Сара решила позволить себе провести чудесный вечер, как предлагал Стерлинг. Но завтра она обязательно расскажет ему все.
От мангала вкусно пахло жареным мясом.
– У тебя столько талантов! – сказала Сара, когда Стерлинг принес ей тарелку с мясом и с зеленым салатом.
– Спасибо, – он поднял свой бокал. – Время для тоста. Какой он будет, Сара?
Если бы она пила, то обязательно бы выпила за любовь, за жизнь со Стерлингом, за дом для ее малыша в "Горной Долине". Это все мечты, которым не суждено воплотиться в жизнь.
– Я не сильна в тостах, Стерлинг. Может, ты скажешь?
– Хорошо. Я бы хотел выпить за самую красивую женщину в мире.
Глаза, смотрящие на Сару, были необыкновенно глубоки. Сердце Сары забилось как сумасшедшее.
– Я знаю се, Стерлинг?
– Она сидит напротив меня.
Если бы она могла наслаждаться этим флиртом!
– Мне кажется, ты опять заигрываешь со мной. Стерлинг.
– Это не все, чего бы мне хотелось, Сара.
Мне тоже этого хочется. Больше чем ты можешь представить!
– Ты часто вот так приглашаешь женщин? – спросила Сара.
– Ты меняешь тему разговора.
– Разве?
– Ты чувствуешь себя в безопасности, когда притворяешься, что любовь не является частью твоей жизни?
– Почему ты думаешь, что я притворяюсь? – Сара старалась не смотреть на него.
– Разве нет, дорогая?
– Мне кажется, ты знаешь ответ, – она помолчала. – Мясо замечательное, Стерлинг. Такое мягкое...
– Ты поэтому улыбаешься?
– Я улыбаюсь? Думаю, это оттого, что мне просто очень хорошо.
– Значит, я добился того, чего хотел.
– Стерлинг, что ты имеешь в виду?
– Ты вернулась из города какая-то озабоченная. Хочешь поговорить о чем-то серьезном.
– Разве это имеет значение?
– Скажи мне, Сара.
– Господи, Стерлинг, ведь именно ты не был настроен на серьезный разговор.
– Значит, ты не хочешь разговаривать?
– Не сегодня.
Она не лгала. После вкусной еды и замечательного тоста у нее пропало всякое желание говорить серьезно. Вещи, которые еще совсем недавно казались жизненно важными – объявление в газете, шантаж, оскорбления, – теперь отошли на второй план.
– Я рад, что это так, – сказал Стерлинг. – Значит, мы можем наслаждаться вечером.
Когда они доели мясо, он подошел к ней.
– Пойдем, Сара.
Она встала из-за стола.
– Куда?
– Давай пройдемся.
– В темноте?
– В свете луны. Посмотри – сегодня полнолуние.
– Я заметила. Давай сначала помоем посуду?
– Тарелки подождут.
Она позволила взять себя за руку, и они спустились с террасы. Сначала шли молча, и тишина, казалось, лишь подчеркивала их близость.
– Сара, можно мне поцеловать тебя?
Сару охватил трепет. Она любит этого мужчину, страстно, глубоко, безумно, и очень хочет, чтобы он ее целовал, обладал ею.
Они если на скамейку, и Стерлинг обнял ее за плечи.
Они продолжали сидеть в тишине. Стерлинг был так близко к Саре, что она ощущала упругость его бедер. Закрыв глаза, Сара прижалась к нему. Я счастлива. Хоть раз в жизни мне не надо думать о проблемах, которые съедают меня, я просто могу наслаждаться близостью человека, которого люблю.
– Я хочу показать тебе, Сара, что значит быть женщиной, – нарушил тишину Стерлинг. – Что значит наслаждаться друг другом.
Хватит говорить, хотела сказать она. Просто поцелуй меня.
Будто услышав ее призыв, Стерлинг стал покрывать поцелуями ее губы, щеки, веки. Затем он начал нежно ласкать языком ее шею.
– Тебе хорошо? – спросил Стерлинг.
– Совсем не плохо, – прошептала она.
– Ты рождена, чтобы быть любимой, Сара.
