, не получив ответа, изогнул губы в кривой улыбке. - Неужели вы не слышали, какое высокое положение занимает моя семья во Франции?
- Неужели? - изумилась Лючия, подумав, что незнакомец весьма забавный и прекрасно осознает свое обаяние.
- Я говорю совершенно серьезно.
- Я тоже, Ален, - парировала Лючия.
- Но вы даже не желаете назвать свое имя. Значит, вы меня отвергаете? - Его глаза насмешливо сверкнули, несмотря на боль, прозвучавшую в голосе.
- Вы не привыкли к отказу? - изумилась девушка.
Д'Эстебан едва сдерживал смех.
- Такое случается так редко, что мне даже нравится неожиданная новизна.
- Вы меня успокоили. Мне бы не хотелось ранить ваши эмоции.
Ален, держа ее руку, начал поглаживать большим пальцем нежное запястье.
- Попробуем начать сначала. Итак, вы не откажетесь отобедать со мной? - спросил он.
- Ответ не изменится. - Лючия оставалась непреклонной.
- Однако мне не трудно узнать, где вы остановились.
- Пожалуйста, не надо, - посоветовала Лючия с самым серьезным видом.
- А почему? - Он красноречиво пожал плечами. - Неужели я вам так неприятен?
Девушка высвободила руку.
- Отнюдь. - Она неуверенно улыбнулась. - Видите ли, у меня очень напряженное расписание, и мой светский календарь уже полностью заполнен.
Он насмешливо скривил уголки губ.
- Вы добровольно отдаете меня на милость другой женщины?
В иных обстоятельствах Ален мог бы оказаться забавным собеседником.
- Уверена, вы справитесь, - серьезно промолвила Лючия.
Его взгляд потеплел.
- Вы правы, но я могу и не захотеть.
- Ваше право, - легко согласилась она. - Прошу меня извинить, я должна вернуться к сэру Бакеру.
Д'Эстебан склонил голову и галантно поклонился.
- До свидания, дорогая!
Лючия почти не притронулась к закуске и, совершенно потеряв аппетит, протянула тарелку проходившей мимо официантке.
Она отыскала Патрика, но того так занимал разговор с неким важным господином, что Лючия не решилась прервать беседу.
- Шампанского, мисс?
Лючия бросила мимолетный взгляд на официантку. Может, стоит выпить, чтобы освободиться от нервного напряжения? Нет, нет. Кофе, крепкий, черный, но обязательно сладкий - вот что непременно поможет, и она направилась в другой конец зала, где предлагали горячие напитки.
Отказавшись от молока, Лючия потягивала крепкий напиток. Собирая волю в кулак, она готовилась начать задуманное дело.
И вот минуту спустя ее чашка упала на ковер - обжигающий кофе ошпарил живот. Боль оказалось жуткой - гораздо сильнее, чем ожидала девушка.
- Милая, какое несчастье! Очень обожглись? - Неожиданный инцидент привлек всеобщее внимание, и женщина, встречавшая гостей в качестве хозяйки дома, вывела девушку из зала.
- В ванной комнате, рядом с кухней, есть аптечка. - Спокойно объясняла хозяйка, ведя Лючию по широкому коридору. - Если снимете платье, я сделаю вам холодный компресс, чтобы остудить кожу, - добавила она, пропуская девушку в сверкающую стерильной чистотой комнату.
Лючия повиновалась. Скинула испорченное шелковое платье, намокшую комбинацию и покорно подставила обожженное место ловким рукам женщины, которая наложила мазь и сделала стерильную повязку.
- Сейчас принесу халат и попрошу кого-нибудь заняться вашим платьем, - пообещала она.
Прошло несколько минут. Лючия устала ждать. В комнате было довольно прохладно, а кружевной лифчик и трусики едва прикрывали тело.
Нахмурившись, она бессознательно покусывала губу, сожалея о своей проделке. Конечно, шанс невелик, что Бруно поспешит вдруг справиться о ее самочувствии. Но все же она гостья, и обязательная учтивость должна побудить его поинтересоваться ее самочувствием. Разве не так?
Обожженную кожу мучительно жгло, несмотря на мазь. На талии вспухало красное пятно. Лючия удивлялась, что горячая чашка кофе вызвала такую боль.
Вдруг какой-то звук привлек ее внимание, Распахнулась дверь, и в проеме показался Бруно Морона Валенсо.
