Через две недели около двухсот гостей соберутся на вечеринку в честь сороковой годовщины свадьбы ее родителей. Брат Майк и его жена Беатрис прилетят из Бразилии.
Только бы удалось помирить их!
- Может, добавить тебе в лимонад чего-нибудь? - Джон держал в руках бутылку виски.
- Не помешает. - Фрэнк сидел в гостиной Феретти и смотрел баскетбол по телевизору с выключенным звуком. Джон попросил его остаться на ночь, и Диккенс понял, что старик не любит быть один. Разлука с женой его очень опечалила.
Феретти помедлил и щедрой рукой подлил виски себе и гостю в фужеры с лимонадом. Вернувшись из кухни в гостиную, он сел на свой любимый стул, который заскрипел под его весом.
- Долго собираешься пробыть в Сиднее?
Фрэнк пожал плечами.
- Пару недель.
- Майк сказал, ты уволился из флота несколько лет назад. Чем занимался с тех пор?
- Работаю на Дэвида Дэнвера. Ты его помнишь? Он был женат на моей матери года два.
Джон кивнул.
- Думаю, видел его. Мне он показался хорошим парнем.
- Он толковый босс. Всегда предоставляет право действовать по собственному плану.
- И что это за работа?
Фрэнк потянул коктейль, давая тому разлиться внутри приятным теплом.
- Помогаем людям обрести потерянные вещи, кроме всего прочего.
- Ты был женат? Дети-то есть?
- Мне по душе быть вольным ветром.
Джон вздохнул.
- А я женился в двадцать лет. Мы хотели прямо сразу завести детей, но мать-природа заставила нас ждать лет десять, а потом родился Майк. Джули появилась пару лет спустя. - Губы его извились в лукавой улыбке. - Знаешь, занимательный процесс.
Фрэнк не знал, что сказать. Как разуверить человека в иллюзии, заставив увидеть, что раз уж эта самая жизнь на старости лет разваливается прямо у него на глазах, то все не так уж и здорово. Стоило ли в таком случае столько сил отдавать семейному очагу?
А может, лучше жить свободной пташкой? И, будучи выращенным матерью, которая разводилась чаще, чем стирала белье, он сам не имел стремления к стабильности и уютному быту. Хотя… Поэтому он ничего не сказал, а просто откинулся на спинку стула и стал наблюдать, как баскетболисты мотаются от корзины к корзине.
- Ты видел? - воскликнул Джон, указывая в экран. - Чуть не забили!
- Судья тоже хорош, такой момент упустил, - заметил Фрэнк, смотря повтор.
- Лизе нравится баскетбол, - сказал Джон задумчиво, становясь еще более мрачным. - У нас билеты на игру сезона. Если мы даже разведемся, я ей их все равно оставлю.
- Вам не кажется, что это слишком преждевременно? - сказал Фрэнк, допив лимонад с виски.
- Мужчина должен быть ко всему готов. - Отец Джулии покачал головой. - Но не думаю, что холостяцкая жизнь обрадует меня. Да и волнует, как это на Джулии отразится.
- Расскажи мне о ее увлечении, - попросил Фрэнк, изо всех сил пытаясь скрыть свою крайнюю заинтересованность. - Она призналась, что у нее есть какой-то претендент на мистера Идеального Мужа.
Джон запыхтел.
- Не заставляй меня опять говорить об этом. Она совсем уже рехнулась, бегает, старается подцепить кого-нибудь на свою эту юбку.
- Джулия мне рассказывала, они с этим парнем давно переписываются, и он скоро собирается приехать в Сидней.
- Понятия не имею, кого она решила заарканить. Может, этот парень - псих, откуда я знаю.
- Не думаю, - ответил Фрэнк. - У Джулии приятные ощущения от их контактов.
- Ты знаешь, мне все как-то не по себе, что моя девочка еще не замужем. Она умная, симпатичная, серьезная, независимая, совсем как ее мать. Что еще мужчинам нужно?
Фрэнк о том же самом спрашивал себя самого.
- Может, все дело в ее завышенных требованиях?
Джон кивнул.
