Волшебный дар - Кренц Джейн Энн 26 стр.


- Одна из самых неприятных сторон этого дела, - объявила Лавиния за стаканом хереса, - заключается в том, что мистер Найтингейл требует вознаграждение за участие в нашем замысле, несмотря на то что этот самый замысел потерпел сокрушительную неудачу. И, похоже, скоро у нас совсем не останется клиентов, чтобы оплачивать наши расходы.

Глава 28

Наутро Тобиас прибыл к позднему завтраку в настроении, сулившем беду всякому, кто осмеливался подойти ближе чем на три шага. За ним с несчастной физиономией следовал Энтони. Радость Эмелин при виде Энтони сменилась глубочайшей тревогой.

- О Господи, что-то случилось?

Лавиния поставила чашку на блюдце.

- Что-то неладно? - осведомилась она.

Тобиас плюхнулся на свой привычный стул и потянулся к кофейнику.

- Оба исчезли.

- Оба? - недоуменно переспросила Лавиния и обратила взор к Энтони.

- Не один Пеллинг пропал. Мы навестили доктора Хадсона. Его тоже нет.

Энтони положил руку на спинку стула.

- Кстати, миссис Лейк, могу я сесть? - вежливо спросил он.

- Да, конечно, - поспешно ответила Эмелин.

- Простите за неучтивость, - извинилась Лавиния. - Просто мы привыкли к очаровательной манере Тобиаса всюду чувствовать себя как дома. Сами видите, он никогда не ждет приглашения.

Тобиас проигнорировал ехидную реплику, налил кофе себе и протянул кофейник Энтони.

- Я считаю, что те головорезы, с которыми мы сцепились прошлой ночью, скорее всего были наняты Пеллингом. Узнав об их неудаче, он понял, что если мы добрались до Мэгги, значит, подошли слишком близко к истине. Прежде чем убраться, он, должно быть, предупредил Хадсона. Или же чертов гипнотизер сам сообразил, что пришло время скрыться.

- И куда же они могли уехать? - выдохнула Эмелин.

- Трудно сказать, - буркнул Тобиас, обозревая блюда с видом раздраженного Минотавра, рассматривающего жертвенные приношения. Удовлетворившись яичницей, он продолжал:

- Сомневаюсь, чтобы кто-то из них посмел вернуться в прежние жилища, и не удивлюсь, если окажется, что они уже переправляются через Ла-Манш. Возможно, Хадсон решит плыть в Америку.

- Вряд ли они в ближайшем будущем покажутся в Лондоне, - вторил Энтони.

- Тот факт, что они одновременно скрылись, доказывает раз и навсегда их соучастие в этом деле, - добавил Энтони.

- Вовсе не обязательно, - возразила Лавиния, с аппетитом поедая яйцо. - Возможно, Говард уехал потому, что вы его запугали своим визитом. Признайтесь, чте более-менее угрожали ему!

- Скорее более, чем менее, - пожал плечами Тобиас.

- Ты не упоминал о разговоре с Хадсоном, - удивился Энтони. - Что ты ему сказал?

- Это была чисто личная беседа. Тебе незачем забивать этим голову, - проворчал Тобиас, накладывая на тарелку яичницу.

- Смотрю, здесь становится людно по утрам, - хмыкнула миссис Чилтон, ворвавшись в комнату с новой порцией яичницы. - Придется поговорить с молочницей насчет увеличения заказа.

Лавиния сухо откашлялась.

- Постоянный лишний расход молока и яиц дорого обходится.

- Уверена, что мы можем себе это позволить, - торопливо вмешалась Эмелин.

- Только сегодня утром Уитби упоминал, что у него остается слишком много яиц, - немедленно вставил Тобиас. - Я велю ему прислать их вам, миссис Чилтон.

- Вот и хорошо, сэр, - кивнула миссис Чилтон, поворачиваясь к двери. - Пойду принесу тосты.

- И джем, - попросил Тобиас. - Он опять кончился.

- Да, сэр. Еще джема.

- Кстати, о вашем превосходном джеме, - заметил Тобиас. - Как с запасами смородины?

Нет, это уж слишком!

Лавиния буквально кипела от злости. Теперь он уже и на кухне командует! Еще немного, и он станет считать простыни и указывать, какие травы посадить в огороде!

