Больше никаких секретов - Розмари Картер 4 стр.


– Помните, Сара, мне нужно знать ваше решение в ближайшее время. – Стерлинг усмехнулся, и его глаза сверкнули, словно он знал, каков будет ее ответ.

Не отдавая себе отчета, Сара шагнула к Стерлингу, будто желая обнять, но остановилась. Если бы Стерлинг не был так привлекателен, так сексуален! Она должна держать себя в руках, и потерпеть ей придется только до завтра.

– Встретимся утром, – холодно сказала Сара.

– Насчет ужина. Приглашаю вас присоединиться ко мне в главном доме.

– Спасибо, но я не думаю, что это хорошая идея.

– Отлично, – быстро сказал Стерлинг. – Тогда на кухне поищите какие-нибудь продукты. Чувствуйте себя как дома.

Стерлинг уже ушел, когда Сара наконец-то поняла, что ее так тревожило.

– Ключ! – закричала она, пытаясь догнать его. – Ключ от дома.

– Это еще зачем? – Стерлинг остановился.

– Мне нужен ключ, Стерлинг.

– Ключ Эммы? Она, наверное, забрала его с собой. Но вообще-то не должна была. Посмотрите на кухне в шкафу.

– Мне он нужен сейчас.

– Я уверен, что вы его найдете там. Но, Сара, Эмма никогда не закрывала дом. Это у нас просто не принято.

– Все равно, – произнесла девушка, плотно сжав губы.

– Я не понимаю. За какие ценности вы так переживаете? Я могу вас заверить, что здесь нет нечестных людей.

– Вы видели мой багаж и, думаю, поняли, что у меня нет ничего ценного.

– Тогда дело в вас. – Стерлинг окинул ее взглядом. – Здесь наверняка найдутся мужчины, которым вы безумно понравитесь, но уверяю вас, что никто не причинит вам вреда.

Стерлинг словно видел ее насквозь. Это ощущение не давало ей покоя.

– Я не могу рисковать, Стерлинг. Даже если я найду ключ Эммы, я хочу, чтобы вы отдали мне свой.

– Господи! Вы полагаете, что я буду за вами подглядывать? – Темные глаза с интересом рассматривали се. – Вы ведь на самом деле так не думаете?

– Я всего лишь прошу у вас ключ, Стерлинг.

– Вы же говорили, что сможете себя защитить, Сара.

– Именно так. – Она сжала пальцы, и ей даже стало больно.

– Я помню, вы говорили, что никто и никогда не посмеет к вам прикоснуться. Ну а если я пообещаю, что ничего такого с вами не произойдет?

Ларри сказал бы то же самое, и было время, когда она ему верила. Но позже она поняла, что Ларри ничего не стоило врать, глядя человеку в глаза. Конечно же, Стерлинг отличается от Ларри. Однако у нее нет никаких оснований доверять человеку, которого она знает всего лишь несколько часов.

– Просто я должна быть уверена, что все ключи у меня, – ледяным тоном сказала Сара.

– Это значит, что вы отказываетесь верить моему обещанию?

– Мне очень жаль. – Щеки Сары горели. – Я вовсе не хочу показаться грубой, и это никак не касается именно вас.

– Все-таки сдастся мне, что вы надумали завтра уехать.

– Мне еще надо здесь переночевать. Я отдам вам ключи перед отъездом.

Стерлинг, усмехаясь, смотрел на нее, затем опустил глаза. Сара с облегчением вздохнула, когда он достал свою связку и снял с нее нужный ключ.

Она смотрела на высокого, крепкого мужчину, удаляющегося от дома, содрогаясь от мысли, что он нравится ей. Ее притягивала его сексуальность. Но было и нечто другое: юмор, интеллигентность и, конечно, сердечность. Все это делало его невероятно привлекательным.

Было время, когда Саре очень нравилось общество таких мужчин. Правда, до встречи с Ларри она никогда не позволяла ничего больше, чем поцелуи и легкий флирт. Несмотря на страстность натуры, она была достаточно старомодна, ожидая принца, которому подарит себя только в том случае, если будет уверена, что он ее любит.

