А потом пришла любовь - Роберта Ли 2 стр.


- Оболтус из высшего общества Челси. Я знаю, что ты мечтаешь сбыть меня с рук, дорогая, но не хочешь же ты принести меня в жертву?

Миссис Перси вздохнула:

- Если бы у Чарльза Эйворда было лучшее положение… Не могу его понять. Большинство законников уже могут жениться, когда имеют практику.

- О-о, у него самые высокие требования, - вставила Стелла, - да еще у него имеется мать-инвалид, очень требовательная дама.

- Значит, его дядя помог бы ему. Если бы он и его прекрасный сын не сходили с ума по парусному спорту, у них было бы время подумать и о Чарльзе. Не говоря уж о том, что сын Анны - второй в роду.

- Он об этом не думает, - улыбнулась Стелла, - его дядя и кузен, может быть, переживут его. Во всяком случае, Анна говорит, что хотела бы иметь дюжину ребятишек!

Миссис Перси выглядела несчастной:

- Это не шуточное дело. Вы с Чарльзом меня беспокоите. Вы знаете друг друга уже много лет, и ни один из вас не молодеет.

- Ему всего тридцать. Это еще не старость.

- Для мужчины - может быть. А как насчет тебя? Тебе двадцать пять, Стелла, и пора бы выйти замуж.

- Если бы имело какой-нибудь смысл изучить стенографию да научиться печатать на машинке. - Стелла раздраженно провела рукой по своим прекрасным, откинутым на спину, светлым волосам. - Это и сейчас еще не поздно.

- Ты ненавидишь работу в офисе.

- Я ненавижу сидеть без дела!

- Ты занимаешься квартирой, - возразила мать, 3 ты занимаешься всем, что касается приготовления пищи и закупок. Хозяйка дома большего не делает.

- Не делает, пока у нее нет детей, - сухо заметила Стелла и вдруг широко развела руками. - Мне надоело, мамочка. Смертельно скучно.

- Скука - это состояние души. - Миссис Перси подошла к зеркалу и подправила каштановый завиток. - В конце концов, у тебя - моя фигура. Тебе никогда не придется волноваться о том, как бы не пополнеть. - Она направилась к дверям. - Кстати, меня до обеда не будет, я играю в бридж у Бетти Сендс. А ты что собираешься делать?

- Пообедать с Чарльзом.

- Передай ему, что я его люблю. Это все, что я могу.

Дверь за ней закрылась. Стелла тоже подошла к зеркалу. Хотя мать и не имела этого в виду, но упоминание о возрасте задело ее. Еще несколько лет, и Чарльз уже может посчитать ее не самой привлекательной. Но что самое смешное, Чарльз любит ее, и если бы у него было достаточно денег, то завтра же он женился бы на ней. Стелла вздохнула и подумала, вполне равнодушно, о Мэтью Армстронге. Насколько разными были эти двое мужчин: один - совершенно искренен, второй - тончайший дипломат; где Армстронг - решителен и прозаичен, там Чарльз - нерешителен и щепетилен до мелочей. Оба сполна проявляли себя в разговоре и манерах: речь Чарльза - правильная, богатая модуляциями, а речь Армстронга - резкая и несдержанная. Как жаль, что у Чарльза нет денег Армстронга, а у Мэтью не так хорошо подвешен язык, как у Чарльза.

Ровно в семь часов явился Чарльз, и Стелле показалось, что эта сцена разыгрывается уже в тысячный раз.

- Хэлло, Стелла, дорогая. Как дела?

- Как всегда. А у тебя?

- Не так уж и плохо.

- В баре есть немного хереса, - предложила она, - налей себе сам. И мне заодно.

С присущей ему педантичностью он положил на сервант серебряный поднос, поставил на него два бокала, разлил херес и подал один ей:

- За твое здоровье.

Она едва коснулась губами стекла, как раздался звонок в дверь.

- Кто бы это мог быть? У мамы свои ключи.

- Я открою. - Чарльз поставил бокал и вышел.

Через мгновение он вернулся с Мэтью Армстронгом, следовавшим за ним по пятам с огромным букетом цветов. Стелла в жизни не видела такого роскошного букета.