- Не думаю, что вам стоит утруждать себя такими вещами, сэр, - сухо заметила она. - По-моему, у нас достаточно смородины.

- А что, если ягода все же кончится и мы останемся без джема? Уверены, что не собираетесь сегодня отправиться к зеленщику, миссис Чилтон? День, по-моему, обещает быть солнечным.

Миссис Чилтон тяжело вздохнула.

- Думаю, не помешает купить еще пару фунтов, - кивнула она, уходя.

Эмелин и Энтони переглянулись. Лавиния могла бы поклясться, что они силятся скрыть улыбки.

Тобиас допил кофе с куда более довольным видом, чем всего несколько минут назад. Интересно, всегда ли разговор о смородине производит столь магическое действие? Пожалуй, не помешает на всякий случай иметь солидный запас.

В начале третьего Эмелин заглянула в кабинет, помахивая висевшей на пальце шляпкой.

- Только сейчас в карете своей матушки приехала Присцилла. Мы с Энтони и его другом едем на выставку картин в маленькой галерее на Бонд-стрит.

- Поезжай, - рассеянно бросила Лавиния, не поднимая головы от своего отчета по делу Голубой Медузы. - Желаю хорошо провести время.

- Мы скорее всего вернемся не раньше шести. Присцилла собирается купить новый веер, а потом Энтони хочет повезти нас в парк.

- Угу.

- Миссис Чилтон только что ушла к зеленщику.

- Да, знаю.

Лавиния окунула перо в чернильницу и начала новое предложение.

- Вижу, ты углубилась в свой журнал, поэтому прощаюсь.

- До свидания.

Минуту спустя хлопнула, входная дверь. В доме воцарилась непривычная тишина. Лавиния дописала предложение и стала перечитывать последние абзацы:

"…совершенно неудачное окончание дела. Ясно, что Оскар Пеллинг задушил Селесту Хадсон, но понятно также, что он никогда не заплатит за свое преступление. Голубая Медуза исчезла, и у нас нет ни малейшей надежды получить плату с кого бы то ни было, замешанного в этой истории.

Впрочем, некоторые вопросы остаются без ответа. Поверить не в силах, что мой добрый друг доктор Хадсон - вор, но мистер Марч твердо в этом убежден.

Где спрятала драгоценность Селеста, перед тем как пойти на встречу с Пеллингом и со своей смертью? Не могу забыть уверения камердинера в том, что единственным человеком, который мог незаметно взять браслет, была миссис Раштон. Но зачем ей это?"

Лавиния отложила перо и выглянула в сад. Тонкая паутинка меланхолии витала вокруг, угрожая завлечь ее в царство мрака. Она решила отложить журнал и обратиться к поэзии. Или лучше попробовать сочинить объявление для газеты? Во всяком случае, нужно срочно найти себе занятие, а объявление все-таки требует доработки. Неплохо бы добавить строчку-другую насчет рекомендаций, предоставляемых по первому требованию.

А может, она попросту нуждается в свежем воздухе, лучшем средстве для поднятия настроения? Следовало бы поехать с Эмелин, посмотреть картины, купить веера…

Рекомендации…

Веера…

Знакомый щелчок прозвучал в мозгу. Долго дремавшая интуиция наконец проснулась, кружа голову легким опьянением. Лавиния медленно потянулась к перу и добавила несколько фраз, чтобы посмотреть, имеет ли смысл то, что она считает констатацией факта.

И долго смотрела на написанное, пытаясь обнаружить недостатки. Но не нашла ни одного. Ни одного? Что же, есть только один способ убедиться.

Особняк Бэнкса, по-прежнему безрадостный и мрачный, нависал над маленьким, неопрятно разросшимся парком. Экономка, открывшая дверь, казалось, была удивлена, увидев на пороге живого человека.

- Миссис Раштон дома? - спросила Лавиния.

- Да.

- Пожалуйста, передайте, что миссис Лейк хочет поговорить с ней насчет пропавшего браслета.

На лице экономки не выразилось особого оживления по поводу предстоящей беседы. Но она все же повернулась и неохотно направилась выполнять поручение.