Саре всегда хотелось сделать успешную карьеру и работать в Мейне в компании, в которой всю жизнь проработал ее отец. Реклама была его страстью и очень скоро стала страстью и самой Сары.

Когда Ларри, восходящая звезда компании, поручил ей подготовить презентацию новой компьютерной игры, она всю себя вложила в это задание. Ларри высоко оценил ее работу и предложил отпраздновать удачный проект. На следующий день он пригласил ее на обед и прислал роскошный букет цветов.

Сара была уверена, что это любовь. Ларри просто засыпал ее цветами и шоколадом, часто звонил и приглашал в такие места, куда бы она сама никогда не попала. С каждым днем она все больше и больше влюблялась в него.

"Веселый Ларри" – так его звали те, кто не знали истинной сущности этого человека. Привлекательный, даже красивый, он являл собой мечту каждой женщины – именно так тогда думала Сара. И, в конце концов, настал момент, когда Сара переехала к нему.

Постепенно все изменилось. Пылкая любовь сегодня, завтра – пощечина. После чего следовали униженные просьбы: "Останься, Сара. Я люблю тебя, дорогая, не бросай меня", подарки и клятвы, что такое больше никогда не повторится.

Сначала Сара была настолько влюблена, что все ему прощала. Какая же она была дура! Теперь-то Сара это понимала. Снова и снова она задавала себе один и тот же вопрос: почему она оставалась с ним так долго?

Не единожды она пыталась уйти, но всякий раз Ларри угрожал, что уволит ее отца и сделает вес возможное, чтобы он не нашел работы. А их семья нуждалась в деньгах. Кроме того, отец проработал в компании более тридцати лет, компания стала его жизнью. Сара понимала, что не может нанести такой удар отцу. Поэтому она и оставалась с Ларри, страдая от его издевательств, пытаясь верить его извинениям и обещаниям. Но в один прекрасный день чаша терпения была переполнена. Сара поняла, что должна уйти от него, чего бы ей это ни стоило.

Если бы Ларри мог остаться лишь неприятным воспоминанием! Но он никогда не уйдет из ее жизни. Ее страх перед тем, что кто-то до нее дотронется, абсолютная уверенность в том, что она не позволит ни одному мужчине причинить ей боль, – все это из-за Ларри. Она должна прекратить думать о нем. Иначе можно просто сойти с ума.

Сару отвлекло от ее мыслей ощущение чего-то холодного и тяжелого в руке. Ключ! Она решила осмотреть домик, в котором ей предстояло, пусть и недолго, прожить.

Она сразу поняла, почему ее старое кресло было здесь совсем не нужно. Домик был обставлен с большим вкусом. В гостиной с дубовыми полами уже были два изящных кресла, пара ламп и телевизор. На стенах висели картины. Кухня оборудована всем необходимым. Спальня была совсем не похожа на ту комнатушку, в которой она жила до этого. Просторная, с большим окном, отчего в ней очень легко дышалось. Яркое покрывало на постели, на бюро – ваза с живыми цветами.

Человек может быть абсолютно счастлив в таком доме, подумала Сара. Она может быть счастлива.

Если бы только Стерлинг, такой привлекательный, не был частью этого поместья. Но он хозяин "Горной Долины", и Сара останется здесь только на ночь.

Придя на кухню, она поняла, что безумно голодна. Заглянув в холодильник, Сара нашла хлопья и какой-то суп.

Когда они обедали в ресторане, она была просто не в состоянии есть. Теперь, в полном одиночестве на кухне, с кружкой горячего супа и горстью хлопьев, она не могла вспомнить, когда испытывала такое наслаждение от еды.

Сара изучала свое отражение в большом зеркале, висевшем в ванной. Она положила руки на грудь, затем опустила ниже, на живот.

Пока еще плоский, подумала она. Ничего не заметно, но это пока. Правда, грудь стала немного больше, чем была. Только очень наблюдательный человек сможет что-то заподозрить.

Сара слегка застонала, проведя рукой по животу, и представила маленькое существо, живущее внутри ее . Ребенок, который был зачат не по любви или страсти, а в результате схватки.

