Укротительница - Нора Рафферти 7 стр.


Через две недели около двухсот гостей соберутся на вечеринку в честь сороковой годовщины свадьбы ее родителей. Брат Майк и его жена Беатрис прилетят из Бразилии.

Только бы удалось помирить их!

- Может, добавить тебе в лимонад чего-нибудь? - Джон держал в руках бутылку виски.

- Не помешает. - Фрэнк сидел в гостиной Феретти и смотрел баскетбол по телевизору с выключенным звуком. Джон попросил его остаться на ночь, и Диккенс понял, что старик не любит быть один. Разлука с женой его очень опечалила.

Феретти помедлил и щедрой рукой подлил виски себе и гостю в фужеры с лимонадом. Вернувшись из кухни в гостиную, он сел на свой любимый стул, который заскрипел под его весом.

- Долго собираешься пробыть в Сиднее?

Фрэнк пожал плечами.

- Пару недель.

- Майк сказал, ты уволился из флота несколько лет назад. Чем занимался с тех пор?

- Работаю на Дэвида Дэнвера. Ты его помнишь? Он был женат на моей матери года два.

Джон кивнул.

- Думаю, видел его. Мне он показался хорошим парнем.

- Он толковый босс. Всегда предоставляет право действовать по собственному плану.

- И что это за работа?

Фрэнк потянул коктейль, давая тому разлиться внутри приятным теплом.

- Помогаем людям обрести потерянные вещи, кроме всего прочего.

- Ты был женат? Дети-то есть?

- Мне по душе быть вольным ветром.

Джон вздохнул.

- А я женился в двадцать лет. Мы хотели прямо сразу завести детей, но мать-природа заставила нас ждать лет десять, а потом родился Майк. Джули появилась пару лет спустя. - Губы его извились в лукавой улыбке. - Знаешь, занимательный процесс.

Фрэнк не знал, что сказать. Как разуверить человека в иллюзии, заставив увидеть, что раз уж эта самая жизнь на старости лет разваливается прямо у него на глазах, то все не так уж и здорово. Стоило ли в таком случае столько сил отдавать семейному очагу?

А может, лучше жить свободной пташкой? И, будучи выращенным матерью, которая разводилась чаще, чем стирала белье, он сам не имел стремления к стабильности и уютному быту. Хотя… Поэтому он ничего не сказал, а просто откинулся на спинку стула и стал наблюдать, как баскетболисты мотаются от корзины к корзине.

- Ты видел? - воскликнул Джон, указывая в экран. - Чуть не забили!

- Судья тоже хорош, такой момент упустил, - заметил Фрэнк, смотря повтор.

- Лизе нравится баскетбол, - сказал Джон задумчиво, становясь еще более мрачным. - У нас билеты на игру сезона. Если мы даже разведемся, я ей их все равно оставлю.

- Вам не кажется, что это слишком преждевременно? - сказал Фрэнк, допив лимонад с виски.

- Мужчина должен быть ко всему готов. - Отец Джулии покачал головой. - Но не думаю, что холостяцкая жизнь обрадует меня. Да и волнует, как это на Джулии отразится.

- Расскажи мне о ее увлечении, - попросил Фрэнк, изо всех сил пытаясь скрыть свою крайнюю заинтересованность. - Она призналась, что у нее есть какой-то претендент на мистера Идеального Мужа.

Джон запыхтел.

- Не заставляй меня опять говорить об этом. Она совсем уже рехнулась, бегает, старается подцепить кого-нибудь на свою эту юбку.

- Джулия мне рассказывала, они с этим парнем давно переписываются, и он скоро собирается приехать в Сидней.

- Понятия не имею, кого она решила заарканить. Может, этот парень - псих, откуда я знаю.

- Не думаю, - ответил Фрэнк. - У Джулии приятные ощущения от их контактов.

- Ты знаешь, мне все как-то не по себе, что моя девочка еще не замужем. Она умная, симпатичная, серьезная, независимая, совсем как ее мать. Что еще мужчинам нужно?

Фрэнк о том же самом спрашивал себя самого.

- Может, все дело в ее завышенных требованиях?

Джон кивнул.