– Ты уже это говорил.
Целуй меня, кричал ее внутренний голос. Перестань говорить и целуй меня всю ночь. Не останавливайся.
– Ты всегда так напугана, Сара... Ты даже не позволяешь мне прикоснуться к тебе. Это ненормально, этот страх. Мужчины и женщины целуются, занимаются любовью.
– Я знаю, – стонала Сара.
– Ты хочешь сказать, что действительно понимаешь?
– Да. – Больше всего на свете она желала ответить на его ласки. Стерлинг даже застонал, когда она обвила его шею руками и, приоткрыв губы, начала целовать его с такой страстью, которая, ей казалось, давно умерла.
Когда они оторвались друг от друга, Стерлинг сказал:
– Господи, Сара, это... просто восхитительно!
– Да!
– Я хочу большего, дорогая. Но не хочу тебя принуждать. Мы будем вес делать медленно.
Медленно? Это тогда, когда ее жизнь несется, словно ком с горы! Медлительность – это была единственная вещь, которой она теперь не могла себе позволить.
– Тебе не надо медлить, Стерлинг, – хриплым от желания голосом произнесла Сара.
Стерлинг в изумлении воззрился на нее.
– Я надеюсь, ты знаешь, что говоришь. Если ты сейчас не остановишься, мы проведем всю ночь, занимаясь любовью.
– Я знаю.
– Я не понимаю, Сара, – Стерлинг просто не мог поверить. – До сегодняшнего вечера ты не разрешала мне даже прикасаться к тебе. А сейчас ты согласна заняться со мной любовью?
– Да, Стерлинг, давай больше не будем ждать.
– Я сплю? – спросил он. – Ты действительно сказала это или мне показалось?
– Да, я сказала. – Ее губы стали такими сухими, что ей было трудно говорить.
Стерлинг вскочил, взял ее на руки и быстро понес к дому, не переставая целовать. Войдя в спальню, он положил Сару на кровать и зажег лампу, мягкий свет окутал комнату.
– Стерлинг. – Она посмотрела на него глазами, полными любви.
– Да, Сара. Моя прекрасная, милая Сара, – его голос был низким и нежным. – Я хочу тебя раздеть.
Медленно, безумно эротично он расстегнул блузку, спустил юбку, снял белье. Сара трепетала от страсти, лежа перед ним абсолютно нагая.
– Господи, какая ты красивая! – застонал Стерлинг. – Самая красивая женщина на белом свете!
– Правда? – мягко спросила Сара.
– Ты не знаешь этого?
Он поцеловал ее губы, затем опустился к груди.
– Дорогая, раздень меня тоже, – попросил Стерлинг.
Сара сделала это так же медленно, как и он, хотя каждая клеточка ее тела умоляла поторопиться. Когда Стерлинг остался без одежды, Сара посмотрела на него, содрогаясь от желания.
Они лежали рядом, лаская друг друга, целуясь, и с каждой секундой их желание разгоралось все сильнее, пока не достигло апогея.
– Дорогая, можно?.. – его голос был таким глубоким, что Сара его едва узнала.
– Да! – с нетерпением согласилась она, но, подумав о ребенке, добавила: – Будь осторожен. Стерлинг, пожалуйста, будь осторожен!
– Конечно, твой первый раз, детка! – Он не мог говорить ровно, и слова все время срывались. – Я хочу, чтобы ты запомнила это на всю жизнь. Я никогда не обижу тебя.
Когда она почувствовала, что они стали одним целым, Сара поняла, что это то самое, чего она так хотела. Взрыв чувств, эмоций, вожделения.
Они лежали рядом, молчали, так как слова им были не нужны. Стерлинг первым нарушил тишину:
– Это было... У меня просто нет слов, чтобы описать...
– У меня тоже, – нежно ответила Сара.
– Я так хотел тебя, Сара! Надеюсь, что не причинил тебе боли.
– Нет.
– Я не мог и мечтать, что все будет так прекрасно, Сара!
– Я тоже не знала, – прошептала Сара, и это была правда.
С Ларри у них все было по-другому. Не было такой бури чувств. А по прошествии какого-то времени секс с ним стал приносить ей только страдание.