- Может быть. Слишком разборчивая. Хорошо, что Лиза не была такой, а то я по сей день оставался бы холостяком. Знаешь, куда я ее на первое свидание водил?
- Куда?
- На игру Малой лиги, в которой участвовал мой младший брат. Там еще хот-доги продавали со скидкой. Мне казалось, это было действительно здорово. - Он улыбнулся. - Слава Богу, мне повезло, что она согласилась встретиться со мной еще раз.
- А я свою мать никогда не спрашивал, где они с отцом познакомились. Ей не нравилось о нем говорить. - Фрэнк поставил свой бокал на столик. - Я бы с удовольствием узнал об этом.
- У тебя еще есть шанс спросить ее.
- Может, спрошу когда-нибудь. Их любовь была скоротечной. А может, ее и совсем не было. - Он посмотрел на Джона. - Как мужчине понять, когда он точно влюблен?
- Плевое дело, - сказал Джон. - Если ты влюбился в ту самую женщину, только обязательно в ту самую, единственную, ты все время о ней думаешь. Не можешь себе жизни без нее представить, ведешь себя как дурак, когда она рядом. - Он посмотрел на пустой бокал в своей руке и тяжело вздохнул, а потом, с подозрением взглянул на Фрэнка. - Ты случаем не влюбился, Фрэнк?
Тот покачал головой.
- Нет, Джон, не думаю.
- Ну правильно, ты бы тогда знал. - Взгляд Феретти становился все мутнее. - Ты бы тогда знал наверняка.
Фрэнк поднялся.
- Я, пожалуй, пойду, уже поздно.
- Ты заходи, прежде чем уедешь. - Джон прошел с ним до входной двери. - Было так хорошо повидаться с тобой.
- Обязательно, - пообещал Фрэнк. - Может, расскажешь мне что-нибудь новенькое о твоем бизнесе.
- Вы с Майком были моими самыми лучшими работниками. Эх, жаль Майка нет сейчас рядом. Он, наверное, счастлив там, в Бразилии.
- Тебе нужно что-нибудь, Джон? - спросил Фрэнк, испытывая неприятное чувство оттого, что приходится оставлять старика наедине с грустными мыслями.
- Нет, нет, - ответил тот, хлопая Диккенса по плечу. - Все в порядке, у меня все есть. Спокойной ночи, дружище.
Фрэнк подошел к своей машине, потом обернулся и подождал немного, пока огни в доме не погасли.
Не стоило оставлять Джона сейчас одного. Он вспомнил, как часто находил себе убежище здесь, в доме Феретти, убегая из противной, маленькой квартирки, которую делил со своей матерью. Здесь всегда царили смех и любовь. Он мечтал, что когда-нибудь обзаведется таким же вот домом.
Когда же в его голову втемяшилась мысль, что этой мечте никогда не стать реальностью?
8
Джулия встретила Фрэнка в кафетерии ресторана и тут же напала на него с расспросами о своем отце:
- Ну? Что было вчера вечером?
- И тебе доброго утра, - сказал он, наливая ей кофе.
- Извини, - осеклась девушка. - Я совсем не спала, думала об отце.
- С ним все нормально. Отвез его домой, мы с ним посмотрели баскетбольный матч, поговорили о жизни.
- А о маме?
- Джон скучает по ней. Я удивлен, почему она уехала.
Джулия обхватила чашку ладонями, чтобы согреть их.
- И я не понимаю. Это совсем не похоже на моих родителей. Конечно, у них были неприятности. И ссорились, и мирились, - все было, как у любой супружеской пары! Но мама никогда так не поступала.
- Возможно, у нее действительно кризис среднего возраста.
- Да ей шестьдесят лет, - воскликнула Джулия. - У нее этот кризис двадцать лет назад должен был случиться!
- Люди не живут по расписанию, - возразил Фрэнк. - А если и живут, то не все.
Понятно, это был завуалированный намек на ее планы, связанные с юбкой. Но Джулия пропустила его мимо ушей.
- Почему же у них это случилось сейчас?
Он пожал плечами.
- Мне кажется, что твои родители стали по-разному относиться к жизни. Лиза уже на пенсии и хочет пожить для себя, а твой отец все еще работает с девяти до пяти. - Фрэнк улыбнулся. - Или, если быть точным, с девяти до девяти.