- Я гость незваный, но, надеюсь, не нежеланный. - Он протянул ей цветы. - Вот. Вам лучше их взять, а то с ними я глупо себя чувствую.

- Они прекрасны, - пробормотала Стелла, избегая взгляда Чарльза.

Мэтью перевел глаза с нее на Чарльза:

- Надеюсь, я не помешаю?

- Нисколько, - вежливо ответила она и представила их друг другу.

Мэтью дружески пожал руку Чарльзу:

- Все друзья Стеллы - мои друзья! - и повернулся к ней: - Надеюсь, вы не будете возражать против того, чтобы я называл вас Стеллой? Не думаю, чтобы у нас в Лидсе вас называли иначе.

- Я не возражаю, мистер Армстронг, - с трудом произнесла она.

Возникла неловкая пауза, потом Чарльз подошел к серванту:

- Выпьете?

- Виски, пожалуйста.

- Боюсь, здесь только херес.

- Великолепно.

Мэтью принял бокал и задумчиво оглядел Эйворда. Молодой человек явно играл здесь роль хозяина. Высокий и худощавый, со смугловатым цветом лица и темными прямыми волосами, он был как раз таким человеком, какого и следовало ожидать в кругу друзей Стеллы: его внешний вид был так же безукоризнен, как и манеры, а чопорность не уступала ее чопорности.

- Вы надолго в Лондон? - поинтересовался Чарльз.

- Зависит от обстоятельств. У меня пару лет не было отпуска, так что для разнообразия можно бы его себе и позволить.

- Почему бы вам не побывать в Блэкпуле? - небрежно спросила Стелла. - Это ведь гораздо ближе.

- И прохладнее, - улыбнулся Мэтью. - Никто в здравом уме не отправился бы зимой в Блэкпул. - Он повернулся к Чарльзу: - Вы со Стеллой собирались куда-то пойти?

- Собирались, но вы не спешите допивать свой херес.

Мэтью осушил бокал:

- Это мой промах, мне следовало бы позвонить и предупредить вас, что зайду.

Стелла поставила на сервант свой бокал:

- Удивительно, как это вы решились бросить вашу фабрику.

- Нет ничего невозможного, если этого очень хочется.

Опять короткая пауза, потом Стелла пошла к дверям:

- Я пойду возьму свое пальто. Вы простите нас, мистер Армстронг…

- Все в порядке. Собрались в театр?

- Нет, на самом деле…

- Если это просто обед, то… как насчет того, чтобы вы оба стали моими гостями?

- Боюсь, мы не сможем, мы уже условились на этот вечер.

Вернувшись, Стелла обнаружила, что они все еще стоят посреди комнаты. Когда, спрашивается, он поймет намек и уйдет?

- Чарльз, дорогой, нам действительно пора.

Мэтью поставил бокал на каминную полку:

- Могу я вас подбросить? Меня на улице ждет такси.

Чарльз отрицательно покачал головой:

- Спасибо, у меня машина.

- В таком случае я злоупотребляю вашим гостеприимством.

Стелла многозначительно промолчала, Мэтью подошел к двери и открыл ее. Когда Стелла с ним поравнялась, он схватил ее за руку:

- Вы не собираетесь поставить цветы в воду?

- Некогда. Я сделаю это, когда вернусь.

Потом, сидя за весьма посредственно накрытым столом, она почувствовала некоторый стыд за свою грубость, и ее угрызения совести ни в малой степени не облегчали комментарии Чарльза.

- Не кажется ли тебе, что ты была слишком строга с Армстронгом, дорогая? Не говоря уж о том, что он проделал такой путь из Лидса, только чтобы увидеть тебя.

- Я не просила его приезжать. Во всяком случае, он так толстокож, что ничего не заметил. - Поскольку Чарльз на это промолчал, Стелла вспыхнула гневом: - В конце концов, какое мне до него дело? Или ты считаешь, что я приобрела еще одного поклонника?

- Но ведь тебе ничего не стоило быть с ним вежливее.

- При следующей встрече я с ним расцелуюсь! - отпарировала она.