- Может быть. Слишком разборчивая. Хорошо, что Лиза не была такой, а то я по сей день оставался бы холостяком. Знаешь, куда я ее на первое свидание водил?

- Куда?

- На игру Малой лиги, в которой участвовал мой младший брат. Там еще хот-доги продавали со скидкой. Мне казалось, это было действительно здорово. - Он улыбнулся. - Слава Богу, мне повезло, что она согласилась встретиться со мной еще раз.

- А я свою мать никогда не спрашивал, где они с отцом познакомились. Ей не нравилось о нем говорить. - Фрэнк поставил свой бокал на столик. - Я бы с удовольствием узнал об этом.

- У тебя еще есть шанс спросить ее.

- Может, спрошу когда-нибудь. Их любовь была скоротечной. А может, ее и совсем не было. - Он посмотрел на Джона. - Как мужчине понять, когда он точно влюблен?

- Плевое дело, - сказал Джон. - Если ты влюбился в ту самую женщину, только обязательно в ту самую, единственную, ты все время о ней думаешь. Не можешь себе жизни без нее представить, ведешь себя как дурак, когда она рядом. - Он посмотрел на пустой бокал в своей руке и тяжело вздохнул, а потом, с подозрением взглянул на Фрэнка. - Ты случаем не влюбился, Фрэнк?

Тот покачал головой.

- Нет, Джон, не думаю.

- Ну правильно, ты бы тогда знал. - Взгляд Феретти становился все мутнее. - Ты бы тогда знал наверняка.

Фрэнк поднялся.

- Я, пожалуй, пойду, уже поздно.

- Ты заходи, прежде чем уедешь. - Джон прошел с ним до входной двери. - Было так хорошо повидаться с тобой.

- Обязательно, - пообещал Фрэнк. - Может, расскажешь мне что-нибудь новенькое о твоем бизнесе.

- Вы с Майком были моими самыми лучшими работниками. Эх, жаль Майка нет сейчас рядом. Он, наверное, счастлив там, в Бразилии.

- Тебе нужно что-нибудь, Джон? - спросил Фрэнк, испытывая неприятное чувство оттого, что приходится оставлять старика наедине с грустными мыслями.

- Нет, нет, - ответил тот, хлопая Диккенса по плечу. - Все в порядке, у меня все есть. Спокойной ночи, дружище.

Фрэнк подошел к своей машине, потом обернулся и подождал немного, пока огни в доме не погасли.

Не стоило оставлять Джона сейчас одного. Он вспомнил, как часто находил себе убежище здесь, в доме Феретти, убегая из противной, маленькой квартирки, которую делил со своей матерью. Здесь всегда царили смех и любовь. Он мечтал, что когда-нибудь обзаведется таким же вот домом.

Когда же в его голову втемяшилась мысль, что этой мечте никогда не стать реальностью?

8

Джулия встретила Фрэнка в кафетерии ресторана и тут же напала на него с расспросами о своем отце:

- Ну? Что было вчера вечером?

- И тебе доброго утра, - сказал он, наливая ей кофе.

- Извини, - осеклась девушка. - Я совсем не спала, думала об отце.

- С ним все нормально. Отвез его домой, мы с ним посмотрели баскетбольный матч, поговорили о жизни.

- А о маме?

- Джон скучает по ней. Я удивлен, почему она уехала.

Джулия обхватила чашку ладонями, чтобы согреть их.

- И я не понимаю. Это совсем не похоже на моих родителей. Конечно, у них были неприятности. И ссорились, и мирились, - все было, как у любой супружеской пары! Но мама никогда так не поступала.

- Возможно, у нее действительно кризис среднего возраста.

- Да ей шестьдесят лет, - воскликнула Джулия. - У нее этот кризис двадцать лет назад должен был случиться!

- Люди не живут по расписанию, - возразил Фрэнк. - А если и живут, то не все.

Понятно, это был завуалированный намек на ее планы, связанные с юбкой. Но Джулия пропустила его мимо ушей.

- Почему же у них это случилось сейчас?

Он пожал плечами.

- Мне кажется, что твои родители стали по-разному относиться к жизни. Лиза уже на пенсии и хочет пожить для себя, а твой отец все еще работает с девяти до пяти. - Фрэнк улыбнулся. - Или, если быть точным, с девяти до девяти.