- Да, - признала Джулия, - бизнес действительно отнимает у него много времени. Но он сам так решил, в этом ведь нет никакой острой необходимости. Он всегда берет на себя больше работы, чем в состоянии сделать.
Фрэнк откусил пирог с корицей и запил его апельсиновым соком.
- Ты говорила с матерью утром?
- Я звонила в дом ее сестры, и Нора сказала, что мама берет сейчас первый урок подводного плавания. Ты можешь представить?
- Никогда бы не поверил!
Джулия отпила кофе.
- Мама всегда увлекалась керамикой и макраме, а тут вдруг такое.
Фрэнк улыбнулся.
- Ей, наверное, захотелось попробовать что-нибудь новое и увлекательное.
- Этого-то я и боюсь, - призналась Джулия. - А вдруг ей хочется новой жизни в новом доме с новым увлечением?
- Такой поворот событий, пожалуй, ставит крест на предстоящих торжествах.
Она задрала подбородок:
- Празднования никто не отменяет, между прочим. Может, это временный разрыв. Я даже знаю, что это так.
- Ты уверена? Ведь должно собраться много народу. Что будешь делать, если все пойдет прахом? Может, надо поговорить с Лизой и Джоном, объяснить им все, и они согласятся забыть о своей размолвке, хотя бы на один вечер?
- Я это и собираюсь сделать. - Джулия подалась вперед. - Только хочу, чтобы это случилось по-настоящему. Они же были вместе сорок лет! Здесь есть, что отпраздновать.
Фрэнк доел пирог и допил вязкий холодный напиток.
- И что ты намерена предпринять?
- Мы можем сделать так, что они снова будут вместе.
Фрэнк поднял бровь от удивления.
- Мы?
- Ты ведь поможешь мне. Папа тебя так любит, Фрэнк. Он тебя выслушает, а я поговорю с мамой.
Фрэнк не был уверен в успехе собственной миссии.
- Вечеринка уже через неделю.
- Однако стоит попытаться.
Фрэнк так долго смотрел на Джулию, что та даже заерзала на стуле. Еще вчера она сказала себе, что будет держаться от него подальше, а сегодня взяла да втянула в дела семьи.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
- Я сделаю все, чтобы сделать тебя счастливой, Джулия.
Она откинулась на спинку стула, немного взволнованная его словами.
- Спасибо, Фрэнк, правда, спасибо. Ты не представляешь, как это много для меня значит.
Он отодвинул пустую тарелку.
- Что ты конкретно хочешь, чтобы я сделал?
Она пожала плечами.
- Еще не знаю. Сможешь дать дельный совет отцу? Какие-нибудь романтические истории рассказать, и все такое?
- Романтические истории? - он сделал испуганные глаза.
Она надула губы.
- Фрэнк, ну хватит прикидываться! Майк рассказывал мне о твоих приключениях на флоте. У тебя в каждом порту была девица!
- Ну, не в каждом. В Гренландии, скажем, нехватка женщин. Хотя была там одна брюнетка…
- Избавь меня от деталей, будь другом, - проговорила Джулия, снедаемая проявившейся вдруг ревностью, хотя и подозревала, что он просто ее дразнит. А может, и нет. В любом случае Джулия не сомневалась, что Фрэнк далеко не святой.
- Ладно, - сказал он снисходительно. - Операция "Феретти" начинается сегодня. Я приглашу твоего отца на ужин в бар, сегодня будет великолепная игра "Лейкерз" и "Никс".
- А я попытаюсь поймать маму в перерыве между уроками плавания и пения, - задорно сказала Джулия.
- А пока надо встретиться с воровкой, - сказал Фрэнк, вставая. - Ты готова?
Она улыбнулась и поднялась:
- Думаю, есть хобби и похуже, чем глубоководное плавание.
Через двадцать минут они уже были около жилого комплекса на Стэнли-стрит.
- Ты останешься здесь, - скомандовал Фрэнк, открывая дверь своего "камаро", - я скоро вернусь.