Их любовь со Стерлингом была прекрасна. Он просто чудо. Теперь она еще больше любит его. Что бы будущее ни готовило ей, Сара знала: она всегда будет любить его.
– Привет, спящая красавица!
Когда Сара открыла глаза, она все еще была погружена в то счастье, которое принесла ей сегодняшняя ночь.
– Привет, – она улыбнулась Стерлингу.
– Хорошо спала?
– Никогда не спала лучше.
Стерлинг придвинулся к ней и поцеловал, его небритые щеки больно кололи ее нежную кожу.
– Чудесная ночь! Ты преподнесла мне столько сюрпризов, дорогая!
– Действительно?
– Такая страстная. Мечтая о любви с тобой, я и представить не мог, что ты такая страстная.
– Стерлинг, – начала Сара, зная, что больше не имеет права скрывать от него свой сексуальный опыт.
Но Стерлинг не дал ей продолжить.
– И твое тело...
– А что с моим телом? – насторожилась Сара.
– На первый взгляд, оно такое хрупкое, но такое чувственное! Твоя грудь... – он провел рукой по груди, – такая упругая. Ты такая хрупкая, волнующая, нежная, что подчас я думаю: если чуть сильнее нажму, то просто сломаю что-нибудь... Твое тело и твоя страсть были не единственными, чего я не ожидал, Сара.
– О чем это ты? – Саре вдруг стало не по себе.
– Я был уверен, что ты девственница. Но для тебя это было не первый раз, ведь так?
– Стерлинг...
– Девственница не может так страстно заниматься любовью. Почему ты не сказала мне, Сара?
Если бы он перестал говорить, перестал превращать прекрасную мечту в кошмар!
– Я не обязана была! – Она зло посмотрела на него.
– Разве?
– Ты хочешь сказать, что наличие сексуального опыта повлияло бы на мою работу?
– Конечно, нет, – ответил Стерлинг. – Я просто не понимаю, почему ты не сказала мне. Сара, все это время ты притворялась, что невинна. Прошлой ночью... Ты ведь могла что-нибудь сказать. Почему ты не сделала этого?
Саре стало холодно.
– Это все, что тебя интересует?! – закричала она.
– Нет! У меня есть еще вопросы. Кто-то обидел тебя? Это так? Я спрашивал тебя и раньше, но ты никогда не отвечала.
– Я... я не могу.
Словно не слыша ее ответа, Стерлинг настаивал.
– Сара, одумайся! Слишком многое указывает на это. Кто-то обидел тебя? Мне надо знать, Сара. Разве ты не понимаешь?
Глаза, которые смотрели на нее, были полны нежности. Как быстро это изменится, сели она скажет ему то, что он хочет знать! Именно по этой причине она так долго пыталась скрыть свое прошлое.
– Я понимаю, почему ты задаешь так много вопросов. Но я не могу ответить на них, Стерлинг! Я сказала тебе это, когда согласилась сюда приехать. Никаких вопросов. Это не изменилось.
– Все изменилось, Сара, – тихо сказал Стерлинг.
– Нет, Стерлинг, нет!
Если Стерлинг услышит ее историю, он будет испытывать к ней лишь сострадание и жалость. А сейчас, тем более после того, что между ними произошло, Саре не нужно этого. Только не от Стерлинга. Только не от мужчины, кото-рого она так сильно любит.
– Скажи мне, Сара, – умолял Стерлинг.
– Никаких вопросов, – сказала она и вскочила с кровати, схватив простыню и замотавшись ею.
– И такая скромная. Ты забываешь, что я знаю каждый сантиметр твоего нежного тела.
– Замечательно, потому что больше ты его не увидишь. Никогда!
Стерлинг тоже встал с кровати. В отличие от Сары он вовсе не пытался чем-нибудь прикрыться. Прежде чем он надел трусы и майку, Сара, не отрываясь, смотрела на тело мужчины, который доставил ей такое удовольствие. В горле у нее пересохло, а сердце забилось как сумасшедшее.
– Надеюсь, ты не станешь отрицать, что тебе понравилось заниматься со мной любовью, Сара.