Миссис Раштон приняла ее в мрачной гостиной и разочарованно нахмурилась, увидев, что Лавиния пришла одна.

- Я надеялась, что мистер Марч будет вас сопровождать, - откровенно призналась она. - Или тот милый молодой человек, мистер Синклер.

- Они оба заняты срочными делами, - объяснила Лавиния, садясь напротив хозяйки. - Я пришла дать вам полный отчет.

Миссис Раштон немного оживилась.

- Вы нашли драгоценность?

- Пока еще нет.

- Но послушайте, я достаточно ясно дала понять, что не собираюсь ничего платить, пока вы его не найдете.

- Думаю, что знаю, где он.

Лавиния по привычке коснулась серебряного медальона на шее.

- Вернее, думаю, что вы знаете, где он.

- Я? Что за вздор?! Знай я, где браслет, в жизни не согласилась бы платить вам за его возвращение!

- Я считаю, что некий гипнотизер ввел вас в транс и приказал отнести браслет в определенное место. От всей души надеюсь, что он все еще там и его можно вернуть. Но мне понадобится ваша помощь.

- Господи милостивый! - ахнула миссис Раштон, в ужасе распахнув глаза и поднося руку к груди. - Хотите сказать, что меня загипнотизировали против воли?!

- Совершенно верно.

Лавиния расстегнула серебряную цепочку и подняла медальон так, чтобы он отражал свет.

- Миссис Раштон, пожалуйста, доверьтесь мне. Я прошу разрешения снова ввести вас в транс. Пока вы будете в этом состоянии, я задам несколько вопросов относительно того, что случилось в тот день, когда исчез браслет.

Миссис Раштон недоверчиво уставилась на медальон.

- Меня не так-то легко загипнотизировать, знаете ли. Я обладаю чрезвычайно сильной волей.

- Ничуть не сомневаюсь.

Миссис Раштон не сводила взгляда с раскачивавшегося предмета.

- А вы в этом разбираетесь?

- Да, миссис Раштон, и довольно неплохо.

Скоро она уже выходила из дома, сосредоточившись только на одной мысли: поскорее добраться до нужного места. Ей повезло: на площади прямо перед ней стоял кеб. Лавиния принялась яростно махать кучеру. Он почему-то не слез с козел, дабы помочь ей сесть, но она слишком спешила, чтобы оскорбиться. Открыв рот, чтобы сказать кучеру адрес, она одновременно распахнула дверь.

И только тогда поняла, что экипаж уже занят.

Внутри оказалась Мэгги. Руки связаны обрывком веревки, огромные, полные ужаса глаза безмолвно молят о пощаде, рот заткнут тряпкой.

И она была не одна. Рядом сидел Оскар Пеллинг, державший нож у ее горла.

- Входите, - велел он Лавинии, - или я убью ее на месте. Прямо сейчас. У вас на глазах.

Глава 29

- Я часами следил за вашим домом, миссис Лейк, в ожидании, Пока вы сделаете шаг, способный привести меня к браслету. Вы были моей последней, единственной надеждой, и я благодарю вас за то, что вы оправдали мою веру в вашу хитрость и лживость.

- Не пойму, о чем вы, - пробормотала Лавиния.

- Ах, вы истинная представительница своего пола, мадам. Все вы насквозь фальшивые, подлые, потенциально опасные Медузы. Но, зная природу женщин, я предпочел последовать за вами, а не за Марчем. Ясно, что он ваш любовник и поэтому полностью у вас под каблуком. Садитесь же!

Лавиния медленно забралась в экипаж и села напротив Мэгги и Пеллинга. Последний наградил ее одобрительной улыбкой. Лавиния отчетливо увидела чудовище, таившееся под маской светского лоска, и вздрогнула от ужаса.

- Что заставило вас считать, будто я знаю местонахождение Голубой Медузы? - спросила она настороженно.

- По какой еще причине вам понадобилось еще раз посещать особняк Бэнкса? - ответил он вопросом на вопрос и, довольно улыбнувшись, добавил:

- Вы наверняка пришли обсудить дельце с миссис Раштон, а вас ведь ничего не связывает, кроме Голубой Медузы, не так ли? Я заключил, что вы еще не завершили сделку и не отдали браслет. Потому что в противном случае вы больше мне не нужны.