- Нет, мне лучше пойти с тобой, - отозвалась Джулия, вылезая из машины и закрывая за собой дверь. - Эта старая леди, испугается, увидев такого огромного мужчину, стоящего у нее на пороге.
- Старая леди врезала своей сумочкой водителю такси и обчистила его. Скорее, я ее испугаюсь.
- Вот поэтому я и пойду с тобой, чтобы тебе не было страшно, - остроумно сказала она, ведя его в здание под руку.
Они прошли три лестничных пролета и остановились на этаже, где жила Роза Нильсен. Дверь была полуоткрыта, еле держалась на петлях.
Фрэнк переступил порог.
- Миссис Нильсен? Вы здесь?
Было тихо. Фрэнк сделал еще несколько шагов и затем вернулся назад в холл.
- Там никого нет, все перевернуто. Похоже, мы что-то пропустили.
- А где Роза? - тихо спросила Джулия.
- Попытайтесь поискать ее в городской тюрьме, - раздался голос позади них. - Полицейские пришли прошлой ночью и арестовали их всех.
Фрэнк и Джулия обернулись и увидели девочку-подростка, стоявшую неподалеку. На ней была футболка. Она вытянула свою худую шейку так, что стала видна татуировка в виде сердца на ключице. Ее неухоженные крашеные белые волосы свисали по плечам, в руке дымилась сигарета.
- Что здесь случилось? - спросил у нее Фрэнк.
- Я их вызвала, - ответила девочка. - Вы, наверное, тоже слышали шум. Думала, эти двое убьют друг друга из-за этой ведьмы.
- Они дрались из-за Розы Нильсен? - спросила удивленная Джулия.
Девочка захихикала:
- Да нет, не из-за нее. Из-за ее внучки, Дарлин. Она вышла в холл, стала вертеть своей задницей, демонстрировать свою кофточку и черную юбку. Вдруг Джесси и Джед, которые еще со школы были лучшими приятелями и терпеть не могли Дери, с ума из-за нее сошли. Я и оглянуться не успела, как они, сцепившись, уже катались по полу и мутузили друг друга.
- Значит, она носила новую черную юбку? - повторила Джулия, взглянув на Фрэнка таким взглядом, словно желая сказать: я же тебе говорила.
- Точно. Она сказала, что бабушка ей ее подарила.
- Ты хорошо знаешь Нильсенов? - поинтересовался Фрэнк.
Девочка затянулась и выпустила дым красивым колечком.
- Достаточно, чтобы сказать, что старая леди путешествует в обезьянник не в первый раз. Она занимается воровством, чтобы играть в бинго. Даже как-то перед Рождеством сняла с двери гирлянду и продала в магазинчик Менни.
- Дарлин тоже в тюрьму забрали? - спросила Джулия.
Девочка покачала головой.
- Нет, хотя та и заслужила, из-за нее ведь все началось. Полицейские подвезли ее в участок за показаниями. Не знаю, где она сейчас.
- На ней вчера была юбка?
- Ну да. И те, двое полицейских как-то странно на нее косились. Господи, мужчины…
- Спасибо, - сказала Джулия. Они с Фрэнком стали спускаться по лестнице.
- Юбка, похоже, твоя. - Фрэнк открыл перед ней дверь.
- Теперь ты мне поверил?
Он покачал головой.
- Мужчины из-за женщин все время дрались. Вряд ли на них повлияла какая-то там особенная тряпка.
Их следующим пунктом назначения был полицейский участок.
- Да, у нас есть Роза Нильсен в камере. - Офицер за столом поправил свои очки. - Она обвиняется в краже и нападении. У нее есть шанс выйти под залог, но заплатить за нее некому. Вы ее семья или адвокаты?
- Ни те ни другие, - сказал Фрэнк. - Но нам надо с ней поговорить.
- Посмотрим, что можно сделать.
Через полчаса их проводили в камеру. Пухлая, седовласая женщина с широким лицом и голубыми глазами сидела на деревянной скамье.
- Мисс Нильсен? - обратилась к ней Джулия.
Веки этой женщины поднялись, и она уставилась перед собой.
- А что?
- Я Джулия Фер… - Фрэнк сжал ее руку, и она замолчала.
- Нам нужна информация, - напомнил он. - А ей ничего рассказывать не стоит.