– Как я могу такое отрицать? – тихо спросила Сара. – Однако лучше бы этого не было.
– Почему, Сара? Почему? – совершенно неожиданно для Сары Стерлинг оставался таким же нежным и ни разу не поднял на нес голос.
Эта нежность расслабляла ее. Она не хотела говорить, объяснять. Только не сейчас, возможно, никогда.
Сара быстро оделась. Она поспешила к двери, когда Стерлинг произнес:
– Останься. Тебе не надо говорить, если не хочешь.
Стремясь побыстрее уйти, она не разобрала его слов. Сбежала по лестнице и открыла дверь. Ничего не видя перед собой, выскочила на дорогу. Не заметила велосипедиста, мчащегося на нее. Сара закричала, когда столкновение было неизбежно. Велосипед на всей скорости врезался в нее и сбил с ног, она упала на землю, ударившись головой.
Она уже не слышала неистовых криков Мануэля:
– Сеньорита! Сеньорита!
Она также не чувствовала, как Стерлинг, прибежав из дома, поднял ее на руки, не слышала его слов, наполненных болью:
– Сара! Дорогая! Что я наделал?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Попытавшись подвинуться, чтобы принять более удобное положение, Сара почувствовала нестерпимую боль, которая не позволяла ей даже шелохнуться. Она постаралась сесть, но не смогла и откинулась на подушку. Некоторое время лежала без движения. Закрыв глаза, старалась справиться с головокружением. Она не могла понять, где находится.
– Постарайтесь уснуть. Это сейчас самое лучшее для вас, – раздался незнакомый женский голос.
Когда Сара снова открыла глаза, она отчетливо поняла, что рядом разговаривают двое людей. Снова тот женский голос и еще кто-то. Стерлинг! Даже сквозь боль и замешательство Сара почувствовала радость от того, что он здесь.
– Стерлинг! – позвала она. Но, возможно, у нее не хватило сил, чтобы произнести его имя вслух, так как не последовало никакого ответа от мужчины, которого она так любит.
Вместо этого она услышала, как он сказал:
– Как долго она будет находиться в таком положении?
– Трудно сказать, – ответила женщина. – Мы делаем ей уколы с обезболивающим. Во всяком случае ей нужен покой на некоторое время.
Когда в следующий раз Сара проснулась, она смогла открыть глаза. Она была в комнате с белыми стенами без единой картинки: занавески, которые развевались на ветру, были незнакомы, кровать, в которой она лежала, – тоже.
Сара была уверена, что слышала голос Стерлинга. Где он? И где она?
Ребенок! Что-то случилось с ребенком? Почему она здесь? Господи, только не это! Пожалуйста, спасите моего ребеночка!
Сара попыталась сесть. Она должна понять, где находится, узнать, что с ее ребенком. Тело почему-то не слушалось. Пытаясь сесть, Сара задела столик, стоявший около кровати, и что-то упало на пол. В комнате сразу же появилась женщина в белом халате:
– Вы проснулись, Сара?
Она узнала голос. Это та самая женщина, чей голос она слышала.
– Что-то упало.
– Всего лишь книга, дорогая. Как вы себя чувствуете?
– Голова кружится.
– Ну, этого следовало ожидать, – мягко сказала женщина.
– Где я?
– В больнице, Сара.
Сара непонимающе посмотрела на женщину:
– Почему? Где Стерлинг? Что произошло? Женщина улыбнулась, когда Сара начала
поднимать руку.
– Не спешите, дорогая. Произошла небольшая авария. Вас сбили. Вы упали и ударились головой, при этом растянув связки на ноге.
– Меня сбили? – медленно переспросила Сара.
– Вы не помните?
– Немного. Мне кажется, что-то меня ударило. Я не знаю, что.
– Велосипед, – ответила медсестра. – Вы выбежали на дорогу и не заметили его.
– А как ребенок? – волнуясь, спросила Сара. Медсестра удивленно посмотрела на Сару:
– Я не знаю ничего о ребенке. Насколько мне известно, вы одна пострадали в этой аварии.