Она помнила ту ночь. Ларри вернулся навеселе, и от него пахло чужими духами. Она выразила свое неудовольствие по этому поводу. Ларри стал приставать к ней. Сара сопротивлялась как могла, но он взял ее силой.

На следующий день, собрав свои вещи, она сообщила Ларри, что уходит, а он опять принялся запугивать ее увольнением отца. И она опять не решилась уйти.

Некоторое время спустя Сара поняла, что беременна. Услышав эту новость, Ларри пришел в бешенство и во всем обвинил ее. Он кричал, что она с самого начала знала, что у него нет намерения становиться отцом, и она должна была позаботиться о том, чтобы этого не произошло. Кричал, что она глубоко ошибается, если думает, что ей удастся женить его на себе.

– Ты должна сделать аборт, – в бешенстве заявил Ларри.

– Нет! – Хотя беременность была для нее таким же шоком, Сара и не подумала избавиться от ребенка.

– Я приказываю, Сара. Я обо всем договорюсь завтра.

– Ни за что!

Ларри в ярости метался по комнате, круша все вокруг. Сара смотрела на него, с ужасом пытаясь понять, что же произошло с тем милым и обходительным мужчиной, в которого она была влюблена. Сейчас от него не осталось и следа.

Неожиданно Ларри подлетел к ней и стал с неистовой силой бить ее в живот.

– Я ухожу, – простонала она, когда он, наконец, остановился, тяжело дыша. – На этот раз ты не сможешь меня удержать.

– Да может, я и не хочу тебя удерживать! – завизжал Ларри. – Убирайся. Но знай: ты не достанешься никому. Я лучше убью тебя, чем позволю быть с другим! И у тебя не будет этого ребенка!

Сара ничего не ответила. В ту ночь она лежала и думала о родителях. Она не могла больше оставаться с Ларри, теперь ей надо заботиться о себе и о будущем ребенке.

Сначала она была намерена рассказать всю правду родителям до того, как покинет Мейн. Но если отец узнает обо всех издевательствах, шантаже и оскорблениях, которые она терпела, разразится скандал. Отец в запале скажет такое, чего Ларри никогда не простит. И где отец окажется?

На следующий день, когда Ларри не было дома, она быстро собрала вещи. Сара не представляла, куда пойдет, знала только одно: она должна быть подальше от Мейна. Там, где Ларри ее никогда не найдет.

Она написала родителям письмо, сообщая, что уезжает, и просила не беспокоиться о ней. Как только сможет, она обязательно им позвонит, или напишет. Покинув квартиру, Сара опустила письмо в почтовый ящик.

Сев в первый попавшийся автобус, она приехала в маленький калифорнийский городок, где очень скоро поняла, что найти работу здесь не так просто, как она воображала. Обратиться в рекламное агентство нельзя, так как Ларри тут же ее найдет.

Когда Сара увидела объявление о месте официантки в кафе Большого Билла, она подумала, что ей крупно повезло: у нее будет и работа и жилье.

Снова и снова Сара трогала свой живот. Ведь ребенок не виноват, что его отец мерзавец. Сара всегда обожала детей. Она знала, что будет любить своего ребенка больше всего на свете. Ее ребенок ни в чем не будет нуждаться. Она сделает все возможное для того, чтобы он был счастлив.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Рано утром Сара нашла записку, подсунутую под дверь: "Позавтракайте в главном доме. Пользуйтесь холодильником и всем необходимым. Дверь открыта. С".

Короткая записка, почерк прямой, буквы крупные. Слова простые и благородные. Все говорило о том, что Стерлинг – человек сильный, независимый и уверенный.

Сара направилась в ванную. Но вместо того, чтобы встать под душ, она подошла к открытому окну.

По полю шел мужчина, рядом с ним бежали две большие охотничьи собаки. Что-то было в этих широких плечах, в походке, что заставило сердце Сары биться быстрее. Стерлинг.

Сара еще некоторое время наблюдала за ним, мечтая идти рядом. Но, вспомнив Ларри, резко отвернулась.

Она вдруг почувствовала, что ужасно голодна. После нескольких недель изнурительного токсикоза ей захотелось кофе и тост.