- Да, - признала Джулия, - бизнес действительно отнимает у него много времени. Но он сам так решил, в этом ведь нет никакой острой необходимости. Он всегда берет на себя больше работы, чем в состоянии сделать.

Фрэнк откусил пирог с корицей и запил его апельсиновым соком.

- Ты говорила с матерью утром?

- Я звонила в дом ее сестры, и Нора сказала, что мама берет сейчас первый урок подводного плавания. Ты можешь представить?

- Никогда бы не поверил!

Джулия отпила кофе.

- Мама всегда увлекалась керамикой и макраме, а тут вдруг такое.

Фрэнк улыбнулся.

- Ей, наверное, захотелось попробовать что-нибудь новое и увлекательное.

- Этого-то я и боюсь, - призналась Джулия. - А вдруг ей хочется новой жизни в новом доме с новым увлечением?

- Такой поворот событий, пожалуй, ставит крест на предстоящих торжествах.

Она задрала подбородок:

- Празднования никто не отменяет, между прочим. Может, это временный разрыв. Я даже знаю, что это так.

- Ты уверена? Ведь должно собраться много народу. Что будешь делать, если все пойдет прахом? Может, надо поговорить с Лизой и Джоном, объяснить им все, и они согласятся забыть о своей размолвке, хотя бы на один вечер?

- Я это и собираюсь сделать. - Джулия подалась вперед. - Только хочу, чтобы это случилось по-настоящему. Они же были вместе сорок лет! Здесь есть, что отпраздновать.

Фрэнк доел пирог и допил вязкий холодный напиток.

- И что ты намерена предпринять?

- Мы можем сделать так, что они снова будут вместе.

Фрэнк поднял бровь от удивления.

- Мы?

- Ты ведь поможешь мне. Папа тебя так любит, Фрэнк. Он тебя выслушает, а я поговорю с мамой.

Фрэнк не был уверен в успехе собственной миссии.

- Вечеринка уже через неделю.

- Однако стоит попытаться.

Фрэнк так долго смотрел на Джулию, что та даже заерзала на стуле. Еще вчера она сказала себе, что будет держаться от него подальше, а сегодня взяла да втянула в дела семьи.

Он посмотрел ей прямо в глаза.

- Я сделаю все, чтобы сделать тебя счастливой, Джулия.

Она откинулась на спинку стула, немного взволнованная его словами.

- Спасибо, Фрэнк, правда, спасибо. Ты не представляешь, как это много для меня значит.

Он отодвинул пустую тарелку.

- Что ты конкретно хочешь, чтобы я сделал?

Она пожала плечами.

- Еще не знаю. Сможешь дать дельный совет отцу? Какие-нибудь романтические истории рассказать, и все такое?

- Романтические истории? - он сделал испуганные глаза.

Она надула губы.

- Фрэнк, ну хватит прикидываться! Майк рассказывал мне о твоих приключениях на флоте. У тебя в каждом порту была девица!

- Ну, не в каждом. В Гренландии, скажем, нехватка женщин. Хотя была там одна брюнетка…

- Избавь меня от деталей, будь другом, - проговорила Джулия, снедаемая проявившейся вдруг ревностью, хотя и подозревала, что он просто ее дразнит. А может, и нет. В любом случае Джулия не сомневалась, что Фрэнк далеко не святой.

- Ладно, - сказал он снисходительно. - Операция "Феретти" начинается сегодня. Я приглашу твоего отца на ужин в бар, сегодня будет великолепная игра "Лейкерз" и "Никс".

- А я попытаюсь поймать маму в перерыве между уроками плавания и пения, - задорно сказала Джулия.

- А пока надо встретиться с воровкой, - сказал Фрэнк, вставая. - Ты готова?

Она улыбнулась и поднялась:

- Думаю, есть хобби и похуже, чем глубоководное плавание.

Через двадцать минут они уже были около жилого комплекса на Стэнли-стрит.

- Ты останешься здесь, - скомандовал Фрэнк, открывая дверь своего "камаро", - я скоро вернусь.