- Нет! - Чарльз неожиданно наклонился через стол и схватил ее за руку. - Если бы только мы могли пожениться! Хотя почему бы и нет? Многие ведь женятся, имея гораздо меньшее.

- До прошлой недели ты так не думал. Или твои требования резко снизились?

Он покраснел:

- Иногда осторожность бывает чрезмерной. Может быть, это мой недостаток? Как ты думаешь, Стелла?

- А как ты думаешь насчет своей матери? - нанесла она ответный удар. - Не хотелось бы мне начать свой брак с совместного проживания с другой женщиной.

- Жить мы стали бы вместе. Я не могу бросить ее на произвол судьбы.

- Сможешь, если она станет менее требовательной. Разве она обязана жить в Мейфэре?

- Она отказывается уехать. Я пытался ее урезонить, но бесполезно. А может быть, я был недостаточно настойчив.

Стелла ничего не возразила на последнее замечание.

- Может, мне стоит пойти в бизнес? - продолжал он. - Как твой йоркширский приятель?

- Ты же это ненавидишь. Да и недостаточно в этом сведущ. Оставайся уж со своими старыми, пыльными документами.

Они молча допили кофе и сразу направились домой. Против обычая Чарльз отказался зайти выпить на ночь и таким тоном пожелал ей спокойной ночи, что Стелла поняла - он все еще дуется.

"Проклятый Мэтью, - раздраженно подумала она, - делать ему нечего, как являться без предупреждения!" Эта мысль вернула ее к воспоминаниям о собственной грубости по отношению к Мэтью и ссоре с Чарльзом. Стелла вошла в гостиную и возмущенно уставилась на букет, так и лежавший на пианино. Человек, должно быть, скупил весь цветочный магазин! Она с досадой схватила букет, отнесла его в кухню и бесцеремонно бросила в наполненную водой раковину. Зачем швырять на ветер такие деньги!

И, сама того не желая, улыбнулась. Как смешно он выглядел с этой охапкой - как старомодный поклонник, явившийся к своей даме сердца!

Но на следующее утро инцидент уже не казался таким забавным. У бедняги были добрые намерения: если она держалась так высокомерно с ним из-за того, что он слишком неотесан и сделал себя сам, то ведь и он с полным правом мог презирать ее за бесполезное существование. Его дурным манерам можно найти извинение, а ее поведению? И она механически набрала номер "Савоя".

В трубке раздался его резкий голос:

- Армстронг слушает.

- Это Стелла Перси, - заторопилась она. - Я звоню, чтобы извиниться за вчерашний вечер. Боюсь, я была слишком невежлива.

- Невежлива?

- Да. - Трудный человек, неужели он не может помочь ей? - Мне очень жаль, что я умчалась, едва вы пришли.

- Ничего страшного, это мой собственный промах, я должен был предупредить вас хотя бы короткой запиской, чтобы вы были свободны. В следующий раз я напишу.

Стелла не нашлась что сказать, и возникла неловкая пауза.

- Вы еще здесь? - спросил он.

- Да, но вы заняты, а я буду…

- Нет, не вешайте трубку. Я хочу поговорить с вами. Я подумал, что вы рассердились на меня за мое неожиданное вторжение. Может быть, вы свободны сегодня вечером? Я не собираюсь возвращаться в Лидс до конца недели, и мне хотелось бы опять вас увидеть.

Она опять не нашлась что ответить, но об отговорках не думала:

- Ну, я… в самом деле, действительно, я свободна.

- Великолепно. Мы можем сходить на какое-нибудь шоу. Что вам хотелось бы увидеть?

- Я оставляю это на ваше усмотрение.

- Правильно. Я буду у вас в половине седьмого.

Стелла замерла с трубкой в руке. Ну что это такое! Он принял ее извинения с такой легкостью, которая, кажется, сделала их совершенно ненужными. И это странным образом задело ее.

Миссис Перси никак не отозвалась на сообщение Стеллы о том, что та собирается куда-то пойти с мужчиной, которого встретила на вечеринке у Тонтонов, но ее удивление, когда вечером она открыла дверь Мэтью Армстронгу, описанию не поддается.