- Отпустите Мэгги, - спокойно попросила Лавиния.

- Зачем? - усмехнулся Пеллинг, ткнув кончиком ножа в горло Мэгги. Капля крови медленно поползла вниз. - Она дешевая шлюха, которую следует наказать за то, что предала меня. Верно ведь, сердце мое?

Мэгги закрыла глаза и тихо заскулила.

Лавиния, якобы небрежно, коснулась медальона.

- Но вы должны. Она вам больше не нужна, а убивать ее слишком рискованно.

Пеллинг уставился на нее взглядом, от которого кровь стыла в жилах.

- Не смейте указывать мне, что делать! Я с первой встречи понял, что от вас нечего ждать, кроме неприятностей! Следовало бы сразу от вас отделаться.

- Это было бы крайней глупостью. Вспомните, тогда вы только что потеряли жену при трагических и непонятных обстоятельствах. Убийство гипнотизера, лечившего ее, возбудило бы подозрения местных властей, не правда ли? Они наверняка стали бы задавать щекотливые и крайне неудобные вопросы.

- Ба! Эти олухи ничуть меня не волновали! Просто вы не стоили моих трудов и времени. Наоборот, собственно говоря, сделали мне одолжение. Сумели избавить от надоедливой жены, и при этом все ее денежки остались у меня. В сложившихся обстоятельствах было бы просто невежливо убить вас.

- Невежливо?

Лавиния громко сглотнула.

- Да. Именно невежливо. Но мы говорим о Мэгги.

- Мэгги, как видите, не проблема.

Пеллинг постучал ножом по плечу женщины.

- Я перережу ей горло, когда сочту нужным. Ну а до тех пор она будет тихой и послушной, не так ли, Мэгги?

Слезы хлынули из глаз несчастной.

- Боюсь, все не так просто, - покачала головой Лавиния. - Видите ли, пока Мэгги сидит связанная, с ножом у горла, я не скажу, где находится браслет. А ведь только он вам и нужен! Ну как?

- Скажете, - прошипел Пеллинг, - иначе Мэгги будет очень медленно умирать на ваших глазах. Если же будете упрямиться, уверен, что развяжете язык, когда настанет ваша очередь.

- Убить обеих будет весьма сложно, - объяснила Лавиния, поворачивая медальон таким образом, чтобы на него падал свет, проникавший по краям занавесок. - Риск велик. Чересчур велик. Лучше отпустить Мэгги. Она не причинит вам вреда. Вы слишком сильны и могущественны, чтобы волноваться о проститутке, которая к тому же слишком любит джин. Никто не обращает внимания на женщин вроде Мэгги.

- Прекратите! - Пеллинг отнял нож от шеи Мэгги и наставил на Лавинию. - Немедленно прекратите.

Лавиния съежилась и прижалась к спинке сиденья. Но тесный экипаж не давал пространства для маневра. Пеллинг мог легко зарезать ее как ягненка, прежде чем она сумеет дотянуться до дверцы.

Мэгги открыла глаза и взглянула на нее с тоской и обреченностью.

- Я знаю, что вы пытались сделать! - рявкнул Пеллинг. - Загипнотизировать меня! Но ничего не выйдет! Я на такие штуки не поддамся! Сил у меня хватит!

- Да, вы сильны, - прошептала Лавиния. - Ужасно сильны!

Пеллинг довольно рассмеялся.

- Еще как! Селеста и Хадсон оба пробовали на мне свое искусство, да только все зря! Если уж у них не получилось, где вам!

- И тут вы правы, - кивнула Лавиния, вертя в руках медальон. - По сравнению с ними я ничто. А вы сильны. Очень, очень сильны. Но надвигается ночь. Скоро стемнеет. Трудно следить в темноте за двумя пленницами. Советую отпустить Мэгги. Она ничего вам не сделает.

Пеллинг промолчал.

- Вы слишком сильны. И не нуждаетесь в ней. Она только мешает. Лучше выкинуть ее на улицу. Она не причинит вам зла. Вы слишком сильны.