В кухне она обнаружила кофе, но ни молока, ни хлеба не оказалось. Сара снова посмотрела на записку, оставленную Стерлингом. Никакой опасности встретиться с ним в доме не было, а такое милое приглашение можно и принять.

Пока Сара дошла до дома, она основательно продрогла. Хотя день обещал быть жарким, но в столь ранний час было достаточно холодно и трава была обильно покрыта росой. Воздух был одурманивающе свежим, чарующе пели птицы. Повсюду раскинулись виноградники. Это место было более красивым, чем говорил Стерлинг вчера, когда они сидели в ресторане, и более красивым, чем она могла себе представить.

Дверь и вправду была открыта. Стерлинг, видимо, всем здесь безраздельно доверяет, подумала Сара, входя в дом. Проходя через гостиную, Сара обратила внимание на дубовые потолки и широкие окна, на старинную мебель и огромное количество книжных полок.

В кухне, к своей радости, Сара обнаружила горячий кофейник, а в холодильнике – хлеб и сыр.

Усевшись за удобный обеденный стол, Сара медленно пила кофе, осматриваясь вокруг.

– Доброе утро.

– Стерлинг!

– Я рад, что вы хоть что-то поели.

– Это третий тост, – она улыбнулась ему.

– Вообще-то я уже задевался вопросом, как вы еще живы. Вы разрешите сделать вам еще один тост?

– Нет, не надо! Я стану похожа на поросенка, если буду столько сеть.

– Вы такая худенькая! Для того чтобы поправиться, вам надо съесть целую тонну тостов. – (Откуда ему было знать, что через несколько месяцев она станет громадиной.) – Отлично, Сара, так вам приготовить тост?

Стерлинг засмеялся, увидев, как она качает головой. Он такой симпатичный! Наверное, самый привлекательный мужчина, которого она когда-либо встречала, и о встрече с которым мечтала всю жизнь. Где-то в глубине души что-то не давало ей покоя. Ведь внешняя привлекательность Ларри привела ее к полной катастрофе. Она больше никогда не допустит такого.

– Я хотела вас кое о чем спросить. – Сара говорила тихо, стараясь изо всех сил не показать, что нервничает.

– Спрашивайте.

– Вчера... Я не думала, что останусь, – она старалась не смотреть на него. – Как вы отреагируете, если я скажу, что передумала?

– Это будет зависеть, – лениво сказал Стерлинг, – от того, почему вы изменили свое решение.

– Это имеет какое-то значение?

– Да, Сара, думаю, что имеет.

Стерлинг не хотел так просто на все соглашаться. Он хотел видеть, как она выйдет из этого положения. В конце концов, он ничем не отличается от других мужчин.

– Чего вы хотите? – спросила Сара. – Трактат в сто страниц на тему, почему я хочу работать в "Горной Долине"?

Темные глаза сверкнули.

– Ничего подобного. Просто объяснение, которое удовлетворит меня. Вчера вы категорически заявляли, что не останетесь. Это не простое любопытство.

– Если вы не хотите, чтобы я оставалась, так и скажите, – резко сказала Сара.

– Мне нужно простое объяснение, а вы почему-то упираетесь.

– Возможно, потому, что вы слишком высокомерны?

– Высокомерен? – Стерлинг засмеялся. – Только потому, что я хочу хоть что-нибудь знать о чрезвычайно таинственной женщине?

– Я не согласна, – заупрямилась Сара.

– Конечно, не согласны, – констатировал Стерлинг. – И я прямо сейчас отвезу вас в город, если вы готовы.

Сара почувствовала себя несчастной. Она, конечно же, может рассказать об издевательствах Ларри, о своей беременности и о том, что ей необходима эта работа. Но это значит вызвать жалость к себе. Все что угодно, только не жалость. Однако, если она хочет здесь остаться, ей придется хоть что-то рассказать.

– Здесь удивительно красиво, – промямлила Сара.

– И?..

– Неужели все так быстро закончится?

– Вы знаете, что да.

Чертов мужчина! Его настойчивость начала раздражать Сару.

– Мне вес здесь очень подходит. Вдали от... – она остановилась.