- Хэлло, миссис Перси. Насколько я понимаю, вы - мама Стеллы. Вы - старшая копия вашей дочери!

- О! Боюсь, я не знаю вашего имени.

- Мэтью Армстронг. - Он прошел за ней в гостиную.

- Присядьте, мистер Армстронг. Стелла немного задерживается.

- Надеюсь, ненадолго. Занавес поднимается в семь тридцать, а я не хочу пропустить начало. В некоторых из нынешних пьес с середины трудно разобраться. Непонятно, почему хлопают.

- Полагаю, так и есть. Но молодые женщины редко бывают пунктуальны.

- Как и большинство девушек, которых я знаю. Они могут не успеть отметить время прихода на работу, но обязательно отметят время ухода.

- Едва ли вы можете твердо рассчитывать, что успеете в театр.

- К сожалению. - Армстронг встал, потому что в комнату вошла Стелла. Он оглядел ее, и глаза его потеплели. - Вы прекрасно выглядите, девочка. Всегда надевайте красное, оно еще больше вас красит. - Он подхватил Стеллу под руку. - Я только что говорил вашей маме, как уважаю пунктуальность.

- Похвальная черта характера, - согласилась Стелла, избегая взгляда матери, и поспешно вывела спутника вон.

Спектакль, выбранный Мэтью, оказался драмой, и Стеллу удивили его остроумные замечания по поводу представления. В вечернем костюме Армстронг выглядел почти представительно, его загорелое лицо и мощные плечи, казалось, излучали мужественную силу, до которой Чарльзу было куда как далеко. Хотя Мэтью и не хватало лоска Чарльза, но при всей его вежливости, хотите вы того или нет, а в том, как он держался, не было ничего от подчеркнутой почтительности, к которой привыкла Стелла.

Позже, танцуя в ресторане, она в такой же степени была удивлена его ловкостью. Высокие каблуки делали ее чуть выше его, но Мэтью был настолько широк в плечах, что Стелла не замечала своего роста. И очень развеселилась, когда, вернувшись за столик, он заказал вторую порцию салата, но получила в ответ то же самое, когда он, в свою очередь, отметил ее невеликий аппетит:

- В прошлый раз в "Савое" вы ели лучше. Вы не больны?

- Я не голодна.

- Чем вы занимаетесь весь день?

- Делаю кое-какие покупки, потом пью чай с приятельницами. - Она пожала плечами. - Уверена, что мой день не так увлекателен, как ваш.

- Можете сказать это еще раз! Неудивительно, что вы закормлены, при таком-то образе жизни. Вам следует выйти замуж и обзавестись детьми. Тогда у вас не будет времени на скуку!

- Меня не особенно привлекает материнство.

- Та не женщина, у которой их нет!

Она улыбнулась:

- Кажется, нет мужчины, который не знал бы, что для нас лучше.

- Я не претендую на знание того, что лучше для других женщин, но, кажется, знаю, что лучше всего именно для вас.

Под его внимательным взглядом Стелла отвела глаза:

- Пожалуй, здесь прекрасный джаз, не находите? Есть в Лидсе места, похожие на это?

- Нет. Вернее, есть, конечно, отели и гольф-клуб, но надоедает видеть одни и те же лица.

- Тогда почему вы там остаетесь?

- Я родился и вырос в Йоркшире, там и помру.

- Если так будут говорить все, как же быть с пионерским духом?

- Не требуется особой силы духа, чтобы приехать в Лондон, но я с вами не спорю.

- Я думаю, вы любите поспорить, - улыбнулась она. - Вы… вы произвели на меня впечатление…

Она не могла подыскать слов, и Мэтью закончил за нее:

- …очень упрямого. Наверное. Но с тех пор, как упрямство сделало меня миллионером, я на него не жалуюсь. Чтобы добраться до вершины, нужно побороться.

- Не каждый знает, за что бороться.

- Каждый знает, чего хочет, - настаивал он. - Я знаю, чего хочу.

- Я думала, у вас уже есть все, чего вы хотели.

Мэтью внимательно смотрел на ее бледное лицо, на легкую прядь, упавшую на высокую скулу:

- Мне нужно еще одно, - мягко сказал он.