Она понимала, что не смогла ввести его в глубокий транс. Но он немного успокоился, словно пришел, к какому-то выводу и составил план. Оставалось лишь надеяться, что он не перережет горло Мэгги прямо сейчас, чтобы навсегда забыть о бедняжке. Судя по выражению глаз Мэгги, она именно этого и боялась.

Пеллинг неожиданно постучал по крыше рукояткой ножа.

Лошади остановились.

Пеллинг открыл дверь.

Лавиния выглянула в окно и увидела затянутую туманом улицу. Какое-то мгновение она боялась худшего. Неужели Пеллинг выбрал уединенный угол, чтобы без опасений выкинуть труп из экипажа?

Но стук колес немного успокоил ее. Мимо прогрохотала фермерская телега и остановилась перед какой-то дверью.

- Ты мне больше не нужна, - объявил Пеллинг и поднял нож.

Мэгги съежилась и замычала.

У Лавинии перехватило дыхание. Руки мгновенно заледенели. Но она продолжала говорить, тихо и размеренно.

- Слишком сильны, - сказала она успокаивающим тоном. - Вы слишком сильны. Ни к чему убивать ее. Слишком сильны. Не стоит рисковать. Лучше не рисковать, убивая ее. Вы слишком сильны. Не стоит рисковать.

Пеллинг вытащил кляп. Взмахнул ножом и с ловкостью охотника, привыкшего свежевать рыбу и дичь, разрезал веревки, стягивавшие руки Мэгги.

- Проваливай, шлюха! Ты не можешь доставить мне неприятности. Я слишком силен.

Он вышвырнул Мэгги на мостовую, как мешок с грязным бельем. Несчастная споткнулась и рухнула на булыжники. Пеллинг захлопнул дверь и посигналил кучеру. Тот тронул лошадей.

- Расскажите о Селесте, - поспешно попросила Лави-ния. - Что между вами случилось?

Пеллинг повертел в руках нож, легонько ткнул лезвием ей под ребро.

- Она пыталась манипулировать мной. Лгала и обманывала.

- Вы наняли ее украсть браслет Медузы?

- А что мне оставалось делать? - прошипел Пеллинг. Глаза его загорелись яростью. - Я хотел нанять Хадсона. Не женщину. До меня дошли слухи, что он за хорошие денежки готов добыть определенные вещи… для клиентов, умеющих держать язык за зубами. Камни, драгоценности и тому подобное.

О, как же он ошибается насчет Говарда! Ведь это Селеста воровала у пациентов! Но сейчас не время возражать, иначе он разозлится еще больше!

- Вам понадобился кто-то, чтобы похитить браслет Медузы? - осторожно поинтересовалась она.

- Да, и я был готов заплатить Хадсону за работу кругленькую сумму. Он выслушал мое предложение и сначала вроде бы заинтересовался. Сказал, что хорошенько подумает, прежде чем окончательно решить. Но когда я вернулся, чтобы завершить сделку, он объяснил, что у него духу не хватит на такое опасное дельце. Мол, оно слишком сложное и опасное.

- Но Селеста придерживалась иного мнения, не так ли? Пеллинг презрительно фыркнул.

- Она сама пришла ко мне несколько дней спустя. Одна. Сказала, что Хадсон отказался, потому что, прочитав старинную книгу, где говорится о Голубой Медузе, внезапно сам воспылал желанием заполучить ее.

У Лавинии перехватило дыхание. Возможно, Тобиас был прав, заявляя, что Говард убедил себя в правдивости легенды. Говард буквально одержим своими исследованиями. Значит, все же существует возможность, хоть и очень слабая, что в своем рвении изучить все тонкости месмеризма он поддался искушению завладеть Голубой Медузой.

- Глупец возомнил, будто камея обладает силами, которыми он способен управлять, - пренебрежительно бросил Пеллинг. - Что-то насчет животного магнетизма, который поможет ему стать первым гипнотизером в стране.

- Значит, Селеста предложила добыть браслет? И потребовала за это вознаграждение?

- Причем немалое. Она хотела бросить Хадсона, но сначала постаралась себя обеспечить.

- Понятно.

- Я согласился на ее условия, потому что другого выхода не было. Она и Хадсон отправились в Лондон. Я последовал за ними, посчитав необходимым присматривать за ней. Никогда не стоит доверять женщине!

Назад Дальше