– От ситуации, которая вас совсем не устраивала, – закончил за нее Стерлинг. – Я спросил вчера, от чего вы бежите.

– Нет! – Она стукнула по столу и встала. – Разве не достаточно того, что я просто хочу остаться здесь? Мне необходима эта работа! Мне нужна зарплата и жилье.

– Да. Но вы не хотите ничего сообщить о себе, – сухо отметил Стерлинг.

– Нет. – Сара подошла к окну, посмотрела на прекрасные поля и холмы и тихо сказала: – Я не грабила банков и никого не убивала. Я не совершила никакого преступления. Я не совершила ничего такого, что может навлечь на вас неприятности.

Стерлинг подошел к Саре и привлек ее к себе.

– Нет! – Сара резко отпрянула от него.

– Извините, – пробормотал Стерлинг.

– Это не должно повториться.

– Я не могу вам этого обещать.

– Стерлинг... вы должны.

– Вы красивая женщина, Сара, поэтому невозможно дать какие-либо обещания.

Что-то темное и опасное было в его взгляде. Пытаясь взять себя в руки и совладать с сумасшедшим ритмом сердца, Сара сказала:

– Возможно, будет лучше, если я уеду.

– Жаль, а я только что хотел попросить вас остаться. – (Сара на какое-то мгновение закрыла глаза. Ей бы, наверное, было намного проще, если бы она что-то ему рассказала.) – Не мучайтесь, Сара, – сказал Стерлинг, словно понимая, как сложно ей говорить на эту тему. – Просто скажите "да".

– Только одно условие, Стерлинг. Несмотря на то, что вы сейчас сказали, никаких вольностей.

– То, что произошло сейчас, не вольность, а просто человеческая поддержка.

– Что бы там ни было, больше не надо. Это слишком.

Он вопросительно посмотрел на нее.

– Такая мелочь, Сара. Просто прикосновение.

– Для меня это не мелочь, – пробормотала она.

– Прекрасная женщина... И такая недотрога! – Он снова поднял руку, но опустил. – Вы когда-нибудь целовались?

– Не надо!

– Я просто спрашиваю, Сара. Мужчины, должно быть, дерутся за такую женщину, как вы.

– Нет! – резко ответила Сара.

– Мне трудно поверить, что в вашей жизни не было мужчины. Поэтому вы так боитесь мужчин? Из-за секса? – Стерлинг говорил довольно вкрадчиво. – Сара, у вас был мужчина? Может быть, в этом дело? Кто-то обидел вас?

Она не хотела давать объяснения. Ее личная жизнь никого не касается. Тем более, что он слишком близко подошел к правде. Собравшись с силами, Сара решительно сказала:

– Меня не интересует секс. И я не хочу об этом больше говорить. Этого вам достаточно?

– Хорошо. Но у меня тоже есть условие, – помолчав, сказал Стерлинг.

– Вы ничего не говорили об условиях. – Она недоуменно посмотрела на него.

– Теперь говорю, – сказал он достаточно холодно. – Вы должны мне кое-что пообещать.

– Пообещать?

– Да. Вы больше не будете говорить, что уезжаете, а на следующий день – оставаться. Я управляю огромным поместьем и заводом по производству вин. У нас всегда много работы. Дегустации, выезды, контракты, и во всем этом вы будете мне помогать. У меня просто нет времени на подобную ерунду.

– Дегустации? – заинтересовалась Сара. – Вы не говорили об этом.

– Мы еще не обсуждали ваши обязанности.

– Я люблю вино, но не разбираюсь в нем.

– Хотите научиться?

– Да, конечно!

– Я научу вас.

– Что еще я должна буду делать, Стерлинг?

– Как я уже вам вчера сказал, работа с бумагами и корреспонденцией.

– Это не проблема. – Она улыбнулась.

– Значит, вы действительно работали в офисе?

– Да, мне кажется, я говорила это вчера.

– Вы не рассказали, как очутились в кафе. К тому же оказались не слишком хорошей официанткой.

– Это была единственная работа, которую я могла себе позволить, – просто ответила Сара.

Назад Дальше