- Нет, мне лучше пойти с тобой, - отозвалась Джулия, вылезая из машины и закрывая за собой дверь. - Эта старая леди, испугается, увидев такого огромного мужчину, стоящего у нее на пороге.

- Старая леди врезала своей сумочкой водителю такси и обчистила его. Скорее, я ее испугаюсь.

- Вот поэтому я и пойду с тобой, чтобы тебе не было страшно, - остроумно сказала она, ведя его в здание под руку.

Они прошли три лестничных пролета и остановились на этаже, где жила Роза Нильсен. Дверь была полуоткрыта, еле держалась на петлях.

Фрэнк переступил порог.

- Миссис Нильсен? Вы здесь?

Было тихо. Фрэнк сделал еще несколько шагов и затем вернулся назад в холл.

- Там никого нет, все перевернуто. Похоже, мы что-то пропустили.

- А где Роза? - тихо спросила Джулия.

- Попытайтесь поискать ее в городской тюрьме, - раздался голос позади них. - Полицейские пришли прошлой ночью и арестовали их всех.

Фрэнк и Джулия обернулись и увидели девочку-подростка, стоявшую неподалеку. На ней была футболка. Она вытянула свою худую шейку так, что стала видна татуировка в виде сердца на ключице. Ее неухоженные крашеные белые волосы свисали по плечам, в руке дымилась сигарета.

- Что здесь случилось? - спросил у нее Фрэнк.

- Я их вызвала, - ответила девочка. - Вы, наверное, тоже слышали шум. Думала, эти двое убьют друг друга из-за этой ведьмы.

- Они дрались из-за Розы Нильсен? - спросила удивленная Джулия.

Девочка захихикала:

- Да нет, не из-за нее. Из-за ее внучки, Дарлин. Она вышла в холл, стала вертеть своей задницей, демонстрировать свою кофточку и черную юбку. Вдруг Джесси и Джед, которые еще со школы были лучшими приятелями и терпеть не могли Дери, с ума из-за нее сошли. Я и оглянуться не успела, как они, сцепившись, уже катались по полу и мутузили друг друга.

- Значит, она носила новую черную юбку? - повторила Джулия, взглянув на Фрэнка таким взглядом, словно желая сказать: я же тебе говорила.

- Точно. Она сказала, что бабушка ей ее подарила.

- Ты хорошо знаешь Нильсенов? - поинтересовался Фрэнк.

Девочка затянулась и выпустила дым красивым колечком.

- Достаточно, чтобы сказать, что старая леди путешествует в обезьянник не в первый раз. Она занимается воровством, чтобы играть в бинго. Даже как-то перед Рождеством сняла с двери гирлянду и продала в магазинчик Менни.

- Дарлин тоже в тюрьму забрали? - спросила Джулия.

Девочка покачала головой.

- Нет, хотя та и заслужила, из-за нее ведь все началось. Полицейские подвезли ее в участок за показаниями. Не знаю, где она сейчас.

- На ней вчера была юбка?

- Ну да. И те, двое полицейских как-то странно на нее косились. Господи, мужчины…

- Спасибо, - сказала Джулия. Они с Фрэнком стали спускаться по лестнице.

- Юбка, похоже, твоя. - Фрэнк открыл перед ней дверь.

- Теперь ты мне поверил?

Он покачал головой.

- Мужчины из-за женщин все время дрались. Вряд ли на них повлияла какая-то там особенная тряпка.

Их следующим пунктом назначения был полицейский участок.

- Да, у нас есть Роза Нильсен в камере. - Офицер за столом поправил свои очки. - Она обвиняется в краже и нападении. У нее есть шанс выйти под залог, но заплатить за нее некому. Вы ее семья или адвокаты?

- Ни те ни другие, - сказал Фрэнк. - Но нам надо с ней поговорить.

- Посмотрим, что можно сделать.

Через полчаса их проводили в камеру. Пухлая, седовласая женщина с широким лицом и голубыми глазами сидела на деревянной скамье.

- Мисс Нильсен? - обратилась к ней Джулия.

Веки этой женщины поднялись, и она уставилась перед собой.

- А что?

- Я Джулия Фер… - Фрэнк сжал ее руку, и она замолчала.

- Нам нужна информация, - напомнил он. - А ей ничего рассказывать не стоит.