С непроницаемым видом он протянул девушке белый махровый халат. Она вздрогнула, инстинктивно прикрыв грудь руками.
- Оденьтесь, - бесстрастно сказал хозяин, - к ожогу может добавиться простуда.
Комната как бы уменьшилась в размере от присутствия высокой статной фигуры. Лючия почувствовала, что задыхается, вспомнив, что практически раздета.
Выхватив халат, она быстро накинула его, плотно запахнула полы и туго завязала пояс, но тут же сморщилась от боли и ослабила узел.
- Благодарю, - вымолвила Лючия.
- Кэтрин, мое доверенное лицо и большой мой друг, заверила, что ожог, хотя и болезненный, не потребует профессионального медицинского вмешательства. Ну, а вашему шелковому платью вряд ли поможет химчистка. Предлагаю купить другое и прислать мне счет.
- В этом нет необходимости, - сухо отрезала Лючия.
- А я настаиваю.
Она с трудом выдерживала его прямой взгляд.
- Произошел несчастный случай, в котором виновата я сама, - выпалила девушка, возненавидев себя за то, что моментально откликнулась на близость мужчины. Она поняла это еще в зале, где было полно гостей. А что говорить сейчас, когда она оказалась наедине с Валенсо.
Он сощурил глаза.
- Вы отказываетесь заменить дорогое платье?
- Я не намерена спорить.
От легкого движения руки, которую он засунул в карман брюк, распахнулся прекрасно скроенный пиджак, открыв белоснежную рубашку. Воображение легко нарисовало плоский живот и мускулистую грудь, покрытую темными упругими волосками.
- Чего вы добиваетесь, мисс Рицци? - Протяжно произнесенные слова прозвучали насмешливо, с налетом цинизма.
Уловив скрытый подтекст, Лючия вдруг ощутила, как напряглись мускулы спины. Но она гордо выпятила подбородок и сверкнула глазами. В ее улыбке не было и намека на юмор.
- Весь вечер я пытался догадаться, каким способом вы попытаетесь привлечь мое внимание. - Рот Бруно скривился в усмешке. - Но ни в один из моих сценариев я не включил эпизод, в котором вы причиняете боль самой себе.
Глава 2
Лючия побледнела.
- Как вы смеете…
- Ну-ну, мисс Рицци. Уже после второго звонка в офис я навел справки. - Адвокат говорил с мягкой угрозой, не спуская с нее глаз. Он методично перечислил школы, в которых училась Лючия, указал успехи в учебе, назвал имена родителей, причину их случайной гибели, ее адрес, профессию и кратко охарактеризовал унаследованное имущество. - Вы приехали в Нью-Йорк, чтобы ускорить освобождение брата, которого держат в качестве заложника в небольшом селении на Сицилии, - закончил граф тем же вкрадчивым голосом.
В Лючии закипел трудно сдерживаемый гнев.
- Значит, вы знали, почему я пыталась установить с вами контакт, и тем не менее не снизошли до телефонного разговора со мной?!
- Не имело смысла. Я не могу помочь вам, мисс Рицци.
Слова прозвучали как окончательный приговор, с которым она не желала смириться.
- Джордано не повезло, он оказался в неподходящем месте в неподходящее время…
- Ваш брат - профессиональный фотограф. Он вступил в рискованную игру, решив разоблачить дельцов, занимающихся сбытом наркотиков, - резко проговорил Валенсо. - Похитители заключили его под стражу в районе, недоступном для местных властей.
Глаза Лючии тревожно расширились, лицо покрылось мертвенной бледностью. Мысли о попавшем в переплет брате не давали спать по ночам, а когда удавалось заснуть, ее начинали одолевать кошмары.
- Я взываю к вам…
- Красиво просите, - безжалостно поддразнил ее Бруно Морона Валенсо, и в то же мгновение девушка возненавидела его. - Выкуп за брата просят немалый, и я не уверен, что вам удастся собрать столь солидную сумму. Подобные переговоры потребуют времени, максимальной осмотрительности. Да и терпения тоже, - подчеркнул он, - со стороны семьи заложника.
- Но разве не в ваших силах вызволить Джордано? - возразила Лючия с мольбой.