Девушка кивнула, потом начала заново.
- Мы здесь из-за юбки, которую вы украли из такси вчера вечером. Она была черная, только что из чистки.
Роза зашмыгала носом:
- Ничего я из такси не брала. - Она вздохнула. - Я бедная больная женщина. Вы не представляете, как это место губительно для моего артрита.
Джулии камера показалась неплохой - хотя это не то место, где ей бы хотелось проводить много времени.
- Нам нужна только юбка, - стал уверять ее Фрэнк. - Мы даже за вас залог внесем, если вы нам поможете.
- Фрэнк, - прервала его Джулия, приходя в бешенство от того, что он принимает решение, не посоветовавшись с ней. Одно дело, когда он говорил с официантом, и совсем другое, когда выпускал преступницу на свободу. Хотя Роза и не выглядела опасной рецидивисткой, но все же.
Он пропустил ее слова мимо ушей.
- Таково наше предложение. Или вы его принимаете, или нет.
Роза сжала губы.
- Знаете, я сказала своей внучке, чтобы она ее продала в магазин Менни.
- Секонд-хэнд? - спросила Джулия.
Старуха кивнула.
- Правильно. Дарлин хотела оставить, но мне нужны деньги на залог. Поэтому она обещала отнести ее в магазин. Такая юбка будет стоить дорого. - Она вдруг сжалась. - Если бы я только знала, что вы двое придете за ней. Я бы ее сохранила и продала бы вам.
Джулия представила, какую бы цену запросила эта женщина. Она и так уже Фрэнку кучу денег задолжала, так теперь еще и выкуп Розы к нему прибавится.
- Какой адрес у этого магазина? - спросил Фрэнк.
- Около рыночной площади. На Стэнли стрит. И не забудьте заплатить за меня залог перед тем, как уходить!
Охранник открыл дверь и выпустил Фрэнка и Джулию.
- Вы и правда собираетесь платить?
- Раз уж пообещали, надо.
- Но она может врать по поводу юбки.
- Именно поэтому мы сначала посмотрим на нее в магазине, а потом вернемся и внесем залог.
9
- Как здесь здорово!
Фрэнк смотрел на пестрые ряды вешалок с юбками, которые, казалось, уходили в бесконечность.
Джулия тоже слегка растерялась от обилия развешанной на кронштейнах и разложенной на полках одежды и всевозможных предметов.
- Мы ищем твою юбку, ты помнишь?
- Я знаю, но невозможно бороться с желанием порыться во всех этих вещах, - восхищенно прошептала девушка, поднимая два стеклянных шара, связанных между собой веревкой. - Посмотри на них. Как они называются?
- Трещотка, - сказал он, вспоминая, как однажды у него изъяли точно такую же в школе, за то что играл с ней на уроке.
- О, посмотри на это! - Она поставила шарики и выхватила из коробки крошечный предмет. - Кольцо настроения! Интересно, оно работает? - Она надела его на указательный палец и стала с интересом ждать, какого цвета будет камень в кольце.
То, как забавно Джулия рассматривала эти вещи, вызвало у Фрэнка улыбку. Он же воспринимал это все как обычный хлам.
- Синий… нет, зеленый. - Она взглянула на Фрэнка, глаза ее сияли. - Если бы я только помнила, какое настроение обозначает этот цвет.
Фрэнк еле справился со своим дыханием - казалось, накатила какая-то волна. То, как Джулия сейчас посмотрела, распалило его. Он настолько сильно желал ее, что даже уже не мог отрицать этого. А что, если она права и все дело в юбке… Поэтому-то он и он сходит с ума?
Одно было понятно: столь сильных чувств и желаний он не испытывал ни к одной женщине. Ни одна из них не была ему так близка, как Джулия.
Она потянулась и схватила его за руку, кольцо настроения было ею теперь забыто:
- Ладно, я все равно в это не верю.
Он следил за ее взглядом.
- Ты видишь юбку?
- Нет. Я вижу гирлянду.
- Гирлянду? - удивленно повторил он за ней эхом.
- Неплохо было бы гирляндами украсить предстоящую вечеринку.
- И сколько же их тебе понадобится?