Девушка кивнула, потом начала заново.

- Мы здесь из-за юбки, которую вы украли из такси вчера вечером. Она была черная, только что из чистки.

Роза зашмыгала носом:

- Ничего я из такси не брала. - Она вздохнула. - Я бедная больная женщина. Вы не представляете, как это место губительно для моего артрита.

Джулии камера показалась неплохой - хотя это не то место, где ей бы хотелось проводить много времени.

- Нам нужна только юбка, - стал уверять ее Фрэнк. - Мы даже за вас залог внесем, если вы нам поможете.

- Фрэнк, - прервала его Джулия, приходя в бешенство от того, что он принимает решение, не посоветовавшись с ней. Одно дело, когда он говорил с официантом, и совсем другое, когда выпускал преступницу на свободу. Хотя Роза и не выглядела опасной рецидивисткой, но все же.

Он пропустил ее слова мимо ушей.

- Таково наше предложение. Или вы его принимаете, или нет.

Роза сжала губы.

- Знаете, я сказала своей внучке, чтобы она ее продала в магазин Менни.

- Секонд-хэнд? - спросила Джулия.

Старуха кивнула.

- Правильно. Дарлин хотела оставить, но мне нужны деньги на залог. Поэтому она обещала отнести ее в магазин. Такая юбка будет стоить дорого. - Она вдруг сжалась. - Если бы я только знала, что вы двое придете за ней. Я бы ее сохранила и продала бы вам.

Джулия представила, какую бы цену запросила эта женщина. Она и так уже Фрэнку кучу денег задолжала, так теперь еще и выкуп Розы к нему прибавится.

- Какой адрес у этого магазина? - спросил Фрэнк.

- Около рыночной площади. На Стэнли стрит. И не забудьте заплатить за меня залог перед тем, как уходить!

Охранник открыл дверь и выпустил Фрэнка и Джулию.

- Вы и правда собираетесь платить?

- Раз уж пообещали, надо.

- Но она может врать по поводу юбки.

- Именно поэтому мы сначала посмотрим на нее в магазине, а потом вернемся и внесем залог.

9

- Как здесь здорово!

Фрэнк смотрел на пестрые ряды вешалок с юбками, которые, казалось, уходили в бесконечность.

Джулия тоже слегка растерялась от обилия развешанной на кронштейнах и разложенной на полках одежды и всевозможных предметов.

- Мы ищем твою юбку, ты помнишь?

- Я знаю, но невозможно бороться с желанием порыться во всех этих вещах, - восхищенно прошептала девушка, поднимая два стеклянных шара, связанных между собой веревкой. - Посмотри на них. Как они называются?

- Трещотка, - сказал он, вспоминая, как однажды у него изъяли точно такую же в школе, за то что играл с ней на уроке.

- О, посмотри на это! - Она поставила шарики и выхватила из коробки крошечный предмет. - Кольцо настроения! Интересно, оно работает? - Она надела его на указательный палец и стала с интересом ждать, какого цвета будет камень в кольце.

То, как забавно Джулия рассматривала эти вещи, вызвало у Фрэнка улыбку. Он же воспринимал это все как обычный хлам.

- Синий… нет, зеленый. - Она взглянула на Фрэнка, глаза ее сияли. - Если бы я только помнила, какое настроение обозначает этот цвет.

Фрэнк еле справился со своим дыханием - казалось, накатила какая-то волна. То, как Джулия сейчас посмотрела, распалило его. Он настолько сильно желал ее, что даже уже не мог отрицать этого. А что, если она права и все дело в юбке… Поэтому-то он и он сходит с ума?

Одно было понятно: столь сильных чувств и желаний он не испытывал ни к одной женщине. Ни одна из них не была ему так близка, как Джулия.

Она потянулась и схватила его за руку, кольцо настроения было ею теперь забыто:

- Ладно, я все равно в это не верю.

Он следил за ее взглядом.

- Ты видишь юбку?

- Нет. Я вижу гирлянду.

- Гирлянду? - удивленно повторил он за ней эхом.

- Неплохо было бы гирляндами украсить предстоящую вечеринку.

- И сколько же их тебе понадобится?

Назад Дальше