Теперь Сара начинала припоминать события того дня. Она стремительно убежала из дома. Была какая-то необходимость убежать оттуда? Какая?
– Где Стерлинг? – спросила Сара.
– Он поехал по делам, но скоро вернется. Ему очень хотелось быть рядом, когда вы придете в себя.
Стерлинг! Теперь память начала возвращаться. Они занимались любовью. Чудесная ночь, наполненная ее мечтами. И вдруг ужасная злость. Почему она так разозлилась? Что заставило ее убежать из его дома? Почему, когда все, что ей надо было, так это остаться с ним? Думай. Но больше она ничего не могла вспомнить.
– Ну, так ты проснулась!
– Стерлинг! – Она не слышала, как он вошел, и радостно посмотрела на него.
– Привет, Сара! – Радость погасла, когда она услышала ледяные нотки в его голосе.
– Сара только что спрашивала о вас, мистер Тайлер, – улыбнулась медсестра. – Я сказала, что вы скоро приедете. Принесу вам что-нибудь попить. Надо померить температуру и пульс.
– Я не больна, – запротестовала Сара.
– Нет, но вы испытали сильный шок. Почему бы вам просто не полежать?
С этими словами медсестра вышла, и Сара этому очень обрадовалась. Она хотела остаться наедине со Стерлингом. Но он не сможет ей помочь и ответить на единственный вопрос, который мучил се.
– Я очень рада, что ты здесь, – сказала Сара.
– Правда? – Стерлинг говорил так холодно, что Сара была ошарашена.
– Стерлинг, что случилось?
– Медсестра же сказала! Тебя сбил велосипедист.
– А кроме этого?
Стерлинг не смотрел в ее сторону, и Сара взглянула на столик рядом с кроватью, на котором красовалась вазочка с дивным букетом цветов.
– Цветы! О, Стерлинг, спасибо!
– Они от Мануэля.
Ей было приятно, что маленький мальчик подумал о ней.
– Почему он принес мне цветы?
– Ты разве не помнишь? – все тем же холодным тоном спросил Стерлинг.
– Нет. Я думаю, что он хороший парень, но вес же... Зачем Мануэлю приносить мне цветы?
– Значит, ты действительно не помнишь? Мануэль и есть тот велосипедист, который сбил тебя.
Сара рукой прикрыла рот.
– Господи! Бедный мальчик, он, должно быть, ужасно переживает!
Взгляд Стерлинга был холодным и тяжелым. Почему он так странно смотрит?
– Это не его вина. Ты ничего не помнишь, Сара?
– Я помню, как покинула дом.
– Покинула – это не то слово. Ты выбежала, словно за тобой гнался черт. У Мануэля не было никакой возможности избежать столкновения, но он все равно во всем винит себя. Он только и твердит, что если бы успел затормозить, то сеньорита не пострадала бы.
– Я постараюсь убедить его, что он ни в чем не виноват. Я сделаю это, Стерлинг, при первой возможности.
Но первым делом я должна узнать о своем ребенке.
– Удачи с Мануэлем! – коротко сказал Стерлинг.
Что-то было совсем не так. Это был не тот человек, в которого она без памяти влюбилась, не тот мужчина, который одновременно может быть и сильным, и ласковым. Саре хотелось, чтобы он сел рядом с ней, взял ее за руку. Вместо этого он стоял в дверях и холодно смотрел на нее.
– О чем ты думаешь? – спросила Сара.
– Как мило, что ты поинтересовалась! – язвительно ответил Стерлинг.
– В чем дело, Стерлинг?
– Вот и я думаю, – сказал он все тем же тоном, – как много ты помнишь о ночи, которую мы провели вместе?
– Я все помню.
– Помнишь, что тебе нравилось?
– Да. – Ее щеки покраснели.
– Несмотря на это, до прошлой ночи ты утверждала, что тебе противна даже мысль о сексе.
– Что ты хочешь этим сказать, Стерлинг?
– Одна мысль о том, что до тебя могут дотронуться или поцеловать, приводила тебя в ужас.
Сара растерянно смотрела на него.
– Почему ты завел этот разговор?
– Я думал, что это был замечательный вечер... что наша ночь любви была фантастической.