Взгляд мужчины, казалось, пронзил ее плоть и проник в душу, приказав замолчать. В комнате не слышалось ни звука, если не считать ее свистящего дыхания. А Лючия не могла заставить себя оторваться от пронзительных сине-серых глаз.
- Уж не воображаете ли вы, что я немедленно кинусь в свой самолет и вместе с личной охраной отправлюсь на Сицилию, чтобы освободить вашего брата?
Лючия проигнорировала циничную насмешку, хотя ей стоило немалых усилий не наброситься на Бруно.
- Я располагаю значительными средствами, - решительно заговорила она, радуясь, что унаследовала немалое состояние. - Полагаю, его хватит, чтобы нанять людей, джипы, вертолет… если понадобится.
- Нет.
Девушка пришла в отчаяние. Она, правда, держала в запасе козырного туза, но пока не пускала его в ход.
- Итак, вы отказываетесь помочь?
- Отправляйтесь домой, мисс Рицци. - На лице Валенсо появилось жесткое выражение. От мощной фигуры веяло ледяным дыханием северного полюса. - Обратитесь в полицию, возможно, она окажет вам содействие.
Ах как хотелось Лючии ударить по его самодовольной физиономии! Он же ведет себя как бесчувственное чудовище!
Бруно догадался о ее намерении. Его глаза сверкнули, предвосхищая поступок, или девушке только почудилось, что он готовился дать отпор?
- Прошу меня извинить, - отрешенно проговорил граф. - Вам принесут новую одежду. Если вы пожелаете вернуться в отель, водитель доставит вас. А если - нет, то мне остается лишь пожелать вам насладиться оставшимся вечером.
- Пожалуйста… - Голос Лючии прервался от волнения.
Холодный взгляд пробрался, казалось, в самую душу - сквозь халат, лифчик, горящую кожу и плоть. Медленно оценивающим взглядом он оглядывал стройную фигуру, надолго задерживаясь на округлостях груди, на том месте, где сходятся бедра, потом задержался на мягких полных губах.
- Есть ли у вас какое-либо заманчивое предложение?
Яростно сверкнув глазами, Лючия гордо выпрямилась.
- Вы оскорбляете меня, граф Бруно Морона Валенсо! Я надеялась на ваше сострадание, и секс тут ни при чем.
- Вы - женщина, мисс Рицци, и, глядя на вас, нельзя не думать о сексе.
Ее щеки порозовели, но Лючия сдержала негодование. Она сделала глубокий прерывистый вдох и медленно выдохнула.
- Даже в обмен на освобождение брата я не предложу свое тело!
Его глаза сощурились в издевательской усмешке.
- Да неужели?
У Лючии опять появилось желание выплеснуть эмоции, но она понимала, что граф лишь позабавится.
- Нет. - Спокойно произнесенное слово произвело не больший эффект, нежели красноречивая тирада, которую она намеревалась выговорить.
Бруно повернулся к двери. У Лючии зашумело в ушах, потом кровь отхлынула. Совершенно сбитая с толку, она постаралась взять себя в руки, пока окончательно не потеряла голову.
- Разве вы не можете обратиться с личной просьбой к Марчелло Домиани? - Вопрос прозвучал удивительно четко, каждое слово Лючия произнесла очень отчетливо, и Бруно остановился, медленно повернувшись к девушке.
Его лицо превратилось в непроницаемую маску, глаза светились холодной настороженностью.
- А кто такой Марчелло Домиани? - спросил он угрожающе спокойным тоном. В обманчиво бархатном голосе явственно ощущался едва сдерживаемый гнев.
Лючия оказалась в ловушке. Под напряженным взглядом пронзительных сине-серых глаз она чувствовала себя зайцем, пойманным лучами автомобильных фар, и глубоко, с дрожью вздохнула.
- Вы учились с ним в одной школе и до сих пор поддерживаете дружбу, хотя Марчелло связан с мафиозными организациями.
Темные ресницы опустились, прикрывая засверкавшие глаза.
- Я знаком со многими людьми, мисс Рицци, - протяжно произнес Бруно, - и некоторые из них действительно мои близкие приятели.
Лючии все же удалось привлечь его внимание, и она не преминула воспользоваться благоприятной ситуацией.
- Вы часто бываете на Сицилии и часто задерживаетесь на острове. Причем, как поговаривают, в компании Марчелло Домиани.
Граф молчал, как показалось Лючии, несколько минут, хотя на самом деле промелькнули секунды.