- Полагаю, вы имеете в виду жену?

- Да. - Мэтью провел рукой по волосам. - Или я кажусь вам слишком старым?

- Конечно нет. - Она оттолкнула свое кресло. - Может, мы еще потанцуем?

Он вывел ее в круг, и Стелла с огромным облегчением отдалась музыке.

Мэтью уверенно вел ее, а сам жаждал, но не решался заговорить с ней о том, что было у него на уме. Ее вчерашний прием привел его, мягко выражаясь, в замешательство, и если бы он не оценил те усилия, которые от нее потребовались, чтобы позвонить с извинениями, то он ни за что не встретился бы с ней снова.

В течение времени, проведенного после вечеринки на севере, Мэтью часто задумывался, так ли уж Стелла привлекательна, как он это вообразил, или просто на него повлияла скука у Тонтонов. Он знавал гораздо более достойных любви девушек, но почему же эта ему интереснее всех других? Да еще это его страстное желание вернуться и снова увидеть ее, хотя самое обычное чутье подсказывало ему, что это может плохо для него кончиться. А его восторг при встрече со Стеллой подтвердил его опасения. Он в нее влюбился!

- Вы свободны завтра вечером? - вдруг спросил Мэтью. - Я только для того и приехал, чтобы увидеть вас.

- Трудно сказать.

- Мне бы ваши трудности. Так мы увидимся?

- Да, но…

- Никаких "но". Договорились.

Глава 3

Конец этой недели и начало следующей Мэтью провел в Лондоне, грубовато, но добродушно обходя возражения Стеллы насчет слишком частых встреч.

Сначала миссис Перси рассматривала его появление в жизни Стеллы как шутку, но шли дни, и ее беспокойство нарастало.

- Не кажется ли тебе, Стелла, что ты слишком часто встречаешься с мистером Армстронгом?

- Не беспокойся, мамочка, он через несколько дней возвращается в Лидс.

Обе находились в спальне Стеллы, узкой коробке, которая в лучшие дни служила комнатой для слуг, но Стелле комната нравилась, потому что выходила окнами на полосу деревьев, и шорох листьев, который ветер приносил в высокое окно, служил меланхолическим аккомпанементом ее раздумьям.

- Даже если так, зачем поощрять такого мужчину, как этот? - настаивала мать. - Он относится как раз к тому типу людей, которые после нескольких, даже случайных, встреч могут измыслить бог знает что.

- Он не школьник.

- Но и не того сорта человек, который находит удовольствие в платонической дружбе! На этой неделе ты выходила с ним каждый вечер.

- Не понимаю, почему ты так нервничаешь? До сих пор тебя никогда не волновало, с кем я выхожу из дома.

- Потому что до сих пор я никогда не видела, чтобы ты шесть вечеров подряд проводила с одним и тем же мужчиной. И потом, он совсем не в твоем вкусе!

- Он другой и очень забавный.

- Он, конечно, другой, - улыбнулась миссис Перси.

- Не смотри так обеспокоенно, мамочка, я не собираюсь выходить за него замуж.

- Хотелось бы надеяться! Он последний человек, которого я хотела бы видеть зятем. А кстати, что с Чарльзом? Ты всегда разговаривала с ним так, словно вышла бы за него, если бы у него появился шанс.

- Вышла бы, полагаю, - уныло согласилась Стелла, - хотя иногда мне кажется, что мне с ним скучно до смерти. В конце концов, Мэтью заставляет меня смеяться.

- Смешно сравнивать Чарльза с ним! Я согласна с тобой, что мистер Армстронг выглядит более мужественно, но он такой невоспитанный человек. - Миссис Перси направилась к двери. - Не забывай, такими людьми, как Чарльз, не бросаются. Этот мужчина, может быть, целуется более волнующе, но…

- Мэтью никогда не целовал меня, - перебила Стелла.

- О! - Мать на мгновение смутилась. - Ну что ж, это заслуживает некоторой благодарности. Во всяком случае, когда ты с Чарльзом, я знаю, что ты в безопасности.

Назад Дальше